Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / නෙත්‌තිප්‌පකරණපාළි • Nettippakaraṇapāḷi

    7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගො

    7. Āvaṭṭahāravibhaṅgo

    29. තත්‌ථ කතමො ආවට්‌ටො හාරො? ‘‘එකම්‌හි පදට්‌ඨානෙ’’ති අයං.

    29. Tattha katamo āvaṭṭo hāro? ‘‘Ekamhi padaṭṭhāne’’ti ayaṃ.

    ‘‘ආරම්‌භථ 1 නික්‌කමථ, යුඤ්‌ජථ බුද්‌ධසාසනෙ;

    ‘‘Ārambhatha 2 nikkamatha, yuñjatha buddhasāsane;

    ධුනාථ මච්‌චුනො සෙනං, නළාගාරංව කුඤ්‌ජරො’’ති.

    Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro’’ti.

    ‘‘ආරම්‌භථ නික්‌කමථා’’ති වීරියස්‌ස පදට්‌ඨානං. ‘‘යුඤ්‌ජථ බුද්‌ධසාසනෙ’’ති සමාධිස්‌ස පදට්‌ඨානං. ‘‘ධුනාථ මච්‌චුනො සෙනං, නළාගාරංව කුඤ්‌ජරො’’ති පඤ්‌ඤාය පදට්‌ඨානං. ‘‘ආරම්‌භථ නික්‌කමථා’’ති වීරියින්‌ද්‍රියස්‌ස පදට්‌ඨානං. ‘‘යුඤ්‌ජථ බුද්‌ධසාසනෙ’’ති සමාධින්‌ද්‍රියස්‌ස පදට්‌ඨානං. ‘‘ධුනාථ මච්‌චුනො සෙනං, නළාගාරංව කුඤ්‌ජරො’’ති පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියස්‌ස පදට්‌ඨානං. ඉමානි පදට්‌ඨානානි දෙසනා.

    ‘‘Ārambhatha nikkamathā’’ti vīriyassa padaṭṭhānaṃ. ‘‘Yuñjatha buddhasāsane’’ti samādhissa padaṭṭhānaṃ. ‘‘Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro’’ti paññāya padaṭṭhānaṃ. ‘‘Ārambhatha nikkamathā’’ti vīriyindriyassa padaṭṭhānaṃ. ‘‘Yuñjatha buddhasāsane’’ti samādhindriyassa padaṭṭhānaṃ. ‘‘Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro’’ti paññindriyassa padaṭṭhānaṃ. Imāni padaṭṭhānāni desanā.

    අයුඤ්‌ජන්‌තානං වා සත්‌තානං යොගෙ, යුඤ්‌ජන්‌තානං වා ආරම්‌භො.

    Ayuñjantānaṃ vā sattānaṃ yoge, yuñjantānaṃ vā ārambho.

    තත්‌ථ යෙ න යුඤ්‌ජන්‌ති, තෙ පමාදමූලකා න යුඤ්‌ජන්‌ති. සො පමාදො දුවිධො තණ්‌හාමූලකො අවිජ්‌ජාමූලකො ච. තත්‌ථ අවිජ්‌ජාමූලකො යෙන අඤ්‌ඤාණෙන නිවුතො ඤෙය්‍යට්‌ඨානං නප්‌පජානාති පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා උප්‌පාදවයධම්‌මාති, අයං අවිජ්‌ජාමූලකො. යො තණ්‌හාමූලකො, සො තිවිධො අනුප්‌පන්‌නානං භොගානං උප්‌පාදාය පරියෙසන්‌තො පමාදං ආපජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නානං භොගානං ආරක්‌ඛනිමිත්‌තං පරිභොගනිමිත්‌තඤ්‌ච පමාදං ආපජ්‌ජති අයං ලොකෙ චතුබ්‌බිධො පමාදො එකවිධො අවිජ්‌ජාය තිවිධො තණ්‌හාය. තත්‌ථ අවිජ්‌ජාය නාමකායො පදට්‌ඨානං. තණ්‌හාය රූපකායො පදට්‌ඨානං. තං කිස්‌ස හෙතු, රූපීසු භවෙසු අජ්‌ඣොසානං, අරූපීසු සම්‌මොහො? තත්‌ථ රූපකායො රූපක්‌ඛන්‌ධො නාමකායො චත්‌තාරො අරූපිනො ඛන්‌ධා. ඉමෙ පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා කතමෙන උපාදානෙන සඋපාදානා, තණ්‌හාය ච අවිජ්‌ජාය ච? තත්‌ථ තණ්‌හා ද්‌වෙ උපාදානානි කාමුපාදානඤ්‌ච සීලබ්‌බතුපාදානඤ්‌ච. අවිජ්‌ජා ද්‌වෙ උපාදානානි දිට්‌ඨුපාදානඤ්‌ච අත්‌තවාදුපාදානඤ්‌ච. ඉමෙහි චතූහි උපාදානෙහි යෙ සඋපාදානා ඛන්‌ධා, ඉදං දුක්‌ඛං. චත්‌තාරි උපාදානානි, අයං සමුදයො. පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා දුක්‌ඛං. තෙසං භගවා පරිඤ්‌ඤාය පහානාය ච ධම්‌මං දෙසෙති දුක්‌ඛස්‌ස පරිඤ්‌ඤාය සමුදයස්‌ස පහානාය.

    Tattha ye na yuñjanti, te pamādamūlakā na yuñjanti. So pamādo duvidho taṇhāmūlako avijjāmūlako ca. Tattha avijjāmūlako yena aññāṇena nivuto ñeyyaṭṭhānaṃ nappajānāti pañcakkhandhā uppādavayadhammāti, ayaṃ avijjāmūlako. Yo taṇhāmūlako, so tividho anuppannānaṃ bhogānaṃ uppādāya pariyesanto pamādaṃ āpajjati, uppannānaṃ bhogānaṃ ārakkhanimittaṃ paribhoganimittañca pamādaṃ āpajjati ayaṃ loke catubbidho pamādo ekavidho avijjāya tividho taṇhāya. Tattha avijjāya nāmakāyo padaṭṭhānaṃ. Taṇhāya rūpakāyo padaṭṭhānaṃ. Taṃ kissa hetu, rūpīsu bhavesu ajjhosānaṃ, arūpīsu sammoho? Tattha rūpakāyo rūpakkhandho nāmakāyo cattāro arūpino khandhā. Ime pañcakkhandhā katamena upādānena saupādānā, taṇhāya ca avijjāya ca? Tattha taṇhā dve upādānāni kāmupādānañca sīlabbatupādānañca. Avijjā dve upādānāni diṭṭhupādānañca attavādupādānañca. Imehi catūhi upādānehi ye saupādānā khandhā, idaṃ dukkhaṃ. Cattāri upādānāni, ayaṃ samudayo. Pañcakkhandhā dukkhaṃ. Tesaṃ bhagavā pariññāya pahānāya ca dhammaṃ deseti dukkhassa pariññāya samudayassa pahānāya.

    30. තත්‌ථ යො තිවිධො තණ්‌හාමූලකො පමාදො අනුප්‌පන්‌නානං භොගානං උප්‌පාදාය පරියෙසති, උප්‌පන්‌නානං භොගානං ආරක්‌ඛණඤ්‌ච කරොති පරිභොගනිමිත්‌තඤ්‌ච, තස්‌ස සම්‌පටිවෙධෙන රක්‌ඛණා පටිසංහරණා, අයං සමථො.

    30. Tattha yo tividho taṇhāmūlako pamādo anuppannānaṃ bhogānaṃ uppādāya pariyesati, uppannānaṃ bhogānaṃ ārakkhaṇañca karoti paribhoganimittañca, tassa sampaṭivedhena rakkhaṇā paṭisaṃharaṇā, ayaṃ samatho.

    සො කථං භවති? යදා ජානාති කාමානං අස්‌සාදඤ්‌ච අස්‌සාදතො ආදීනවඤ්‌ච ආදීනවතො නිස්‌සරණඤ්‌ච නිස්‌සරණතො ඔකාරඤ්‌ච සංකිලෙසඤ්‌ච වොදානඤ්‌ච නෙක්‌ඛම්‌මෙ ච ආනිසංසං. තත්‌ථ යා වීමංසා උපපරික්‌ඛා අයං විපස්‌සනා. ඉමෙ ද්‌වෙ ධම්‌මා භාවනාපාරිපූරිං ගච්‌ඡන්‌ති සමථො ච විපස්‌සනා ච. ඉමෙසු ද්‌වීසු ධම්‌මෙසු භාවියමානෙසු ද්‌වෙ ධම්‌මා පහීයන්‌ති තණ්‌හා ච අවිජ්‌ජා ච, ඉමෙසු ද්‌වීසු ධම්‌මෙසු පහීනෙසු චත්‌තාරි උපාදානානි නිරුජ්‌ඣන්‌ති. උපාදානනිරොධා භවනිරොධො, භවනිරොධා ජාතිනිරොධො, ජාතිනිරොධා ජරාමරණං සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති. එවමෙතස්‌ස කෙවලස්‌ස දුක්‌ඛක්‌ඛන්‌ධස්‌ස නිරොධො හොති. ඉති පුරිමකානි ච ද්‌වෙ සච්‌චානි දුක්‌ඛං සමුදයො ච, සමථො ච විපස්‌සනා ච මග්‌ගො. භවනිරොධො නිබ්‌බානං ඉමානි චත්‌තාරි සච්‌චානි. තෙනාහ භගවා ‘‘ආරම්‌භථ නික්‌කමථා’’ති.

    So kathaṃ bhavati? Yadā jānāti kāmānaṃ assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato okārañca saṃkilesañca vodānañca nekkhamme ca ānisaṃsaṃ. Tattha yā vīmaṃsā upaparikkhā ayaṃ vipassanā. Ime dve dhammā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti samatho ca vipassanā ca. Imesu dvīsu dhammesu bhāviyamānesu dve dhammā pahīyanti taṇhā ca avijjā ca, imesu dvīsu dhammesu pahīnesu cattāri upādānāni nirujjhanti. Upādānanirodhā bhavanirodho, bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. Iti purimakāni ca dve saccāni dukkhaṃ samudayo ca, samatho ca vipassanā ca maggo. Bhavanirodho nibbānaṃ imāni cattāri saccāni. Tenāha bhagavā ‘‘ārambhatha nikkamathā’’ti.

    යථාපි මූලෙ අනුපද්‌දවෙ දළ්‌හෙ, ඡින්‌නොපි රුක්‌ඛො පුනරෙව 3 රූහති;

    Yathāpi mūle anupaddave daḷhe, chinnopi rukkho punareva 4 rūhati;

    එවම්‌පි තණ්‌හානුසයෙ අනූහතෙ, නිබ්‌බත්‌තතී දුක්‌ඛමිදං පුනප්‌පුනං.

    Evampi taṇhānusaye anūhate, nibbattatī dukkhamidaṃ punappunaṃ.

    අයං තණ්‌හානුසයො. කතමස්‌සා තණ්‌හාය? භවතණ්‌හාය. යො එතස්‌ස ධම්‌මස්‌ස පච්‌චයො අයං අවිජ්‌ජා. අවිජ්‌ජාපච්‌චයා හි භවතණ්‌හා. ඉමෙ ද්‌වෙ කිලෙසා තණ්‌හා ච අවිජ්‌ජා ච. තානි චත්‌තාරි උපාදානානි තෙහි චතූහි උපාදානෙහි යෙ සඋපාදානා ඛන්‌ධා, ඉදං දුක්‌ඛං. චත්‌තාරි උපාදානානි අයං සමුදයො. පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා දුක්‌ඛං. තෙසං භගවා පරිඤ්‌ඤාය ච පහානාය ච ධම්‌මං දෙසෙති දුක්‌ඛස්‌ස පරිඤ්‌ඤාය සමුදයස්‌ස පහානාය.

    Ayaṃ taṇhānusayo. Katamassā taṇhāya? Bhavataṇhāya. Yo etassa dhammassa paccayo ayaṃ avijjā. Avijjāpaccayā hi bhavataṇhā. Ime dve kilesā taṇhā ca avijjā ca. Tāni cattāri upādānāni tehi catūhi upādānehi ye saupādānā khandhā, idaṃ dukkhaṃ. Cattāri upādānāni ayaṃ samudayo. Pañcakkhandhā dukkhaṃ. Tesaṃ bhagavā pariññāya ca pahānāya ca dhammaṃ deseti dukkhassa pariññāya samudayassa pahānāya.

    යෙන තණ්‌හානුසයං සමූහනති 5, අයං සමථො. යෙන තණ්‌හානුසයස්‌ස පච්‌චයං අවිජ්‌ජං වාරයති, අයං විපස්‌සනා. ඉමෙ ද්‌වෙ ධම්‌මා භාවනාපාරිපූරිං ගච්‌ඡන්‌ති සමථො ච විපස්‌සනා ච. තත්‌ථ සමථස්‌ස ඵලං රාගවිරාගා චෙතොවිමුත්‌ති, විපස්‌සනාය ඵලං අවිජ්‌ජාවිරාගා පඤ්‌ඤාවිමුත්‌ති. ඉති පුරිමකානි ච ද්‌වෙ සච්‌චානි දුක්‌ඛං සමුදයො ච, සමථො විපස්‌සනා ච මග්‌ගො, ද්‌වෙ ච විමුත්‌තියො නිරොධො. ඉමානි චත්‌තාරි සච්‌චානි. තෙනාහ භගවා ‘‘යථාපි මූලෙ’’ති.

    Yena taṇhānusayaṃ samūhanati 6, ayaṃ samatho. Yena taṇhānusayassa paccayaṃ avijjaṃ vārayati, ayaṃ vipassanā. Ime dve dhammā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti samatho ca vipassanā ca. Tattha samathassa phalaṃ rāgavirāgā cetovimutti, vipassanāya phalaṃ avijjāvirāgā paññāvimutti. Iti purimakāni ca dve saccāni dukkhaṃ samudayo ca, samatho vipassanā ca maggo, dve ca vimuttiyo nirodho. Imāni cattāri saccāni. Tenāha bhagavā ‘‘yathāpi mūle’’ti.

    ‘‘සබ්‌බපාපස්‌ස අකරණං, කුසලස්‌ස උපසම්‌පදා;

    ‘‘Sabbapāpassa akaraṇaṃ, kusalassa upasampadā;

    සචිත්‌තපරියොදාපනං 7, එතං බුද්‌ධාන සාසන’’න්‌ති.

    Sacittapariyodāpanaṃ 8, etaṃ buddhāna sāsana’’nti.

    සබ්‌බපාපං නාම තීණි දුච්‌චරිතානි කායදුච්‌චරිතං වචීදුච්‌චරිතං මනොදුච්‌චරිතං, තෙ දස අකුසලකම්‌මපථා පාණාතිපාතො අදින්‌නාදානං කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරො මුසාවාදො පිසුණා වාචා ඵරුසා වාචා සම්‌ඵප්‌පලාපො අභිජ්‌ඣා බ්‍යාපාදො මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි, තානි ද්‌වෙ කම්‌මානි චෙතනා චෙතසිකඤ්‌ච. තත්‌ථ යො ච පාණාතිපාතො යා ච පිසුණා වාචා යා ච ඵරුසා වාචා, ඉදං දොසසමුට්‌ඨානං. යඤ්‌ච අදින්‌නාදානං යො ච කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරො යො ච මුසාවාදො, ඉදං ලොභසමුට්‌ඨානං, යො සම්‌ඵප්‌පලාපො, ඉදං මොහසමුට්‌ඨානං. ඉමානි සත්‌ත කාරණානි චෙතනාකම්‌මං. යා අභිජ්‌ඣා, අයං ලොභො අකුසලමූලං. යො බ්‍යාපාදො, අයං දොසො අකුසලමූලං. යා මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි, අයං මිච්‌ඡාමග්‌ගො. ඉමානි තීණි කාරණානි චෙතසිකකම්‌මං. තෙනාහ ‘‘චෙතනාකම්‌මං චෙතසිකකම්‌ම’’න්‌ති.

    Sabbapāpaṃ nāma tīṇi duccaritāni kāyaduccaritaṃ vacīduccaritaṃ manoduccaritaṃ, te dasa akusalakammapathā pāṇātipāto adinnādānaṃ kāmesumicchācāro musāvādo pisuṇā vācā pharusā vācā samphappalāpo abhijjhā byāpādo micchādiṭṭhi, tāni dve kammāni cetanā cetasikañca. Tattha yo ca pāṇātipāto yā ca pisuṇā vācā yā ca pharusā vācā, idaṃ dosasamuṭṭhānaṃ. Yañca adinnādānaṃ yo ca kāmesumicchācāro yo ca musāvādo, idaṃ lobhasamuṭṭhānaṃ, yo samphappalāpo, idaṃ mohasamuṭṭhānaṃ. Imāni satta kāraṇāni cetanākammaṃ. Yā abhijjhā, ayaṃ lobho akusalamūlaṃ. Yo byāpādo, ayaṃ doso akusalamūlaṃ. Yā micchādiṭṭhi, ayaṃ micchāmaggo. Imāni tīṇi kāraṇāni cetasikakammaṃ. Tenāha ‘‘cetanākammaṃ cetasikakamma’’nti.

    අකුසලමූලං පයොගං ගච්‌ඡන්‌තං චතුබ්‌බිධං අගතිං ගච්‌ඡති ඡන්‌දා දොසා භයා මොහා. තත්‌ථ යං ඡන්‌දා අගතිං ගච්‌ඡති, ඉදං ලොභසමුට්‌ඨානං. යං දොසා අගතිං ගච්‌ඡති, ඉදං දොසසමුට්‌ඨානං. යං භයා ච මොහා ච අගතිං ගච්‌ඡති, ඉදං මොහසමුට්‌ඨානං. තත්‌ථ ලොභො අසුභාය පහීයති. දොසො මෙත්‌තාය. මොහො පඤ්‌ඤාය. තථා ලොභො උපෙක්‌ඛාය පහීයති. දොසො මෙත්‌තාය ච කරුණාය ච. මොහො මුදිතාය පහානං අබ්‌භත්‌ථං ගච්‌ඡති. තෙනාහ භගවා ‘‘සබ්‌බපාපස්‌ස අකරණ’’න්‌ති.

    Akusalamūlaṃ payogaṃ gacchantaṃ catubbidhaṃ agatiṃ gacchati chandā dosā bhayā mohā. Tattha yaṃ chandā agatiṃ gacchati, idaṃ lobhasamuṭṭhānaṃ. Yaṃ dosā agatiṃ gacchati, idaṃ dosasamuṭṭhānaṃ. Yaṃ bhayā ca mohā ca agatiṃ gacchati, idaṃ mohasamuṭṭhānaṃ. Tattha lobho asubhāya pahīyati. Doso mettāya. Moho paññāya. Tathā lobho upekkhāya pahīyati. Doso mettāya ca karuṇāya ca. Moho muditāya pahānaṃ abbhatthaṃ gacchati. Tenāha bhagavā ‘‘sabbapāpassa akaraṇa’’nti.

    31. සබ්‌බපාපං නාම අට්‌ඨ මිච්‌ඡත්‌තානි මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පො මිච්‌ඡාවාචා මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තො මිච්‌ඡාආජීවො මිච්‌ඡාවායාමො මිච්‌ඡාසති මිච්‌ඡාසමාධි, ඉදං වුච්‌චති සබ්‌බපාපං. ඉමෙසං අට්‌ඨන්‌නං මිච්‌ඡත්‌තානං යා අකිරියා අකරණං අනජ්‌ඣාචාරො, ඉදං වුච්‌චති සබ්‌බපාපස්‌ස අකරණං.

    31. Sabbapāpaṃ nāma aṭṭha micchattāni micchādiṭṭhi micchāsaṅkappo micchāvācā micchākammanto micchāājīvo micchāvāyāmo micchāsati micchāsamādhi, idaṃ vuccati sabbapāpaṃ. Imesaṃ aṭṭhannaṃ micchattānaṃ yā akiriyā akaraṇaṃ anajjhācāro, idaṃ vuccati sabbapāpassa akaraṇaṃ.

    අට්‌ඨසු මිච්‌ඡත්‌තෙසු පහීනෙසු අට්‌ඨ සම්‌මත්‌තානි සම්‌පජ්‌ජන්‌ති. අට්‌ඨන්‌නං සම්‌මත්‌තානං යා කිරියා කරණං සම්‌පාදනං, අයං වුච්‌චති කුසලස්‌ස උපසම්‌පදා. සචිත්‌තපරියොදාපනන්‌ති අතීතස්‌ස මග්‌ගස්‌ස භාවනාකිරියං දස්‌සයති, චිත්‌තෙ පරියොදාපිතෙ 9 පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා පරියොදාපිතා භවන්‌ති, එවඤ්‌හි භගවා ආහ ‘‘චෙතොවිසුද්‌ධත්‌ථං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතෙ බ්‍රහ්‌මචරියං වුස්‌සතී’’ති. දුවිධා හි පරියොදාපනා නීවරණප්‌පහානඤ්‌ච අනුසයසමුග්‌ඝාතො ච. ද්‌වෙ පරියොදාපනභූමියො දස්‌සනභූමි ච, භාවනාභූමි ච, තත්‌ථ යං පටිවෙධෙන පරියොදාපෙති, ඉදං දුක්‌ඛං. යතො පරියොදාපෙති, අයං සමුදයො. යෙන පරියොදාපෙති, අයං මග්‌ගො. යං පරියොදාපිතං, අයං නිරොධො. ඉමානි චත්‌තාරි සච්‌චානි. තෙනාහ භගවා ‘‘සබ්‌බපාපස්‌ස අකරණ’’න්‌ති.

    Aṭṭhasu micchattesu pahīnesu aṭṭha sammattāni sampajjanti. Aṭṭhannaṃ sammattānaṃ yā kiriyā karaṇaṃ sampādanaṃ, ayaṃ vuccati kusalassa upasampadā. Sacittapariyodāpananti atītassa maggassa bhāvanākiriyaṃ dassayati, citte pariyodāpite 10 pañcakkhandhā pariyodāpitā bhavanti, evañhi bhagavā āha ‘‘cetovisuddhatthaṃ, bhikkhave, tathāgate brahmacariyaṃ vussatī’’ti. Duvidhā hi pariyodāpanā nīvaraṇappahānañca anusayasamugghāto ca. Dve pariyodāpanabhūmiyo dassanabhūmi ca, bhāvanābhūmi ca, tattha yaṃ paṭivedhena pariyodāpeti, idaṃ dukkhaṃ. Yato pariyodāpeti, ayaṃ samudayo. Yena pariyodāpeti, ayaṃ maggo. Yaṃ pariyodāpitaṃ, ayaṃ nirodho. Imāni cattāri saccāni. Tenāha bhagavā ‘‘sabbapāpassa akaraṇa’’nti.

    ‘‘ධම්‌මො හවෙ රක්‌ඛති ධම්‌මචාරිං, ඡත්‌තං මහන්‌තං යථ වස්‌සකාලෙ;

    ‘‘Dhammo have rakkhati dhammacāriṃ, chattaṃ mahantaṃ yatha vassakāle;

    එසානිසංසො ධම්‌මෙ සුචිණ්‌ණෙ, න දුග්‌ගතිං ගච්‌ඡති ධම්‌මචාරී’’ති.

    Esānisaṃso dhamme suciṇṇe, na duggatiṃ gacchati dhammacārī’’ti.

    ධම්‌මො නාම දුවිධො ඉන්‌ද්‍රියසංවරො මග්‌ගො ච. දුග්‌ගති නාම දුවිධා දෙවමනුස්‌සෙ වා උපනිධාය අපායා දුග්‌ගති, නිබ්‌බානං වා උපනිධාය සබ්‌බා උපපත්‌තියො දුග්‌ගති. තත්‌ථ යා සංවරසීලෙ අඛණ්‌ඩකාරිතා, අයං ධම්‌මො සුචිණ්‌ණො අපායෙහි රක්‌ඛති. එවං භගවා ආහ – ද්‌වෙමා, භික්‌ඛවෙ, සීලවතො ගතියො දෙවා ච මනුස්‌සා ච. එවඤ්‌ච නාළන්‌දායං නිගමෙ අසිබන්‌ධකපුත්‌තො ගාමණි භගවන්‌තං එතදවොච –

    Dhammo nāma duvidho indriyasaṃvaro maggo ca. Duggati nāma duvidhā devamanusse vā upanidhāya apāyā duggati, nibbānaṃ vā upanidhāya sabbā upapattiyo duggati. Tattha yā saṃvarasīle akhaṇḍakāritā, ayaṃ dhammo suciṇṇo apāyehi rakkhati. Evaṃ bhagavā āha – dvemā, bhikkhave, sīlavato gatiyo devā ca manussā ca. Evañca nāḷandāyaṃ nigame asibandhakaputto gāmaṇi bhagavantaṃ etadavoca –

    ‘‘බ්‍රාහ්‌මණා, භන්‌තෙ, පච්‌ඡාභූමකා කාමණ්‌ඩලුකා සෙවාලමාලිකා උදකොරොහකා අග්‌ගිපරිචාරකා, තෙ මතං කාලඞ්‌කතං උය්‍යාපෙන්‌ති නාම, සඤ්‌ඤාපෙන්‌ති නාම, සග්‌ගං නාම ඔක්‌කාමෙන්‌ති 11. භගවා පන, භන්‌තෙ, අරහං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො පහොති තථා කාතුං, යථා සබ්‌බො ලොකො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජෙය්‍යා’’ති.

    ‘‘Brāhmaṇā, bhante, pacchābhūmakā kāmaṇḍalukā sevālamālikā udakorohakā aggiparicārakā, te mataṃ kālaṅkataṃ uyyāpenti nāma, saññāpenti nāma, saggaṃ nāma okkāmenti 12. Bhagavā pana, bhante, arahaṃ sammāsambuddho pahoti tathā kātuṃ, yathā sabbo loko kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā’’ti.

    ‘‘තෙන හි, ගාමණි, තඤ්‌ඤෙවෙත්‌ථ පටිපුච්‌ඡිස්‌සාමි, යථා තෙ ඛමෙය්‍ය, තථා නං බ්‍යාකරෙය්‍යාසීති.

    ‘‘Tena hi, gāmaṇi, taññevettha paṭipucchissāmi, yathā te khameyya, tathā naṃ byākareyyāsīti.

    ‘‘තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගාමණි, ඉධස්‌ස පුරිසො පාණාතිපාතී අදින්‌නාදායී කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරී මුසාවාදී පිසුණවාචො ඵරුසවාචො සම්‌ඵප්‌පලාපී අභිජ්‌ඣාලු බ්‍යාපන්‌නචිත්‌තො මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකො, තමෙනං මහාජනකායො සඞ්‌ගම්‌ම සමාගම්‌ම ආයාචෙය්‍ය ථොමෙය්‍ය පඤ්‌ජලිකො අනුපරිසක්‌කෙය්‍ය ‘අයං පුරිසො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජතූ’ති. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගාමණි, අපි නු සො පුරිසො මහතො ජනකායස්‌ස ආයාචනහෙතු වා ථොමනහෙතුවා පඤ්‌ජලිකං 13 අනුපරිසක්‌කනහෙතු වා කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජෙය්‍යා’’ති. ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, idhassa puriso pāṇātipātī adinnādāyī kāmesumicchācārī musāvādī pisuṇavāco pharusavāco samphappalāpī abhijjhālu byāpannacitto micchādiṭṭhiko, tamenaṃ mahājanakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya ‘ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatū’ti. Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, api nu so puriso mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetuvā pañjalikaṃ 14 anuparisakkanahetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā’’ti. ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, ගාමණි, පුරිසො මහතිං පුථුසිලං ගම්‌භීරෙ උදකරහදෙ 15 පක්‌ඛිපෙය්‍ය, තමෙනං මහාජනකායො සඞ්‌ගම්‌ම සමාගම්‌ම ආයාචෙය්‍ය ථොමෙය්‍ය පඤ්‌ජලිකො අනුපරිසක්‌කෙය්‍ය ‘උම්‌මුජ්‌ජ, භො, පුථුසිලෙ, උප්‌ලව භො පුථුසිලෙ, ථලමුප්‌ලව, භො පුථුසිලෙ’ති. තං කිං මඤ්‌ඤසි ගාමණි, අපි නු සා මහතී පුථුසිලා මහතො ජනකායස්‌ස ආයාචනහෙතු වා ථොමනහෙතු වා පඤ්‌ජලිකං අනුපරිසක්‌කනහෙතු වා උම්‌මුජ්‌ජෙය්‍ය වා උප්‌ලවෙය්‍ය වා ථලං වා උප්‌ලවෙය්‍යා’’ති. ‘‘නො හෙතං , භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, ගාමණි, යො සො පුරිසො පාණාතිපාතී…පෙ.… මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකො, කිඤ්‌චාපි නං මහාජනකායො සඞ්‌ගම්‌ම සමාගම්‌ම ආයාචෙය්‍ය ථොමෙය්‍ය පඤ්‌ජලිකො අනුපරිසක්‌කෙය්‍ය ‘අයං පුරිසො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජතූ’ති. අථ ඛො සො පුරිසො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජෙය්‍ය.

    ‘‘Seyyathāpi, gāmaṇi, puriso mahatiṃ puthusilaṃ gambhīre udakarahade 16 pakkhipeyya, tamenaṃ mahājanakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya ‘ummujja, bho, puthusile, uplava bho puthusile, thalamuplava, bho puthusile’ti. Taṃ kiṃ maññasi gāmaṇi, api nu sā mahatī puthusilā mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikaṃ anuparisakkanahetu vā ummujjeyya vā uplaveyya vā thalaṃ vā uplaveyyā’’ti. ‘‘No hetaṃ , bhante’’. ‘‘Evameva kho, gāmaṇi, yo so puriso pāṇātipātī…pe… micchādiṭṭhiko, kiñcāpi naṃ mahājanakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya ‘ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatū’ti. Atha kho so puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyya.

    ‘‘තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගාමණි, ඉධස්‌ස පුරිසො පාණාතිපාතා පටිවිරතො අදින්‌නාදානා පටිවිරතො කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරා පටිවිරතො මුසාවාදා පටිවිරතො පිසුණාය වාචාය පටිවිරතො ඵරුසාය වාචාය පටිවිරතො සම්‌ඵප්‌පලාපා පටිවිරතො අනභිජ්‌ඣාලු අබ්‍යාපන්‌නචිත්‌තො සම්‌මාදිට්‌ඨිකො, තමෙනං මහාජනකායො සඞ්‌ගම්‌ම සමාගම්‌ම ආයාචෙය්‍ය ථොමෙය්‍ය පඤ්‌ජලිකො අනුපරිසක්‌කෙය්‍ය ‘අයං පුරිසො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජතූ’ති. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගාමණි, අපි නු සො පුරිසො මහතො ජනකායස්‌ස ආයාචනහෙතු වා ථොමනහෙතු වා පඤ්‌ජලිකං අනුපරිසක්‌කනහෙතු වා කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජෙය්‍යා’’ති. ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, idhassa puriso pāṇātipātā paṭivirato adinnādānā paṭivirato kāmesumicchācārā paṭivirato musāvādā paṭivirato pisuṇāya vācāya paṭivirato pharusāya vācāya paṭivirato samphappalāpā paṭivirato anabhijjhālu abyāpannacitto sammādiṭṭhiko, tamenaṃ mahājanakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya ‘ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjatū’ti. Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, api nu so puriso mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikaṃ anuparisakkanahetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyyā’’ti. ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, ගාමණි, පුරිසො සප්‌පිකුම්‌භං වා තෙලකුම්‌භං වා ගම්‌භීරෙ 17 උදකරහදෙ ඔගාහෙත්‌වා භින්‌දෙය්‍ය. තත්‍ර යාස්‌ස සක්‌ඛරා වා කඨලා 18, සා අධොගාමී අස්‌ස. යඤ්‌ච ඛ්‌වස්‌ස තත්‍ර සප්‌පි වා තෙලං වා, තං උද්‌ධංගාමි අස්‌ස. තමෙනං මහාජනකායො සඞ්‌ගම්‌ම සමාගම්‌ම ආයාචෙය්‍ය ථොමෙය්‍ය පඤ්‌ජලිකො අනුපරිසක්‌කෙය්‍ය ‘ඔසීද, භො සප්‌පිතෙල, සංසීද, භො සප්‌පිතෙල, අධො ගච්‌ඡ 19‘භො සප්‌පිතෙලා’ති. තං කිං මඤ්‌ඤසි ගාමණි, අපි නු තං සප්‌පිතෙලං මහතො ජනකායස්‌ස ආයාචනහෙතු වා ථොමනහෙතු වා පඤ්‌ජලිකං අනුපරිසක්‌කනහෙතු වා ‘ඔසීදෙය්‍ය වා සංසීදෙය්‍ය වා අධො වා ගච්‌ඡෙය්‍යා’ති. ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Seyyathāpi, gāmaṇi, puriso sappikumbhaṃ vā telakumbhaṃ vā gambhīre 20 udakarahade ogāhetvā bhindeyya. Tatra yāssa sakkharā vā kaṭhalā 21, sā adhogāmī assa. Yañca khvassa tatra sappi vā telaṃ vā, taṃ uddhaṃgāmi assa. Tamenaṃ mahājanakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya ‘osīda, bho sappitela, saṃsīda, bho sappitela, adho gaccha 22‘bho sappitelā’ti. Taṃ kiṃ maññasi gāmaṇi, api nu taṃ sappitelaṃ mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikaṃ anuparisakkanahetu vā ‘osīdeyya vā saṃsīdeyya vā adho vā gaccheyyā’ti. ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

    ‘‘එවමෙව ඛො, ගාමණි, යො සො පුරිසො පාණාතිපාතා පටිවිරතො…පෙ.… සම්‌මාදිට්‌ඨිකො, කිඤ්‌චාපි නං මහාජනකායො සඞ්‌ගම්‌ම සමාගම්‌ම ආයාචෙය්‍ය ථොමෙය්‍ය පඤ්‌ජලිකො අනුපරිසක්‌කෙය්‍ය ‘අයං පුරිසො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජතූ’’’ති. අථ ඛො සො පුරිසො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජෙය්‍ය. ඉති ධම්‌මො සුචිණ්‌ණො අපායෙහි රක්‌ඛති. තත්‌ථ යා මග්‌ගස්‌ස තික්‌ඛතා අධිමත්‌තතා, අයං ධම්‌මො සුචිණ්‌ණො සබ්‌බාහි උපපත්‌තීහි රක්‌ඛති. එවං භගවා ආහ –

    ‘‘Evameva kho, gāmaṇi, yo so puriso pāṇātipātā paṭivirato…pe… sammādiṭṭhiko, kiñcāpi naṃ mahājanakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya ‘ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjatū’’’ti. Atha kho so puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyya. Iti dhammo suciṇṇo apāyehi rakkhati. Tattha yā maggassa tikkhatā adhimattatā, ayaṃ dhammo suciṇṇo sabbāhi upapattīhi rakkhati. Evaṃ bhagavā āha –

    ‘‘තස්‌මා රක්‌ඛිතචිත්‌තස්‌ස 23, සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පගොචරො;

    ‘‘Tasmā rakkhitacittassa 24, sammāsaṅkappagocaro;

    සම්‌මාදිට්‌ඨිපුරෙක්‌ඛාරො, ඤත්‌වාන උදයබ්‌බයං;

    Sammādiṭṭhipurekkhāro, ñatvāna udayabbayaṃ;

    ථිනමිද්‌ධාභිභූ භික්‌ඛු, සබ්‌බා දුග්‌ගතියො ජහෙ’’ති.

    Thinamiddhābhibhū bhikkhu, sabbā duggatiyo jahe’’ti.

    32. තත්‌ථ දුග්‌ගතීනං හෙතු තණ්‌හා ච අවිජ්‌ජා ච, තානි චත්‌තාරි උපාදානානි, තෙහි චතූහි උපාදානෙහි යෙ සඋපාදානා ඛන්‌ධා, ඉදං දුක්‌ඛං. චත්‌තාරි උපාදානානි, අයං සමුදයො. පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා දුක්‌ඛං, තෙසං භගවා පරිඤ්‌ඤාය ච පහානාය ච ධම්‌මං දෙසෙති දුක්‌ඛස්‌ස පරිඤ්‌ඤාය සමුදයස්‌ස පහානාය. තත්‌ථ තණ්‌හාය පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි රූපීනි පදට්‌ඨානං. අවිජ්‌ජාය මනින්‌ද්‍රියං පදට්‌ඨානං. පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි රූපීනි රක්‌ඛන්‌තො සමාධිං භාවයති, තණ්‌හඤ්‌ච නිග්‌ගණ්‌හාති. මනින්‌ද්‍රියං රක්‌ඛන්‌තො විපස්‌සනං භාවයති, අවිජ්‌ජඤ්‌ච නිග්‌ගණ්‌හාති. තණ්‌හානිග්‌ගහෙන ද්‌වෙ උපාදානානි පහීයන්‌ති කාමුපාදානඤ්‌ච සීලබ්‌බතුපාදානඤ්‌ච. අවිජ්‌ජානිග්‌ගහෙන ද්‌වෙ උපාදානානි පහීයන්‌ති දිට්‌ඨුපාදානඤ්‌ච අත්‌තවාදුපාදානඤ්‌ච. චතූසු උපාදානෙසු පහීනෙසු ද්‌වෙ ධම්‌මා භාවනාපාරිපූරිං ගච්‌ඡන්‌ති සමථො ච විපස්‌සනා ච. ඉදං වුච්‌චති බ්‍රහ්‌මචරියන්‌ති.

    32. Tattha duggatīnaṃ hetu taṇhā ca avijjā ca, tāni cattāri upādānāni, tehi catūhi upādānehi ye saupādānā khandhā, idaṃ dukkhaṃ. Cattāri upādānāni, ayaṃ samudayo. Pañcakkhandhā dukkhaṃ, tesaṃ bhagavā pariññāya ca pahānāya ca dhammaṃ deseti dukkhassa pariññāya samudayassa pahānāya. Tattha taṇhāya pañcindriyāni rūpīni padaṭṭhānaṃ. Avijjāya manindriyaṃ padaṭṭhānaṃ. Pañcindriyāni rūpīni rakkhanto samādhiṃ bhāvayati, taṇhañca niggaṇhāti. Manindriyaṃ rakkhanto vipassanaṃ bhāvayati, avijjañca niggaṇhāti. Taṇhāniggahena dve upādānāni pahīyanti kāmupādānañca sīlabbatupādānañca. Avijjāniggahena dve upādānāni pahīyanti diṭṭhupādānañca attavādupādānañca. Catūsu upādānesu pahīnesu dve dhammā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti samatho ca vipassanā ca. Idaṃ vuccati brahmacariyanti.

    තත්‌ථ බ්‍රහ්‌මචරියස්‌ස ඵලං චත්‌තාරි සාමඤ්‌ඤඵලානි සොතාපත්‌තිඵලං සකදාගාමිඵලං අනාගාමිඵලං අරහත්‌තං 25 අග්‌ගඵලං. ඉමානි චත්‌තාරි බ්‍රහ්‌මචරියස්‌ස ඵලානි 26. ඉති පුරිමකානි ච ද්‌වෙ සච්‌චානි දුක්‌ඛං සමුදයො ච. සමථො ච විපස්‌සනා ච බ්‍රහ්‌මචරියඤ්‌ච මග්‌ගො, බ්‍රහ්‌මචරියස්‌ස ඵලානි ච තදාරම්‌මණා ච අසඞ්‌ඛතාධාතු නිරොධො. ඉමානි චත්‌තාරි සච්‌චානි. තෙනාහ භගවා ‘‘ධම්‌මො හවෙ රක්‌ඛතී’’ති.

    Tattha brahmacariyassa phalaṃ cattāri sāmaññaphalāni sotāpattiphalaṃ sakadāgāmiphalaṃ anāgāmiphalaṃ arahattaṃ 27 aggaphalaṃ. Imāni cattāri brahmacariyassa phalāni 28. Iti purimakāni ca dve saccāni dukkhaṃ samudayo ca. Samatho ca vipassanā ca brahmacariyañca maggo, brahmacariyassa phalāni ca tadārammaṇā ca asaṅkhatādhātu nirodho. Imāni cattāri saccāni. Tenāha bhagavā ‘‘dhammo have rakkhatī’’ti.

    තත්‌ථ යං පටිවෙධෙන රක්‌ඛති, ඉදං දුක්‌ඛං. යතො රක්‌ඛති, අයං සමුදයො. යෙන රක්‌ඛති, අයං මග්‌ගො. යං රක්‌ඛති, අයං නිරොධො. ඉමානි චත්‌තාරි සච්‌චානි. තෙනාහ ආයස්‌මා මහාකච්‌චායනො ‘‘එකම්‌හි පදට්‌ඨානෙ’’ති.

    Tattha yaṃ paṭivedhena rakkhati, idaṃ dukkhaṃ. Yato rakkhati, ayaṃ samudayo. Yena rakkhati, ayaṃ maggo. Yaṃ rakkhati, ayaṃ nirodho. Imāni cattāri saccāni. Tenāha āyasmā mahākaccāyano ‘‘ekamhi padaṭṭhāne’’ti.

    නියුත්‌තො ආවට්‌ටො හාරො.

    Niyutto āvaṭṭo hāro.







    Footnotes:
    1. ආරබ්‌භථ (සී.) සං. නි. 1.185; ථෙරගා. 256 පස්‌සිතබ්‌බං
    2. ārabbhatha (sī.) saṃ. ni. 1.185; theragā. 256 passitabbaṃ
    3. පුනදෙව (ක.) පස්‌ස ධ. ප. 338
    4. punadeva (ka.) passa dha. pa. 338
    5. සමූහන්‌ති (සී.)
    6. samūhanti (sī.)
    7. පරියොදපනං (සී.) ධ. ප. 183; දී. නි. 2.90 පස්‌සිතබ්‌බං
    8. pariyodapanaṃ (sī.) dha. pa. 183; dī. ni. 2.90 passitabbaṃ
    9. පරියොදපිතෙ (සී. ක.)
    10. pariyodapite (sī. ka.)
    11. උග්‌ගමෙන්‌ති (සී.) පස්‌ස සං. නි. 4.358
    12. uggamenti (sī.) passa saṃ. ni. 4.358
    13. පඤ්‌ජලිකා සං. නි. 4.358
    14. pañjalikā saṃ. ni. 4.358
    15. උදකදහෙ (ක.)
    16. udakadahe (ka.)
    17. ගම්‌භීරං (සී. ක.) පස්‌ස සං. නි. 4.358
    18. කථලා (ක.)
    19. අවංගච්‌ඡ (සී. ක.)
    20. gambhīraṃ (sī. ka.) passa saṃ. ni. 4.358
    21. kathalā (ka.)
    22. avaṃgaccha (sī. ka.)
    23. පස්‌ස උදා. 32
    24. passa udā. 32
    25. අරහත්‌තඵලං (ක.)
    26. බ්‍රහ්‌මචරියඵලානීති (සී.)
    27. arahattaphalaṃ (ka.)
    28. brahmacariyaphalānīti (sī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-අට්‌ඨකථා • Nettippakaraṇa-aṭṭhakathā / 7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා • 7. Āvaṭṭahāravibhaṅgavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ඛුද්‌දකනිකාය (ටීකා) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-ටීකා • Nettippakaraṇa-ṭīkā / 7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා • 7. Āvaṭṭahāravibhaṅgavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ඛුද්‌දකනිකාය (ටීකා) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / නෙත්‌තිවිභාවිනී • Nettivibhāvinī / 7. ආවට්‌ටහාරවිභඞ්‌ගවිභාවනා • 7. Āvaṭṭahāravibhaṅgavibhāvanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact