Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 4.205

    Numbered Discourses 4.205

    21. සප්පුරිසවග්ග

    21. A Good Person

    අට්ඨඞ්ගිකසුත්ත

    Eightfold

    “අසප්පුරිසඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි, අසප්පුරිසේන අසප්පුරිසතරඤ්ච; සප්පුරිසඤ්ච, සප්පුරිසේන සප්පුරිසතරඤ්ච. තං සුණාථ …පේ….

    “Bhikkhus, I will teach you a bad person and a worse person, a good person and a better person.

    “කතමෝ ච, භික්ඛවේ, අසප්පුරිසෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ මිච්ඡාදිට්ඨිකෝ හෝති, මිච්ඡාසඞ්කප්පෝ හෝති, මිච්ඡාවාචෝ හෝති, මිච්ඡාකම්මන්තෝ හෝති, මිච්ඡාආජීවෝ හෝති, මිච්ඡාවායාමෝ හෝති, මිච්ඡාසති හෝති, මිච්ඡාසමාධි හෝති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, අසප්පුරිසෝ.

    And what is a bad person? It’s someone who has wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion. This is called a bad person.

    කතමෝ ච, භික්ඛවේ, අසප්පුරිසේන අසප්පුරිසතරෝ? ඉධ භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ අත්තනා ච මිච්ඡාදිට්ඨිකෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාදිට්ඨියා සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාසඞ්කප්පෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාසඞ්කප්පේ සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාවාචෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාවාචාය සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාකම්මන්තෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාකම්මන්තේ සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාආජීවෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාආජීවේ සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාවායාමෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාවායාමේ සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාසති හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාසතියා සමාදපේති; අත්තනා ච මිච්ඡාසමාධි හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාසමාධිම්හි සමාදපේති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, අසප්පුරිසේන අසප්පුරිසතරෝ.

    And what is a worse person? It’s someone who has wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion. And they encourage others in these same qualities. This is called a worse person.

    කතමෝ ච, භික්ඛවේ, සප්පුරිසෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ සම්මාදිට්ඨිකෝ හෝති, සම්මාසඞ්කප්පෝ හෝති, සම්මාවාචෝ හෝති, සම්මාකම්මන්තෝ හෝති, සම්මාආජීවෝ හෝති, සම්මාවායාමෝ හෝති, සම්මාසති හෝති, සම්මාසමාධි හෝති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, සප්පුරිසෝ.

    And what is a good person? It’s someone who has right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is called a good person.

    කතමෝ ච, භික්ඛවේ, සප්පුරිසේන සප්පුරිසතරෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ අත්තනා ච සම්මාදිට්ඨිකෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාදිට්ඨියා සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාසඞ්කප්පෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාසඞ්කප්පේ සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාවාචෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාවාචාය සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාකම්මන්තෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාකම්මන්තේ සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාආජීවෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාආජීවේ සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාවායාමෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාවායාමේ සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාසති හෝති, පරඤ්ච සම්මාසතියා සමාදපේති; අත්තනා ච සම්මාසමාධි හෝති, පරඤ්ච සම්මාසමාධිම්හි සමාදපේති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, සප්පුරිසේන සප්පුරිසතරෝ”ති.

    And what is a better person? It’s someone who has right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. And they encourage others in these same qualities. This is called a better person.”

    පඤ්චමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact