Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ४।२०५

    Aṅguttara Nikāya 4.205

    Numbered Discourses 4.205

    २१। सप्पुरिसवग्ग

    21. Sappurisavagga

    21. A Good Person

    अट्ठङ्गिकसुत्त

    Aṭṭhaṅgikasutta

    Eightfold

    “असप्पुरिसञ्च वो, भिक्खवे, देसेस्सामि, असप्पुरिसेन असप्पुरिसतरञ्च; सप्पुरिसञ्च, सप्पुरिसेन सप्पुरिसतरञ्च। तं सुणाथ …पे…।

    “Asappurisañca vo, bhikkhave, desessāmi, asappurisena asappurisatarañca; sappurisañca, sappurisena sappurisatarañca. Taṁ suṇātha …pe….

    “Bhikkhus, I will teach you a bad person and a worse person, a good person and a better person.

    “कतमो च, भिक्खवे, असप्पुरिसो? इध, भिक्खवे, एकच्चो मिच्छादिट्ठिको होति, मिच्छासङ्कप्पो होति, मिच्छावाचो होति, मिच्छाकम्मन्तो होति, मिच्छाआजीवो होति, मिच्छावायामो होति, मिच्छासति होति, मिच्छासमाधि होति। अयं वुच्चति, भिक्खवे, असप्पुरिसो।

    “Katamo ca, bhikkhave, asappuriso? Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti, micchāsaṅkappo hoti, micchāvāco hoti, micchākammanto hoti, micchāājīvo hoti, micchāvāyāmo hoti, micchāsati hoti, micchāsamādhi hoti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asappuriso.

    And what is a bad person? It’s someone who has wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion. This is called a bad person.

    कतमो च, भिक्खवे, असप्पुरिसेन असप्पुरिसतरो? इध भिक्खवे, एकच्चो अत्तना च मिच्छादिट्ठिको होति, परञ्च मिच्छादिट्ठिया समादपेति; अत्तना च मिच्छासङ्कप्पो होति, परञ्च मिच्छासङ्कप्पे समादपेति; अत्तना च मिच्छावाचो होति, परञ्च मिच्छावाचाय समादपेति; अत्तना च मिच्छाकम्मन्तो होति, परञ्च मिच्छाकम्मन्ते समादपेति; अत्तना च मिच्छाआजीवो होति, परञ्च मिच्छाआजीवे समादपेति; अत्तना च मिच्छावायामो होति, परञ्च मिच्छावायामे समादपेति; अत्तना च मिच्छासति होति, परञ्च मिच्छासतिया समादपेति; अत्तना च मिच्छासमाधि होति, परञ्च मिच्छासमाधिम्हि समादपेति। अयं वुच्चति, भिक्खवे, असप्पुरिसेन असप्पुरिसतरो।

    Katamo ca, bhikkhave, asappurisena asappurisataro? Idha bhikkhave, ekacco attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti; attanā ca micchāsaṅkappo hoti, parañca micchāsaṅkappe samādapeti; attanā ca micchāvāco hoti, parañca micchāvācāya samādapeti; attanā ca micchākammanto hoti, parañca micchākammante samādapeti; attanā ca micchāājīvo hoti, parañca micchāājīve samādapeti; attanā ca micchāvāyāmo hoti, parañca micchāvāyāme samādapeti; attanā ca micchāsati hoti, parañca micchāsatiyā samādapeti; attanā ca micchāsamādhi hoti, parañca micchāsamādhimhi samādapeti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asappurisena asappurisataro.

    And what is a worse person? It’s someone who has wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion. And they encourage others in these same qualities. This is called a worse person.

    कतमो च, भिक्खवे, सप्पुरिसो? इध, भिक्खवे, एकच्चो सम्मादिट्ठिको होति, सम्मासङ्कप्पो होति, सम्मावाचो होति, सम्माकम्मन्तो होति, सम्माआजीवो होति, सम्मावायामो होति, सम्मासति होति, सम्मासमाधि होति। अयं वुच्चति, भिक्खवे, सप्पुरिसो।

    Katamo ca, bhikkhave, sappuriso? Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti, sammāsaṅkappo hoti, sammāvāco hoti, sammākammanto hoti, sammāājīvo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sappuriso.

    And what is a good person? It’s someone who has right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is called a good person.

    कतमो च, भिक्खवे, सप्पुरिसेन सप्पुरिसतरो? इध, भिक्खवे, एकच्चो अत्तना च सम्मादिट्ठिको होति, परञ्च सम्मादिट्ठिया समादपेति; अत्तना च सम्मासङ्कप्पो होति, परञ्च सम्मासङ्कप्पे समादपेति; अत्तना च सम्मावाचो होति, परञ्च सम्मावाचाय समादपेति; अत्तना च सम्माकम्मन्तो होति, परञ्च सम्माकम्मन्ते समादपेति; अत्तना च सम्माआजीवो होति, परञ्च सम्माआजीवे समादपेति; अत्तना च सम्मावायामो होति, परञ्च सम्मावायामे समादपेति; अत्तना च सम्मासति होति, परञ्च सम्मासतिया समादपेति; अत्तना च सम्मासमाधि होति, परञ्च सम्मासमाधिम्हि समादपेति। अयं वुच्चति, भिक्खवे, सप्पुरिसेन सप्पुरिसतरो”ति।

    Katamo ca, bhikkhave, sappurisena sappurisataro? Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti; attanā ca sammāsaṅkappo hoti, parañca sammāsaṅkappe samādapeti; attanā ca sammāvāco hoti, parañca sammāvācāya samādapeti; attanā ca sammākammanto hoti, parañca sammākammante samādapeti; attanā ca sammāājīvo hoti, parañca sammāājīve samādapeti; attanā ca sammāvāyāmo hoti, parañca sammāvāyāme samādapeti; attanā ca sammāsati hoti, parañca sammāsatiyā samādapeti; attanā ca sammāsamādhi hoti, parañca sammāsamādhimhi samādapeti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sappurisena sappurisataro”ti.

    And what is a better person? It’s someone who has right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. And they encourage others in these same qualities. This is called a better person.”

    पञ्चमं।

    Pañcamaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact