Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    276. අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථා

    276. Aṭṭhārasavatthukathā

    468. අථ ඛො කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන සාවත්‌ථි තෙනුපසඞ්‌කමිංසු. අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො – ‘‘තෙ කිර කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌තී’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තෙ කිර, භන්‌තෙ, කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌ති. කථාහං, භන්‌තෙ, තෙසු භික්‌ඛූසු පටිපජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘තෙන හි ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, යථා ධම්‌මො තථා තිට්‌ඨාහී’’ති. ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ, ජානෙය්‍යං ධම්‌මං වා අධම්‌මං වා’’ති?

    468. Atha kho kosambakā bhikkhū senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena sāvatthi tenupasaṅkamiṃsu. Assosi kho āyasmā sāriputto – ‘‘te kira kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchantī’’ti. Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘te kira, bhante, kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchanti. Kathāhaṃ, bhante, tesu bhikkhūsu paṭipajjāmī’’ti? ‘‘Tena hi tvaṃ, sāriputta, yathā dhammo tathā tiṭṭhāhī’’ti. ‘‘Kathāhaṃ, bhante, jāneyyaṃ dhammaṃ vā adhammaṃ vā’’ti?

    අට්‌ඨාරසහි ඛො, සාරිපුත්‌ත, වත්‌ථූහි අධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බො. ඉධ, සාරිපුත්‌ත, භික්‌ඛු අධම්‌මං ධම්‌මොති දීපෙති, ධම්‌මං අධම්‌මොති දීපෙති; අවිනයං විනයොති දීපෙති, විනයං අවිනයොති දීපෙති; අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙන භාසිතං ලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති, භාසිතං ලපිතං තථාගතෙන අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙන ආචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති, ආචිණ්‌ණං තථාගතෙන අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති; අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති, පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාපත්‌තිං ආපත්‌තීති දීපෙති, ආපත්‌තිං අනාපත්‌තීති දීපෙති; ලහුකං ආපත්‌තිං ගරුකා ආපත්‌තීති දීපෙති, ගරුකං ආපත්‌තිං ලහුකා ආපත්‌තීති දීපෙති; සාවසෙසං ආපත්‌තිං අනවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති, අනවසෙසං ආපත්‌තිං සාවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති; දුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං අදුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති, අදුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං දුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති – ඉමෙහි ඛො, සාරිපුත්‌ත, අට්‌ඨාරසහි වත්‌ථූහි අධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බො.

    Aṭṭhārasahi kho, sāriputta, vatthūhi adhammavādī jānitabbo. Idha, sāriputta, bhikkhu adhammaṃ dhammoti dīpeti, dhammaṃ adhammoti dīpeti; avinayaṃ vinayoti dīpeti, vinayaṃ avinayoti dīpeti; abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpeti, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti, āciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti; apaññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpeti, paññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāpattiṃ āpattīti dīpeti, āpattiṃ anāpattīti dīpeti; lahukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpeti, garukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpeti; sāvasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpeti, anavasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpeti; duṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpeti, aduṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpeti – imehi kho, sāriputta, aṭṭhārasahi vatthūhi adhammavādī jānitabbo.

    අට්‌ඨාරසහි ච ඛො, සාරිපුත්‌ත, වත්‌ථූහි ධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බො. ඉධ, සාරිපුත්‌ත, භික්‌ඛු අධම්‌මං අධම්‌මොති දීපෙති, ධම්‌මං ධම්‌මොති දීපෙති; අවිනයං අවිනයොති දීපෙති, විනයං විනයොති දීපෙති; අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙන අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති, භාසිතං ලපිතං තථාගතෙන භාසිතං ලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙන අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති, ආචිණ්‌ණං තථාගතෙන ආචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති; අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති, පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති ; අනාපත්‌තිං අනාපත්‌තීති දීපෙති, ආපත්‌තිං ආපත්‌තීති දීපෙති; ලහුකං ආපත්‌තිං ලහුකා ආපත්‌තීති දීපෙති, ගරුකං ආපත්‌තිං ගරුකා ආපත්‌තීති දීපෙති; සාවසෙසං ආපත්‌තිං සාවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති, අනවසෙසං ආපත්‌තිං අනවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති; දුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං දුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති, අදුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං අදුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති – ඉමෙහි ඛො, සාරිපුත්‌ත, අට්‌ඨාරසහි වත්‌ථූහි ධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බොති.

    Aṭṭhārasahi ca kho, sāriputta, vatthūhi dhammavādī jānitabbo. Idha, sāriputta, bhikkhu adhammaṃ adhammoti dīpeti, dhammaṃ dhammoti dīpeti; avinayaṃ avinayoti dīpeti, vinayaṃ vinayoti dīpeti; abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpeti, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti, āciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti; apaññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpeti, paññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpeti ; anāpattiṃ anāpattīti dīpeti, āpattiṃ āpattīti dīpeti; lahukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpeti, garukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpeti; sāvasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpeti, anavasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpeti; duṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpeti, aduṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpeti – imehi kho, sāriputta, aṭṭhārasahi vatthūhi dhammavādī jānitabboti.

    469. අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො…පෙ.… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා මහාකස්‌සපො… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා මහාකච්‌චානො… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා මහාකොට්‌ඨිකො … අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා මහාකප්‌පිනො… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා මහාචුන්‌දො… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා අනුරුද්‌ධො… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා රෙවතො … අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා උපාලි… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො… අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා රාහුලො – ‘‘තෙ කිර කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌තී’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා රාහුලො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා රාහුලො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තෙ කිර, භන්‌තෙ, කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌ති. කථාහං, භන්‌තෙ, තෙසු භික්‌ඛූසු පටිපජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘තෙන හි ත්‌වං, රාහුල, යථා ධම්‌මො තථා තිට්‌ඨාහී’’ති. ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ, ජානෙය්‍යං ධම්‌මං වා අධම්‌මං වා’’ති?

    469. Assosi kho āyasmā mahāmoggallāno…pe… assosi kho āyasmā mahākassapo… assosi kho āyasmā mahākaccāno… assosi kho āyasmā mahākoṭṭhiko … assosi kho āyasmā mahākappino… assosi kho āyasmā mahācundo… assosi kho āyasmā anuruddho… assosi kho āyasmā revato … assosi kho āyasmā upāli… assosi kho āyasmā ānando… assosi kho āyasmā rāhulo – ‘‘te kira kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchantī’’ti. Atha kho āyasmā rāhulo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā rāhulo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘te kira, bhante, kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchanti. Kathāhaṃ, bhante, tesu bhikkhūsu paṭipajjāmī’’ti? ‘‘Tena hi tvaṃ, rāhula, yathā dhammo tathā tiṭṭhāhī’’ti. ‘‘Kathāhaṃ, bhante, jāneyyaṃ dhammaṃ vā adhammaṃ vā’’ti?

    අට්‌ඨාරසහි ඛො, රාහුල, වත්‌ථූහි අධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බො. ඉධ, රාහුල, භික්‌ඛු අධම්‌මං ධම්‌මොති දීපෙති, ධම්‌මං අධම්‌මොති දීපෙති; අවිනයං විනයොති දීපෙති, විනයං අවිනයොති දීපෙති; අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙන භාසිතං ලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති, භාසිතං ලපිතං තථාගතෙන අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙන ආචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති, ආචිණ්‌ණං තථාගතෙන අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති; අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති, පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාපත්‌තිං ආපත්‌තීති දීපෙති, ආපත්‌තිං අනාපත්‌තීති දීපෙති; ලහුකං ආපත්‌තිං ගරුකා ආපත්‌තීති දීපෙති, ගරුකං ආපත්‌තිං ලහුකා ආපත්‌තීති දීපෙති; සාවසෙසං ආපත්‌තිං අනවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති, අනවසෙසං ආපත්‌තිං සාවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති; දුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං අදුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති, අදුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං දුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති – ඉමෙහි ඛො, රාහුල, අට්‌ඨාරසහි වත්‌ථූහි අධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බො.

    Aṭṭhārasahi kho, rāhula, vatthūhi adhammavādī jānitabbo. Idha, rāhula, bhikkhu adhammaṃ dhammoti dīpeti, dhammaṃ adhammoti dīpeti; avinayaṃ vinayoti dīpeti, vinayaṃ avinayoti dīpeti; abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpeti, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti, āciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti; apaññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpeti, paññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāpattiṃ āpattīti dīpeti, āpattiṃ anāpattīti dīpeti; lahukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpeti, garukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpeti; sāvasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpeti, anavasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpeti; duṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpeti, aduṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpeti – imehi kho, rāhula, aṭṭhārasahi vatthūhi adhammavādī jānitabbo.

    අට්‌ඨාරසහි ච ඛො, රාහුල, වත්‌ථූහි ධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බො. ඉධ, රාහුල, භික්‌ඛු අධම්‌මං අධම්‌මොති දීපෙති, ධම්‌මං ධම්‌මොති දීපෙති; අවිනයං අවිනයොති දීපෙති, විනයං විනයොති දීපෙති; අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙන අභාසිතං අලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති, භාසිතං ලපිතං තථාගතෙන භාසිතං ලපිතං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙන අනාචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති, ආචිණ්‌ණං තථාගතෙන ආචිණ්‌ණං තථාගතෙනාති දීපෙති; අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන අපඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති, පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙන පඤ්‌ඤත්‌තං තථාගතෙනාති දීපෙති; අනාපත්‌තිං අනාපත්‌තීති දීපෙති, ආපත්‌තිං ආපත්‌තීති දීපෙති; ලහුකං ආපත්‌තිං ලහුකා ආපත්‌තීති දීපෙති, ගරුකං ආපත්‌තිං ගරුකා ආපත්‌තීති දීපෙති; සාවසෙසං ආපත්‌තිං සාවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති, අනවසෙසං ආපත්‌තිං අනවසෙසා ආපත්‌තීති දීපෙති; දුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං දුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති, අදුට්‌ඨුල්‌ලං ආපත්‌තිං අදුට්‌ඨුල්‌ලා ආපත්‌තීති දීපෙති – ඉමෙහි ඛො, රාහුල, අට්‌ඨාරසහි වත්‌ථූහි ධම්‌මවාදී ජානිතබ්‌බොති.

    Aṭṭhārasahi ca kho, rāhula, vatthūhi dhammavādī jānitabbo. Idha, rāhula, bhikkhu adhammaṃ adhammoti dīpeti, dhammaṃ dhammoti dīpeti; avinayaṃ avinayoti dīpeti, vinayaṃ vinayoti dīpeti; abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpeti, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti, āciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti; apaññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpeti, paññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpeti; anāpattiṃ anāpattīti dīpeti, āpattiṃ āpattīti dīpeti; lahukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpeti, garukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpeti; sāvasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpeti, anavasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpeti; duṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpeti, aduṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpeti – imehi kho, rāhula, aṭṭhārasahi vatthūhi dhammavādī jānitabboti.

    470. අස්‌සොසි ඛො මහාපජාපති 1 ගොතමී – ‘‘තෙ කිර කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌තී’’ති. අථ ඛො මහාපජාපති ගොතමී යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතා ඛො මහාපජාපති ගොතමී භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තෙ කිර, භන්‌තෙ, කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌ති. කථාහං, භන්‌තෙ, තෙසු භික්‌ඛූසු පටිපජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘තෙන හි ත්‌වං, ගොතමි, උභයත්‌ථ ධම්‌මං සුණ. උභයත්‌ථ ධම්‌මං සුත්‌වා යෙ තත්‌ථ භික්‌ඛූ ධම්‌මවාදිනො තෙසං දිට්‌ඨිඤ්‌ච ඛන්‌තිඤ්‌ච රුචිඤ්‌ච ආදායඤ්‌ච රොචෙහි. යඤ්‌ච කිඤ්‌චි භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝෙන භික්‌ඛුසඞ්‌ඝතො පච්‌චාසීසිතබ්‌බං සබ්‌බං තං ධම්‌මවාදිතොව පච්‌චාසීසිතබ්‌බ’’න්‌ති.

    470. Assosi kho mahāpajāpati 2 gotamī – ‘‘te kira kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchantī’’ti. Atha kho mahāpajāpati gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho mahāpajāpati gotamī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘te kira, bhante, kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchanti. Kathāhaṃ, bhante, tesu bhikkhūsu paṭipajjāmī’’ti? ‘‘Tena hi tvaṃ, gotami, ubhayattha dhammaṃ suṇa. Ubhayattha dhammaṃ sutvā ye tattha bhikkhū dhammavādino tesaṃ diṭṭhiñca khantiñca ruciñca ādāyañca rocehi. Yañca kiñci bhikkhunisaṅghena bhikkhusaṅghato paccāsīsitabbaṃ sabbaṃ taṃ dhammavāditova paccāsīsitabba’’nti.

    471. අස්‌සොසි ඛො අනාථපිණ්‌ඩිකො ගහපති – ‘‘තෙ කිර කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌තී’’ති. අථ ඛො අනාථපිණ්‌ඩිකො ගහපති යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො අනාථපිණ්‌ඩිකො ගහපති භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තෙ කිර, භන්‌තෙ, කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌ති. කථාහං, භන්‌තෙ, තෙසු භික්‌ඛූසු පටිපජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘තෙන හි ත්‌වං, ගහපති, උභයත්‌ථ දානං දෙහි. උභයත්‌ථ දානං දත්‌වා උභයත්‌ථ ධම්‌මං සුණ. උභයත්‌ථ ධම්‌මං සුත්‌වා යෙ තත්‌ථ භික්‌ඛූ ධම්‌මවාදිනො තෙසං දිට්‌ඨිඤ්‌ච ඛන්‌තිඤ්‌ච රුචිඤ්‌ච ආදායඤ්‌ච රොචෙහී’’ති.

    471. Assosi kho anāthapiṇḍiko gahapati – ‘‘te kira kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchantī’’ti. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho anāthapiṇḍiko gahapati bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘te kira, bhante, kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchanti. Kathāhaṃ, bhante, tesu bhikkhūsu paṭipajjāmī’’ti? ‘‘Tena hi tvaṃ, gahapati, ubhayattha dānaṃ dehi. Ubhayattha dānaṃ datvā ubhayattha dhammaṃ suṇa. Ubhayattha dhammaṃ sutvā ye tattha bhikkhū dhammavādino tesaṃ diṭṭhiñca khantiñca ruciñca ādāyañca rocehī’’ti.

    472. අස්‌සොසි ඛො විසාඛා මිගාරමාතා – ‘‘තෙ කිර කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌තී’’ති . අථ ඛො විසාඛා මිගාරමාතා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නා ඛො විසාඛා මිගාරමාතා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තෙ කිර, භන්‌තෙ, කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං ආගච්‌ඡන්‌ති. කථාහං, භන්‌තෙ, තෙසු භික්‌ඛූසු පටිපජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘තෙන හි ත්‌වං, විසාඛෙ, උභයත්‌ථ දානං දෙහි. උභයත්‌ථ දානං දත්‌වා උභයත්‌ථ ධම්‌මං සුණ. උභයත්‌ථ ධම්‌මං සුත්‌වා යෙ තත්‌ථ භික්‌ඛූ ධම්‌මවාදිනො තෙසං දිට්‌ඨිඤ්‌ච ඛන්‌තිඤ්‌ච රුචිඤ්‌ච ආදායඤ්‌ච රොචෙහී’’ති.

    472. Assosi kho visākhā migāramātā – ‘‘te kira kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchantī’’ti . Atha kho visākhā migāramātā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnā kho visākhā migāramātā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘te kira, bhante, kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ āgacchanti. Kathāhaṃ, bhante, tesu bhikkhūsu paṭipajjāmī’’ti? ‘‘Tena hi tvaṃ, visākhe, ubhayattha dānaṃ dehi. Ubhayattha dānaṃ datvā ubhayattha dhammaṃ suṇa. Ubhayattha dhammaṃ sutvā ye tattha bhikkhū dhammavādino tesaṃ diṭṭhiñca khantiñca ruciñca ādāyañca rocehī’’ti.

    473. අථ ඛො කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ අනුපුබ්‌බෙන යෙන සාවත්‌ථි තදවසරුං. අථ ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තෙ කිර, භන්‌තෙ, කොසම්‌බකා භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනකාරකා කලහකාරකා විවාදකාරකා භස්‌සකාරකා සඞ්‌ඝෙ අධිකරණකාරකා සාවත්‌ථිං අනුප්‌පත්‌තා. කථං නු ඛො, භන්‌තෙ, තෙසු භික්‌ඛූසු සෙනාසනෙ 3 පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි, සාරිපුත්‌ත, විවිත්‌තං සෙනාසනං දාතබ්‌බ’’න්‌ති. ‘‘සචෙ පන, භන්‌තෙ, විවිත්‌තං න හොති, කථං පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි, සාරිපුත්‌ත, විවිත්‌තං කත්‌වාපි දාතබ්‌බං, න ත්‌වෙවාහං, සාරිපුත්‌ත, කෙනචි පරියායෙන වුඩ්‌ඪතරස්‌ස භික්‌ඛුනො සෙනාසනං පටිබාහිතබ්‌බන්‌ති වදාමි. යො පටිබාහෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති.

    473. Atha kho kosambakā bhikkhū anupubbena yena sāvatthi tadavasaruṃ. Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘te kira, bhante, kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṃ anuppattā. Kathaṃ nu kho, bhante, tesu bhikkhūsu senāsane 4 paṭipajjitabba’’nti? ‘‘Tena hi, sāriputta, vivittaṃ senāsanaṃ dātabba’’nti. ‘‘Sace pana, bhante, vivittaṃ na hoti, kathaṃ paṭipajjitabba’’nti? ‘‘Tena hi, sāriputta, vivittaṃ katvāpi dātabbaṃ, na tvevāhaṃ, sāriputta, kenaci pariyāyena vuḍḍhatarassa bhikkhuno senāsanaṃ paṭibāhitabbanti vadāmi. Yo paṭibāheyya, āpatti dukkaṭassā’’ti.

    ‘‘ආමිසෙ පන, භන්‌තෙ, කථං පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? ‘‘ආමිසං ඛො, සාරිපුත්‌ත, සබ්‌බෙසං සමකං භාජෙතබ්‌බ’’න්‌ති.

    ‘‘Āmise pana, bhante, kathaṃ paṭipajjitabba’’nti? ‘‘Āmisaṃ kho, sāriputta, sabbesaṃ samakaṃ bhājetabba’’nti.

    අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථා නිට්‌ඨිතා.

    Aṭṭhārasavatthukathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. මහාපජාපතී (සී. ස්‍යා.)
    2. mahāpajāpatī (sī. syā.)
    3. සෙනාසනෙසු (ක.), සෙනාසනං (ස්‍යා.)
    4. senāsanesu (ka.), senāsanaṃ (syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථා • Aṭṭhārasavatthukathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Aṭṭhārasavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Aṭṭhārasavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Aṭṭhārasavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 276. අට්‌ඨාරසවත්‌ථුකථා • 276. Aṭṭhārasavatthukathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact