Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-ටීකා • Nettippakaraṇa-ṭīkā

    7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා

    7. Āvaṭṭahāravibhaṅgavaṇṇanā

    29. අකුසලානං ධම්‌මානං විද්‌ධංසනසභාවත්‌තා, අකුසලානං වා පජහනෙ කුසලානං සම්‌පාදනෙ පට්‌ඨපනසභාවත්‌තා ආරම්‌භධාතු. තථාභූතාති සීලාදීහි සමඞ්‌ගීභූතා. කාමධාතුආදිකා තිධාතුයොව තෙධාතු. තස්‌ස අභිභවනතො තෙධාතුඉස්‌සරො මච්‌චුරාජා. අනාදිමතිසංසාරෙ චිරකාලං ලද්‌ධපතිට්‌ඨාපි අචිරකාලං භාවිතෙහි කුසලෙහි ධම්‌මෙහි සමුච්‌ඡින්‌දනීයත්‌තා අබලා කිලෙසාති වුත්‌තං ‘‘අබලං දුබ්‌බල’’න්‌ති. තෙනාහ ‘‘අබලා නං බලීයන්‌තී’’ති.

    29. Akusalānaṃ dhammānaṃ viddhaṃsanasabhāvattā, akusalānaṃ vā pajahane kusalānaṃ sampādane paṭṭhapanasabhāvattā ārambhadhātu. Tathābhūtāti sīlādīhi samaṅgībhūtā. Kāmadhātuādikā tidhātuyova tedhātu. Tassa abhibhavanato tedhātuissaro maccurājā. Anādimatisaṃsāre cirakālaṃ laddhapatiṭṭhāpi acirakālaṃ bhāvitehi kusalehi dhammehi samucchindanīyattā abalā kilesāti vuttaṃ ‘‘abalaṃ dubbala’’nti. Tenāha ‘‘abalā naṃ balīyantī’’ti.

    ඉදං වචනං අයං ගාථාපාදො. සමාධිස්‌ස පදට්‌ඨානන්‌ති එත්‌ථ සමාධිස්‌ස කාරණං සමතානුයොගෙ නියොජනතොති යොජෙතබ්‌බං. එස නයො සෙසෙසුපි. පපඤ්‌චාති රාගාදයොව. තථා චෙව සංවණ්‌ණිතන්‌ති දෙසනාය පදට්‌ඨානභාවෙනෙව අත්‌ථසංවණ්‌ණනා කතාති අත්‌ථො.

    Idaṃ vacanaṃ ayaṃ gāthāpādo. Samādhissa padaṭṭhānanti ettha samādhissa kāraṇaṃ samatānuyoge niyojanatoti yojetabbaṃ. Esa nayo sesesupi. Papañcāti rāgādayova. Tathā ceva saṃvaṇṇitanti desanāya padaṭṭhānabhāveneva atthasaṃvaṇṇanā katāti attho.

    න්‌ති තං දෙසනං. තස්‌සාති සභාගාදිවසෙන ආවට්‌ටනස්‌ස. පරිපක්‌කඤාණානං විසෙසාධිගමාය. ලාභවිනිච්‌ඡයපරිග්‌ගහමච්‌ඡරියානීතිආදීසු ලාභොති රූපාදිආරම්‌මණප්‌පටිලාභො. සො පරියෙසනාය සති හොතීති පරියෙසනාග්‌ගහණෙන ගහිතො. විනිච්‌ඡයොති ‘‘එත්‌තකං මෙ රූපාරම්‌මණත්‌ථාය භවිස්‌සති, එත්‌තකං සද්‌දාදිආරම්‌මණත්‌ථාය, එත්‌තකං මය්‌හං, එත්‌තකං පරස්‌ස, එත්‌තකං පරිභුඤ්‌ජිස්‌සාමි, එත්‌තකං නිදහිස්‌සාමී’’ති එවං පවත්‌තො විතක්‌කො විනිච්‌ඡයො. සො ලාපිතහෙතුකත්‌තා පරියෙසනමූලකතාය පරියෙසනාග්‌ගහණෙනෙව ගහිතො, තථා පරිග්‌ගහමච්‌ඡරියානි. තත්‌ථ පරිග්‌ගහො ‘‘මම ඉද’’න්‌ති පරිග්‌ගණ්‌හනං. මච්‌ඡරියං ‘‘මය්‌හෙව හොතූ’’ති පරෙහි සාධාරණභාවාසහනං. තෙනෙවස්‌ස පොරාණා එවං වචනත්‌ථං වදන්‌ති ‘‘මය්‌හෙවිදමච්‌ඡරියං හොතු, මා අඤ්‌ඤෙසං අච්‌ඡරියං හොතූති පවත්‌තත්‌තා මච්‌ඡරියන්‌ති වුච්‌චතී’’ති (දී. නි. අට්‌ඨ. 2.103; අ. නි. අට්‌ඨ. 3.9.23). පරිභොගත්‌ථානං පන විනිච්‌ඡයාදීනං පරිභොගන්‌තොගධතා වෙදිතබ්‌බා. ඡන්‌දරාගො දුබ්‌බලරාගො. අජ්‌ඣොසානං ‘‘මම ඉද’’න්‌ති තණ්‌හාවසෙන බලවසන්‌නිට්‌ඨානන්‌ති ආහ ‘‘ඡන්‌දරාගඅජ්‌ඣොසානා තණ්‌හා එවා’’ති. ආරක්‌ඛනිමිත්‌තං ද්‌වාරපිදහනමඤ්‌ජූසාගොපනාදිනා සුට්‌ඨු රක්‌ඛණනිමිත්‌තං. පාපානි කරොන්‌තො පරිභොගනිමිත්‌තං රත්‌තො ගිද්‌ධො ගධිතො මුච්‌ඡිතො හුත්‌වා මිගොව පරිභුඤ්‌ජනනිමිත්‌තං පමාදං ආපජ්‌ජතීති එවං පරියෙනාරක්‌ඛා පරිභොගනිමිත්‌තං. පමාදො තිවිධො තණ්‌හාය වසෙන කථිතොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘තිවිධො තණ්‌හායාති වුත්‌ත’’න්‌ති ආහ.

    Nti taṃ desanaṃ. Tassāti sabhāgādivasena āvaṭṭanassa. Paripakkañāṇānaṃ visesādhigamāya. Lābhavinicchayapariggahamacchariyānītiādīsu lābhoti rūpādiārammaṇappaṭilābho. So pariyesanāya sati hotīti pariyesanāggahaṇena gahito. Vinicchayoti ‘‘ettakaṃ me rūpārammaṇatthāya bhavissati, ettakaṃ saddādiārammaṇatthāya, ettakaṃ mayhaṃ, ettakaṃ parassa, ettakaṃ paribhuñjissāmi, ettakaṃ nidahissāmī’’ti evaṃ pavatto vitakko vinicchayo. So lāpitahetukattā pariyesanamūlakatāya pariyesanāggahaṇeneva gahito, tathā pariggahamacchariyāni. Tattha pariggaho ‘‘mama ida’’nti pariggaṇhanaṃ. Macchariyaṃ ‘‘mayheva hotū’’ti parehi sādhāraṇabhāvāsahanaṃ. Tenevassa porāṇā evaṃ vacanatthaṃ vadanti ‘‘mayhevidamacchariyaṃ hotu, mā aññesaṃ acchariyaṃ hotūti pavattattā macchariyanti vuccatī’’ti (dī. ni. aṭṭha. 2.103; a. ni. aṭṭha. 3.9.23). Paribhogatthānaṃ pana vinicchayādīnaṃ paribhogantogadhatā veditabbā. Chandarāgo dubbalarāgo. Ajjhosānaṃ ‘‘mama ida’’nti taṇhāvasena balavasanniṭṭhānanti āha ‘‘chandarāgaajjhosānā taṇhā evā’’ti. Ārakkhanimittaṃ dvārapidahanamañjūsāgopanādinā suṭṭhu rakkhaṇanimittaṃ. Pāpāni karonto paribhoganimittaṃ ratto giddho gadhito mucchito hutvā migova paribhuñjananimittaṃ pamādaṃ āpajjatīti evaṃ pariyenārakkhā paribhoganimittaṃ. Pamādo tividho taṇhāya vasena kathitoti dassento ‘‘tividho taṇhāyāti vutta’’nti āha.

    අවිසෙසෙන වුත්‌තන්‌ති ‘‘කතමෙන උපාදානෙන සඋපාදානා’’ති විභාගෙන පුච්‌ඡිත්‌වාපි ‘‘අවිජ්‌ජාය ච තණ්‌හාය චා’’ති අවිනිබ්‌භුජිත්‌වා වුත්‌තං. තණ්‌හඤ්‌ච අවිජ්‌ජඤ්‌ච චතුරුපාදානං වසෙනාති කාමුපාදානාදීනං චතුන්‌නං උපාදානානං වසෙන විභජිත්‌වා ඛන්‌ධානං දුක්‌ඛභාවෙන දුක්‌ඛසච්‌චභාවෙන සහ පරිඤ්‌ඤෙය්‍යභාවං, උපාදානානං සමුදයභාවෙන සමුදයසච්‌චභාවෙන සහ පහාතබ්‌බභාවං දස්‌සෙතීති යොජනා.

    Avisesena vuttanti ‘‘katamena upādānena saupādānā’’ti vibhāgena pucchitvāpi ‘‘avijjāya ca taṇhāya cā’’ti avinibbhujitvā vuttaṃ. Taṇhañca avijjañca caturupādānaṃvasenāti kāmupādānādīnaṃ catunnaṃ upādānānaṃ vasena vibhajitvā khandhānaṃ dukkhabhāvena dukkhasaccabhāvena saha pariññeyyabhāvaṃ, upādānānaṃ samudayabhāvena samudayasaccabhāvena saha pahātabbabhāvaṃ dassetīti yojanā.

    30. ‘‘යො’’තිආදිනා වුත්‌තො තිවිධො පමාදො පරියෙසති, ආරක්‌ඛණඤ්‌ච කරොති, පරිභොගනිමිත්‌තඤ්‌චාති සම්‌බන්‌ධො. පමාදො හි පමජ්‌ජන්‌තස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස භොගානං පරියෙසනාය, ආරක්‌ඛණාය ච හෙතුභූතො කත්‌තුභාවෙන උපචරිතො, පරිභොගස්‌ස පන නිමිත්‌තං. ‘‘තප්‌පටිපක්‌ඛෙනා’’ති පදස්‌ස අත්‌ථං විවරති ‘‘අප්‌පමාදානුයොගෙනා’’ති, තෙන සමථභාවං දස්‌සෙති . ඛෙපනාති ඛයපාපනා. වොදානපක්‌ඛවිසභාගධම්‌මවසෙනාති වොදානපක්‌ඛො ච සො පමාදස්‌ස විසභාගධම්‌මො චාති වොදාන…පෙ.… ධම්‌මො, සමථො, තස්‌ස වසෙන.

    30.‘‘Yo’’tiādinā vutto tividho pamādo pariyesati, ārakkhaṇañca karoti, paribhoganimittañcāti sambandho. Pamādo hi pamajjantassa puggalassa bhogānaṃ pariyesanāya, ārakkhaṇāya ca hetubhūto kattubhāvena upacarito, paribhogassa pana nimittaṃ. ‘‘Tappaṭipakkhenā’’ti padassa atthaṃ vivarati ‘‘appamādānuyogenā’’ti, tena samathabhāvaṃ dasseti . Khepanāti khayapāpanā. Vodānapakkhavisabhāgadhammavasenāti vodānapakkho ca so pamādassa visabhāgadhammo cāti vodāna…pe… dhammo, samatho, tassa vasena.

    සමථෙ සතීති අධිට්‌ඨානභූතෙ ඣානෙ සති, තං පාදකං කත්‌වාති අත්‌ථො. යා පඤ්‌ඤාති නාමරූපපරිච්‌ඡෙදාදිවසෙන පවත්‌තපඤ්‌ඤා. තෙනාහ ‘‘අයං විපස්‌සනා’’ති. පහීනෙසූති පහීයමානෙසු.

    Samathe satīti adhiṭṭhānabhūte jhāne sati, taṃ pādakaṃ katvāti attho. Yā paññāti nāmarūpaparicchedādivasena pavattapaññā. Tenāha ‘‘ayaṃ vipassanā’’ti. Pahīnesūti pahīyamānesu.

    වොදානපක්‌ඛන්‌ති ආරම්‌භධාතුආදිවොදානපක්‌ඛං නික්‌ඛිපිත්‌වා. විසභාගධම්‌මවසෙනාති පමාදවසෙනෙව. සභාගධම්‌මවසෙනාති පුබ්‌බෙ නික්‌ඛිත්‌තස්‌ස ආරම්‌භධාතුආදිවොදානධම්‌මස්‌ස සමථාදිසභාගධම්‌මවසෙන.

    Vodānapakkhanti ārambhadhātuādivodānapakkhaṃ nikkhipitvā. Visabhāgadhammavasenāti pamādavaseneva. Sabhāgadhammavasenāti pubbe nikkhittassa ārambhadhātuādivodānadhammassa samathādisabhāgadhammavasena.

    පුන අපරියොදාපනියං සිඛාප්‌පත්‌තපරියොදාපනං ඉධාධිප්‌පෙතන්‌ති ආහ ‘‘තං පන අරහත්‌තෙන හොතී’’ති.

    Puna apariyodāpaniyaṃ sikhāppattapariyodāpanaṃ idhādhippetanti āha ‘‘taṃ pana arahattena hotī’’ti.

    මොහසමුට්‌ඨානතා වුත්‌තා ‘‘මොහො එව සමුට්‌ඨාන’’න්‌ති කත්‌වා. අඤ්‌ඤථා පිසුණාවාචාය දොසසමුට්‌ඨානතා මුසාවාදස්‌ස විය මොහසමුට්‌ඨානභාවා වත්‌තබ්‌බා සියා.

    Mohasamuṭṭhānatā vuttā ‘‘moho eva samuṭṭhāna’’nti katvā. Aññathā pisuṇāvācāya dosasamuṭṭhānatā musāvādassa viya mohasamuṭṭhānabhāvā vattabbā siyā.

    කම්‌මපථභාවං පත්‌තානං, අප්‌පත්‌තානඤ්‌ච අකුසලධම්‌මානං ‘‘සබ්‌බපාප’’න්‌ති පදෙන පරිග්‌ගහිතත්‌තා වුත්‌තං ‘‘කම්‌මපථකම්‌මවිභාගෙනා’’ති.

    Kammapathabhāvaṃ pattānaṃ, appattānañca akusaladhammānaṃ ‘‘sabbapāpa’’nti padena pariggahitattā vuttaṃ ‘‘kammapathakammavibhāgenā’’ti.

    31. සෙසපදානන්‌ති ‘‘කුසලස්‌ස උපසම්‌පදා’’තිආදීනං (දී. නි. 2.90; ධ. ප. 183; නෙත්‌ති. 30, 50, 116, 124; පෙටකො. 29) ගාථාය අවසිට්‌ඨපදානං. යථාධිගතන්‌ති අත්‌තනා අධිගතප්‌පකාරං, පච්‌ඡා භූමිදිසා.

    31.Sesapadānanti ‘‘kusalassa upasampadā’’tiādīnaṃ (dī. ni. 2.90; dha. pa. 183; netti. 30, 50, 116, 124; peṭako. 29) gāthāya avasiṭṭhapadānaṃ. Yathādhigatanti attanā adhigatappakāraṃ, pacchā bhūmidisā.

    උපරි යාපෙන්‌තීති මනුස්‌සලොකතො උපරිට්‌ඨිමං දෙවලොකං ගමෙන්‌ති.

    Upariyāpentīti manussalokato upariṭṭhimaṃ devalokaṃ gamenti.

    32. යථාවුත්‌තස්‌ස ධම්‌මස්‌සාති සීලස්‌ස ච මග්‌ගස්‌ස ච. තණ්‌හාවිජ්‌ජාදීනන්‌ති ආදිසද්‌දෙන තදෙකට්‌ඨකිලෙසා ගය්‌හන්‌ති, තෙසං පදට්‌ඨානධම්‌මා ච. සමථවිපස්‌සනාදීනන්‌ති ආදිසද්‌දෙන සාමඤ්‌ඤඵලානං සඞ්‌ගහො. යදග්‌ගෙන චෙත්‌ථ ‘‘නිරොධො රක්‌ඛතී’’ති වුත්‌තො, තදග්‌ගෙන මග්‌ගො රක්‌ඛණකිරියාය කරණං වුත්‌තං ‘‘යෙන රක්‌ඛතී’’ති. විසභාගධම්‌මවසෙන පුරිමානි සභාගධම්‌මාවට්‌ටනවසෙන පච්‌ඡිමානි සච්‌චානි නිද්‌ධාරිතානීති යොජෙතබ්‌බං.

    32.Yathāvuttassa dhammassāti sīlassa ca maggassa ca. Taṇhāvijjādīnanti ādisaddena tadekaṭṭhakilesā gayhanti, tesaṃ padaṭṭhānadhammā ca. Samathavipassanādīnanti ādisaddena sāmaññaphalānaṃ saṅgaho. Yadaggena cettha ‘‘nirodho rakkhatī’’ti vutto, tadaggena maggo rakkhaṇakiriyāya karaṇaṃ vuttaṃ ‘‘yena rakkhatī’’ti. Visabhāgadhammavasena purimāni sabhāgadhammāvaṭṭanavasena pacchimāni saccāni niddhāritānīti yojetabbaṃ.

    ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Āvaṭṭahāravibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / නෙත්‌තිප්‌පකරණපාළි • Nettippakaraṇapāḷi / 7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගො • 7. Āvaṭṭahāravibhaṅgo

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-අට්‌ඨකථා • Nettippakaraṇa-aṭṭhakathā / 7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා • 7. Āvaṭṭahāravibhaṅgavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ඛුද්‌දකනිකාය (ටීකා) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / නෙත්‌තිවිභාවිනී • Nettivibhāvinī / 7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවිභාවනා • 7. Āvaṭṭahāravibhaṅgavibhāvanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact