Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    10. අවකුජ්‌ජසුත්‌තං

    10. Avakujjasuttaṃ

    30. ‘‘තයොමෙ , භික්‌ඛවෙ 1, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ තයො? අවකුජ්‌ජපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො, උච්‌ඡඞ්‌ගපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො, පුථුපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො. කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, අවකුජ්‌ජපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො ආරාමං ගන්‌තා හොති අභික්‌ඛණං භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ ධම්‌මස්‌සවනාය. තස්‌ස භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙන්‌ති. සො තස්‌මිං ආසනෙ නිසින්‌නො තස්‌සා කථාය නෙව ආදිං මනසි කරොති, න මජ්‌ඣං මනසි කරොති, න පරියොසානං මනසි කරොති; වුට්‌ඨිතොපි තම්‌හා ආසනා තස්‌සා කථාය නෙව ආදිං මනසි කරොති, න මජ්‌ඣං මනසි කරොති, න පරියොසානං මනසි කරොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, කුම්‌භො නික්‌කුජ්‌ජො 2 තත්‍ර උදකං ආසිත්‌තං විවට්‌ටති, නො සණ්‌ඨාති; එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චො පුග්‌ගලො ආරාමං ගන්‌තා හොති අභික්‌ඛණං භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ ධම්‌මස්‌සවනාය. තස්‌ස භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙන්‌ති. සො තස්‌මිං ආසනෙ නිසින්‌නො තස්‌සා කථාය නෙව ආදිං මනසි කරොති, න මජ්‌ඣං මනසි කරොති, න පරියොසානං මනසි කරොති; වුට්‌ඨිතොපි තම්‌හා ආසනා තස්‌සා කථාය නෙවාදිං මනසි කරොති, න මජ්‌ඣං මනසි කරොති, න පරියොසානං මනසි කරොති. අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අවකුජ්‌ජපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො.

    30. ‘‘Tayome , bhikkhave 3, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Avakujjapañño puggalo, ucchaṅgapañño puggalo, puthupañño puggalo. Katamo ca, bhikkhave, avakujjapañño puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ārāmaṃ gantā hoti abhikkhaṇaṃ bhikkhūnaṃ santike dhammassavanāya. Tassa bhikkhū dhammaṃ desenti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsenti. So tasmiṃ āsane nisinno tassā kathāya neva ādiṃ manasi karoti, na majjhaṃ manasi karoti, na pariyosānaṃ manasi karoti; vuṭṭhitopi tamhā āsanā tassā kathāya neva ādiṃ manasi karoti, na majjhaṃ manasi karoti, na pariyosānaṃ manasi karoti. Seyyathāpi, bhikkhave, kumbho nikkujjo 4 tatra udakaṃ āsittaṃ vivaṭṭati, no saṇṭhāti; evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo ārāmaṃ gantā hoti abhikkhaṇaṃ bhikkhūnaṃ santike dhammassavanāya. Tassa bhikkhū dhammaṃ desenti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsenti. So tasmiṃ āsane nisinno tassā kathāya neva ādiṃ manasi karoti, na majjhaṃ manasi karoti, na pariyosānaṃ manasi karoti; vuṭṭhitopi tamhā āsanā tassā kathāya nevādiṃ manasi karoti, na majjhaṃ manasi karoti, na pariyosānaṃ manasi karoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, avakujjapañño puggalo.

    ‘‘කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, උච්‌ඡඞ්‌ගපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො ආරාමං ගන්‌තා හොති අභික්‌ඛණං භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ ධම්‌මස්‌සවනාය. තස්‌ස භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙන්‌ති. සො තස්‌මිං ආසනෙ නිසින්‌නො තස්‌සා කථාය ආදිම්‌පි මනසි කරොති, මජ්‌ඣම්‌පි මනසි කරොති, පරියොසානම්‌පි මනසි කරොති; වුට්‌ඨිතො ච ඛො තම්‌හා ආසනා තස්‌සා කථාය නෙවාදිං මනසි කරොති, න මජ්‌ඣං මනසි කරොති, න පරියොසානං මනසි කරොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, පුරිසස්‌ස උච්‌ඡඞ්‌ගෙ නානාඛජ්‌ජකානි ආකිණ්‌ණානි – තිලා තණ්‌ඩුලා මොදකා බදරා. සො තම්‌හා ආසනා වුට්‌ඨහන්‌තො සතිසම්‌මොසා පකිරෙය්‍ය . එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චො පුග්‌ගලො ආරාමං ගන්‌තා හොති අභික්‌ඛණං භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ ධම්‌මස්‌සවනාය. තස්‌ස භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙන්‌ති. සො තස්‌මිං ආසනෙ නිසින්‌නො තස්‌සා කථාය ආදිම්‌පි මනසි කරොති, මජ්‌ඣම්‌පි මනසි කරොති, පරියොසානම්‌පි මනසි කරොති; වුට්‌ඨිතො ච ඛො තම්‌හා ආසනා තස්‌සා කථාය නෙව ආදිං මනසි කරොති, න මජ්‌ඣං මනසි කරොති, න පරියොසානං මනසි කරොති. අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, උච්‌ඡඞ්‌ගපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො.

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, ucchaṅgapañño puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ārāmaṃ gantā hoti abhikkhaṇaṃ bhikkhūnaṃ santike dhammassavanāya. Tassa bhikkhū dhammaṃ desenti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsenti. So tasmiṃ āsane nisinno tassā kathāya ādimpi manasi karoti, majjhampi manasi karoti, pariyosānampi manasi karoti; vuṭṭhito ca kho tamhā āsanā tassā kathāya nevādiṃ manasi karoti, na majjhaṃ manasi karoti, na pariyosānaṃ manasi karoti. Seyyathāpi, bhikkhave, purisassa ucchaṅge nānākhajjakāni ākiṇṇāni – tilā taṇḍulā modakā badarā. So tamhā āsanā vuṭṭhahanto satisammosā pakireyya . Evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo ārāmaṃ gantā hoti abhikkhaṇaṃ bhikkhūnaṃ santike dhammassavanāya. Tassa bhikkhū dhammaṃ desenti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsenti. So tasmiṃ āsane nisinno tassā kathāya ādimpi manasi karoti, majjhampi manasi karoti, pariyosānampi manasi karoti; vuṭṭhito ca kho tamhā āsanā tassā kathāya neva ādiṃ manasi karoti, na majjhaṃ manasi karoti, na pariyosānaṃ manasi karoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ucchaṅgapañño puggalo.

    ‘‘කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, පුථුපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො ආරාමං ගන්‌තා හොති අභික්‌ඛණං භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ ධම්‌මස්‌සවනාය. තස්‌ස භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙන්‌ති. සො තස්‌මිං ආසනෙ නිසින්‌නො තස්‌සා කථාය ආදිම්‌පි මනසි කරොති, මජ්‌ඣම්‌පි මනසි කරොති, පරියොසානම්‌පි මනසි කරොති; වුට්‌ඨිතොපි තම්‌හා ආසනා තස්‌සා කථාය ආදිම්‌පි මනසි කරොති, මජ්‌ඣම්‌පි මනසි කරොති, පරියොසානම්‌පි මනසි කරොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, කුම්‌භො උක්‌කුජ්‌ජො තත්‍ර උදකං ආසිත්‌තං සණ්‌ඨාති නො විවට්‌ටති; එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චො පුග්‌ගලො ආරාමං ගන්‌තා හොති අභික්‌ඛණං භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ ධම්‌මස්‌සවනාය. තස්‌ස භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙන්‌ති. සො තස්‌මිං ආසනෙ නිසින්‌නො තස්‌සා කථාය ආදිම්‌පි මනසි කරොති, මජ්‌ඣම්‌පි මනසි කරොති, පරියොසානම්‌පි මනසි කරොති; වුට්‌ඨිතොපි තම්‌හා ආසනා තස්‌සා කථාය ආදිම්‌පි මනසි කරොති, මජ්‌ඣම්‌පි මනසි කරොති, පරියොසානම්‌පි මනසි කරොති. අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, පුථුපඤ්‌ඤො පුග්‌ගලො. ‘ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මි’’’න්‌ති.

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, puthupañño puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ārāmaṃ gantā hoti abhikkhaṇaṃ bhikkhūnaṃ santike dhammassavanāya. Tassa bhikkhū dhammaṃ desenti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsenti. So tasmiṃ āsane nisinno tassā kathāya ādimpi manasi karoti, majjhampi manasi karoti, pariyosānampi manasi karoti; vuṭṭhitopi tamhā āsanā tassā kathāya ādimpi manasi karoti, majjhampi manasi karoti, pariyosānampi manasi karoti. Seyyathāpi, bhikkhave, kumbho ukkujjo tatra udakaṃ āsittaṃ saṇṭhāti no vivaṭṭati; evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo ārāmaṃ gantā hoti abhikkhaṇaṃ bhikkhūnaṃ santike dhammassavanāya. Tassa bhikkhū dhammaṃ desenti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsenti. So tasmiṃ āsane nisinno tassā kathāya ādimpi manasi karoti, majjhampi manasi karoti, pariyosānampi manasi karoti; vuṭṭhitopi tamhā āsanā tassā kathāya ādimpi manasi karoti, majjhampi manasi karoti, pariyosānampi manasi karoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, puthupañño puggalo. ‘Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmi’’’nti.

    ‘‘අවකුජ්‌ජපඤ්‌ඤො පුරිසො, දුම්‌මෙධො අවිචක්‌ඛණො;

    ‘‘Avakujjapañño puriso, dummedho avicakkhaṇo;

    අභික්‌ඛණම්‌පි චෙ හොති, ගන්‌තා භික්‌ඛූන සන්‌තිකෙ.

    Abhikkhaṇampi ce hoti, gantā bhikkhūna santike.

    ‘‘ආදිං කථාය මජ්‌ඣඤ්‌ච, පරියොසානඤ්‌ච තාදිසො;

    ‘‘Ādiṃ kathāya majjhañca, pariyosānañca tādiso;

    උග්‌ගහෙතුං න සක්‌කොති, පඤ්‌ඤා හිස්‌ස න විජ්‌ජති.

    Uggahetuṃ na sakkoti, paññā hissa na vijjati.

    ‘‘උච්‌ඡඞ්‌ගපඤ්‌ඤො පුරිසො, සෙය්‍යො එතෙන වුච්‌චති;

    ‘‘Ucchaṅgapañño puriso, seyyo etena vuccati;

    අභික්‌ඛණම්‌පි චෙ හොති, ගන්‌තා භික්‌ඛූන සන්‌තිකෙ.

    Abhikkhaṇampi ce hoti, gantā bhikkhūna santike.

    ‘‘ආදිං කථාය මජ්‌ඣඤ්‌ච, පරියොසානඤ්‌ච තාදිසො;

    ‘‘Ādiṃ kathāya majjhañca, pariyosānañca tādiso;

    නිසින්‌නො ආසනෙ තස්‌මිං, උග්‌ගහෙත්‌වාන බ්‍යඤ්‌ජනං;

    Nisinno āsane tasmiṃ, uggahetvāna byañjanaṃ;

    වුට්‌ඨිතො නප්‌පජානාති, ගහිතං හිස්‌ස 5 මුස්‌සති.

    Vuṭṭhito nappajānāti, gahitaṃ hissa 6 mussati.

    ‘‘පුථුපඤ්‌ඤො ච පුරිසො, සෙය්‍යො එතෙහි 7 වුච්‌චති;

    ‘‘Puthupañño ca puriso, seyyo etehi 8 vuccati;

    අභික්‌ඛණම්‌පි චෙ හොති, ගන්‌තා භික්‌ඛූන සන්‌තිකෙ.

    Abhikkhaṇampi ce hoti, gantā bhikkhūna santike.

    ‘‘ආදිං කථාය මජ්‌ඣඤ්‌ච, පරියොසානඤ්‌ච තාදිසො;

    ‘‘Ādiṃ kathāya majjhañca, pariyosānañca tādiso;

    නිසින්‌නො ආසනෙ තස්‌මිං, උග්‌ගහෙත්‌වාන බ්‍යඤ්‌ජනං.

    Nisinno āsane tasmiṃ, uggahetvāna byañjanaṃ.

    ‘‘ධාරෙති සෙට්‌ඨසඞ්‌කප්‌පො, අබ්‍යග්‌ගමානසො නරො;

    ‘‘Dhāreti seṭṭhasaṅkappo, abyaggamānaso naro;

    ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නො, දුක්‌ඛස්‌සන්‌තකරො සියා’’ති. දසමං;

    Dhammānudhammappaṭipanno, dukkhassantakaro siyā’’ti. dasamaṃ;

    පුග්‌ගලවග්‌ගො තතියො.

    Puggalavaggo tatiyo.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    සමිද්‌ධ 9 -ගිලාන-සඞ්‌ඛාරා, බහුකාරා වජිරෙන ච;

    Samiddha 10 -gilāna-saṅkhārā, bahukārā vajirena ca;

    සෙවි-ජිගුච්‌ඡ-ගූථභාණී, අන්‌ධො ච අවකුජ්‌ජතාති.

    Sevi-jiguccha-gūthabhāṇī, andho ca avakujjatāti.







    Footnotes:
    1. පු. ප. 107-108
    2. නික්‌කුජ්‌ජො (සී. පී.)
    3. pu. pa. 107-108
    4. nikkujjo (sī. pī.)
    5. ගහිතම්‌පිස්‌ස (ක.)
    6. gahitampissa (ka.)
    7. එතෙන (ක.)
    8. etena (ka.)
    9. කායසක්‌ඛි (සී.), සවිට්‌ඨ (ස්‍යා. කං.), සෙට්‌ඨ (ක.)
    10. kāyasakkhi (sī.), saviṭṭha (syā. kaṃ.), seṭṭha (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 10. අවකුජ්‌ජසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Avakujjasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 10. අවකුජ්‌ජසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Avakujjasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact