Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ (ដីកា) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā)

    (៧) ២. យមកវគ្គោ

    (7) 2. Yamakavaggo

    ១-៧. អវិជ្ជាសុត្តាទិវណ្ណនា

    1-7. Avijjāsuttādivaṇṇanā

    ៦១-៦៧. ទុតិយស្ស បឋមាទីនិ ឧត្តានត្ថានិ។ សត្តមេ នឡកបានកេតិ ឯវំនាមកេ និគមេ។ បុព្ពេ កិរ (ជា. អដ្ឋ. ១.១.១៩ អាទយោ) អម្ហាកំ ពោធិសត្តោ កបិយោនិយំ និព្ពត្តោ មហាកាយោ កបិរាជា ហុត្វា អនេកសតវានរសហស្សបរិវុតោ បព្ពតបាទេ វិចរិ, បញ្ញវា ខោ បន ហោតិ មហាបញ្ញោ។ សោ បរិសំ ឯវំ ឱវទតិ, ‘‘តាតា, ឥមស្មិំ បព្ពតបាទេ វិសផលានិ ហោន្តិ, អមនុស្សបរិគ្គហិតា បោក្ខរណិកា នាម ហោន្តិ, តុម្ហេ បុព្ពេ ខាទិតបុព្ពានេវ ផលានិ ខាទថ, បីតបុព្ពានេវ បានីយានិ បិវថ, ឯត្ថ វោ បដិបុច្ឆិតកិច្ចំ នត្ថី’’តិ។ តេ អបីតបុព្ពំ ទិស្វា សហសាវ អបិវិត្វា សមន្តា បរិធាវិត្វា មហាសត្តស្ស អាគមនំ ឱលោកយមានា និសីទិំសុ។ មហាសត្តោ អាគន្ត្វា ‘‘កិំ, តាតា, បានីយំ ន បិវថា’’តិ អាហ។ តុម្ហាកំ អាគមនំ ឱលោកេមាតិ។ ‘‘សាធុ, តាតា’’តិ សមន្តា បទំ បរិយេសមានោ ឱតិណ្ណបទំយេវ អទ្ទស, ន ឧត្តិណ្ណបទំ។ អទិស្វា ‘‘សបរិស្សយា’’តិ អញ្ញាសិ។ តាវទេវ ច តត្ថ អភិនិព្ពត្តអមនុស្សោ ឧទកំ ទ្វេធា កត្វា ឧដ្ឋាសិ – សេតមុខោ, នីលកុច្ឆិ, រត្តហត្ថបាទោ, មហាទាឋិកោ, វន្តទាឋោ, វិរូបោ, ពីភច្ឆោ, ឧទករក្ខសោ។ សោ ឯវមាហ – ‘‘កស្មា បានីយំ ន បិវថ, មធុរំ ឧទកំ បិវថ, កិំ តុម្ហេ ឯតស្ស វចនំ សុណាថា’’តិ។ មហាសត្តោ អាហ ‘‘ត្វំ អធិវត្ថោ អមនុស្សោ’’តិ? អាមាហន្តិ។ ‘‘ត្វំ ឥធ ឱតិណ្ណេ លភសី’’តិ អាហ។ អាម, តុម្ហេ បន សព្ពេ ខាទិស្សាមីតិ។ ន សក្ខិស្សសិ យក្ខាតិ។ បានីយំ បន បិវិស្សថាតិ។ អាម, បិវិស្សាមាតិ។ ឯវំ សន្តេ ឯកម្បិ វានរំ ន មុញ្ចិស្សន្តិ។ ‘‘បានីយញ្ច បិវិស្សាម, ន ច តេ វសំ គមិស្សាមា’’តិ នឡំ អាហរាបេត្វា កោដិយំ គហេត្វា ធមិ។ សព្ពោ ឯកច្ឆិទ្ទោ អហោសិ។ តីរេ និសីទិត្វាវ បានីយំ បិវិ។ សេសវានរានម្បិ បាដិយេក្កំ នឡំ អាហរាបេត្វា ធមិត្វា អទាសិ។ សព្ពេ តេ បស្សន្តស្សេវ បានីយំ បិវិំសុ។ វុត្តម្បិ ចេតំ –

    61-67. Dutiyassa paṭhamādīni uttānatthāni. Sattame naḷakapānaketi evaṃnāmake nigame. Pubbe kira (jā. aṭṭha. 1.1.19 ādayo) amhākaṃ bodhisatto kapiyoniyaṃ nibbatto mahākāyo kapirājā hutvā anekasatavānarasahassaparivuto pabbatapāde vicari, paññavā kho pana hoti mahāpañño. So parisaṃ evaṃ ovadati, ‘‘tātā, imasmiṃ pabbatapāde visaphalāni honti, amanussapariggahitā pokkharaṇikā nāma honti, tumhe pubbe khāditapubbāneva phalāni khādatha, pītapubbāneva pānīyāni pivatha, ettha vo paṭipucchitakiccaṃ natthī’’ti. Te apītapubbaṃ disvā sahasāva apivitvā samantā paridhāvitvā mahāsattassa āgamanaṃ olokayamānā nisīdiṃsu. Mahāsatto āgantvā ‘‘kiṃ, tātā, pānīyaṃ na pivathā’’ti āha. Tumhākaṃ āgamanaṃ olokemāti. ‘‘Sādhu, tātā’’ti samantā padaṃ pariyesamāno otiṇṇapadaṃyeva addasa, na uttiṇṇapadaṃ. Adisvā ‘‘saparissayā’’ti aññāsi. Tāvadeva ca tattha abhinibbattaamanusso udakaṃ dvedhā katvā uṭṭhāsi – setamukho, nīlakucchi, rattahatthapādo, mahādāṭhiko, vantadāṭho, virūpo, bībhaccho, udakarakkhaso. So evamāha – ‘‘kasmā pānīyaṃ na pivatha, madhuraṃ udakaṃ pivatha, kiṃ tumhe etassa vacanaṃ suṇāthā’’ti. Mahāsatto āha ‘‘tvaṃ adhivattho amanusso’’ti? Āmāhanti. ‘‘Tvaṃ idha otiṇṇe labhasī’’ti āha. Āma, tumhe pana sabbe khādissāmīti. Na sakkhissasi yakkhāti. Pānīyaṃ pana pivissathāti. Āma, pivissāmāti. Evaṃ sante ekampi vānaraṃ na muñcissanti. ‘‘Pānīyañca pivissāma, na ca te vasaṃ gamissāmā’’ti naḷaṃ āharāpetvā koṭiyaṃ gahetvā dhami. Sabbo ekacchiddo ahosi. Tīre nisīditvāva pānīyaṃ pivi. Sesavānarānampi pāṭiyekkaṃ naḷaṃ āharāpetvā dhamitvā adāsi. Sabbe te passantasseva pānīyaṃ piviṃsu. Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘ទិស្វា បទមនុត្តិណ្ណំ, ទិស្វានោតរិតំ បទំ;

    ‘‘Disvā padamanuttiṇṇaṃ, disvānotaritaṃ padaṃ;

    នឡេន វារិំ បិស្សាម, នេវ មំ ត្វំ វធិស្សសី’’តិ។ (ជា. ១.១.២០);

    Naḷena vāriṃ pissāma, neva maṃ tvaṃ vadhissasī’’ti. (jā. 1.1.20);

    តតោ បដ្ឋាយ យាវ អជ្ជទិវសា តស្មិំ ឋានេ នឡា ឯកច្ឆិទ្ទាវ ហោន្តិ។ ឥមស្មិញ្ហិ កប្បេ កប្បដ្ឋិយបាដិហារិយានិ នាម ចន្ទេ សសលក្ខណំ (ជា. ១.៤.៦១ អាទយោ), វដ្ដជាតកេ (ជា. ១.១.៣៥) សច្ចកិរិយដ្ឋានេ អគ្គិជាលស្ស អាគមនុបច្ឆេទោ, ឃដីការស្ស មាតាបិតូនំ វសនដ្ឋានេ អនោវស្សនំ (ម. និ. ២.២៩១), បោក្ខរណិយា តីរេ នឡានំ ឯកច្ឆិទ្ទភាវោតិ។ ឥតិ សា បោក្ខរណី នឡេន បានីយស្ស បិវិតត្តា ‘‘នឡកបានកា’’តិ នាមំ លភិ។ អបរភាគេ តំ បោក្ខរណិំ និស្សាយ និគមោ បតិដ្ឋាសិ, តស្សបិ ‘‘នឡកបាន’’ន្ត្វេវ នាមំ ជាតំ។ តំ បន សន្ធាយ វុត្តំ ‘‘នឡកបានេ’’តិ។ បលាសវនេតិ កិំសុកវនេ។

    Tato paṭṭhāya yāva ajjadivasā tasmiṃ ṭhāne naḷā ekacchiddāva honti. Imasmiñhi kappe kappaṭṭhiyapāṭihāriyāni nāma cande sasalakkhaṇaṃ (jā. 1.4.61 ādayo), vaṭṭajātake (jā. 1.1.35) saccakiriyaṭṭhāne aggijālassa āgamanupacchedo, ghaṭīkārassa mātāpitūnaṃ vasanaṭṭhāne anovassanaṃ (ma. ni. 2.291), pokkharaṇiyā tīre naḷānaṃ ekacchiddabhāvoti. Iti sā pokkharaṇī naḷena pānīyassa pivitattā ‘‘naḷakapānakā’’ti nāmaṃ labhi. Aparabhāge taṃ pokkharaṇiṃ nissāya nigamo patiṭṭhāsi, tassapi ‘‘naḷakapāna’’ntveva nāmaṃ jātaṃ. Taṃ pana sandhāya vuttaṃ ‘‘naḷakapāne’’ti. Palāsavaneti kiṃsukavane.

    តុណ្ហីភូតំ តុណ្ហីភូតន្តិ ព្យាបនិច្ឆាយំ ឥទំ អាមេឌិតវចនន្តិ ទស្សេតុំ ‘‘យំ យំ ទិស’’ន្តិអាទិ វុត្តំ។ អនុវិលោកេត្វាតិ ឯត្ថ អនុ-សទ្ទោ ‘‘បរី’’តិ ឥមិនា សមានត្ថោតិ អាហ ‘‘តតោ តតោ វិលោកេត្វា’’តិ។ កស្មា អាគិលាយតិ កោដិសហស្សហត្ថិនាគានំ ពលំ ធារេន្តស្សាតិ ចោទកស្ស អធិប្បាយោ។ អាចរិយោ បនស្ស ‘‘ឯស សង្ខារានំ សភាវោ, យទិទំ អនិច្ចតា។ យេ បន អនិច្ចា, តេ ឯកន្តេនេវ ឧទយវយប្បដិបីឡិតតាយ ទុក្ខា ឯវ។ ទុក្ខសភាវេសុ តេសុ សត្ថុកាយេ ទុក្ខុប្បត្តិយា អយំ បច្ចយោ’’តិ ទស្សេតុំ ‘‘ភគវតោ’’តិអាទិ វុត្តំ។ បិដ្ឋិវាតោ ឧប្បជ្ជិ, សោ ច ខោ បុព្ពេកតកម្មបច្ចយា។ ឯត្ថាហ ‘‘កិំ បន តំ កម្មំ, យេន អបរិមាណកាលំ សក្កច្ចំ ឧបចិតវិបុលបុញ្ញសម្ភារោ សត្ថា ឯវរូបំ ទុក្ខវិបាកមនុភវតី’’តិ? វុច្ចតេ – អយមេវ ភគវា ពោធិសត្តភូតោ អតីតជាតិយំ មល្លបុត្តោ ហុត្វា បាបជនសេវី អយោនិសោមនសិការពហុលោ ចរតិ។ សោ ឯកទិវសំ និព្ពុទ្ធេ វត្តមានេ ឯកំ មល្លបុត្តំ គហេត្វា គាឡ្ហតរំ និប្បីឡេសិ។ តេន កម្មេន ឥទានិ ពុទ្ធោ ហុត្វាបិ ទុក្ខមនុភវិ។ យថា ចេតំ, ឯវំ ចិញ្ចមាណវិកាទីនមិត្ថីនំ យានិ ភគវតោ អព្ភក្ខានាទីនិ ទុក្ខានិ, សព្ពានិ បុព្ពេកតស្ស វិបាកាវសេសានិ, យានិ កម្មបិលោតិកានីតិ វុច្ចន្តិ។ វុត្តញ្ហេតំ អបទានេ (អប. ថេរ ១.៣៩.៦៤-៩៦) –

    Tuṇhībhūtaṃ tuṇhībhūtanti byāpanicchāyaṃ idaṃ āmeḍitavacananti dassetuṃ ‘‘yaṃ yaṃ disa’’ntiādi vuttaṃ. Anuviloketvāti ettha anu-saddo ‘‘parī’’ti iminā samānatthoti āha ‘‘tato tato viloketvā’’ti. Kasmā āgilāyati koṭisahassahatthināgānaṃ balaṃ dhārentassāti codakassa adhippāyo. Ācariyo panassa ‘‘esa saṅkhārānaṃ sabhāvo, yadidaṃ aniccatā. Ye pana aniccā, te ekanteneva udayavayappaṭipīḷitatāya dukkhā eva. Dukkhasabhāvesu tesu satthukāye dukkhuppattiyā ayaṃ paccayo’’ti dassetuṃ ‘‘bhagavato’’tiādi vuttaṃ. Piṭṭhivāto uppajji, so ca kho pubbekatakammapaccayā. Etthāha ‘‘kiṃ pana taṃ kammaṃ, yena aparimāṇakālaṃ sakkaccaṃ upacitavipulapuññasambhāro satthā evarūpaṃ dukkhavipākamanubhavatī’’ti? Vuccate – ayameva bhagavā bodhisattabhūto atītajātiyaṃ mallaputto hutvā pāpajanasevī ayonisomanasikārabahulo carati. So ekadivasaṃ nibbuddhe vattamāne ekaṃ mallaputtaṃ gahetvā gāḷhataraṃ nippīḷesi. Tena kammena idāni buddho hutvāpi dukkhamanubhavi. Yathā cetaṃ, evaṃ ciñcamāṇavikādīnamitthīnaṃ yāni bhagavato abbhakkhānādīni dukkhāni, sabbāni pubbekatassa vipākāvasesāni, yāni kammapilotikānīti vuccanti. Vuttañhetaṃ apadāne (apa. thera 1.39.64-96) –

    ‘‘អនោតត្តសរាសន្នេ, រមណីយេ សិលាតលេ;

    ‘‘Anotattasarāsanne, ramaṇīye silātale;

    នានារតនបជ្ជោតេ, នានាគន្ធវនន្តរេ។

    Nānāratanapajjote, nānāgandhavanantare.

    ‘‘មហតា ភិក្ខុសង្ឃេន, បរេតោ លោកនាយកោ;

    ‘‘Mahatā bhikkhusaṅghena, pareto lokanāyako;

    អាសីនោ ព្យាករី តត្ថ, បុព្ពកម្មានិ អត្តនោ។

    Āsīno byākarī tattha, pubbakammāni attano.

    ‘‘សុណាថ ភិក្ខវោ មយ្ហំ, យំ កម្មំ បកតំ មយា;

    ‘‘Suṇātha bhikkhavo mayhaṃ, yaṃ kammaṃ pakataṃ mayā;

    បិលោតិកស្ស កម្មស្ស, ពុទ្ធត្តេបិ វិបច្ចតិ។

    Pilotikassa kammassa, buddhattepi vipaccati.

    .

    1.

    ‘‘មុនាឡិ នាមហំ ធុត្តោ, បុព្ពេ អញ្ញាសុ ជាតិសុ;

    ‘‘Munāḷi nāmahaṃ dhutto, pubbe aññāsu jātisu;

    បច្ចេកពុទ្ធំ សុរភិំ, អព្ភាចិក្ខិំ អទូសកំ។

    Paccekabuddhaṃ surabhiṃ, abbhācikkhiṃ adūsakaṃ.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, និរយេ សំសរិំ ចិរំ;

    ‘‘Tena kammavipākena, niraye saṃsariṃ ciraṃ;

    ពហូ វស្សសហស្សានិ, ទុក្ខំ វេទេសិ វេទនំ។

    Bahū vassasahassāni, dukkhaṃ vedesi vedanaṃ.

    ‘‘តេន កម្មាវសេសេន, ឥធ បច្ឆិមកេ ភវេ;

    ‘‘Tena kammāvasesena, idha pacchimake bhave;

    អព្ភក្ខានំ មយា លទ្ធំ, សុន្ទរិកាយ ការណា។

    Abbhakkhānaṃ mayā laddhaṃ, sundarikāya kāraṇā.

    .

    2.

    ‘‘សព្ពាភិភុស្ស ពុទ្ធស្ស, នន្ទោ នាមាសិ សាវកោ;

    ‘‘Sabbābhibhussa buddhassa, nando nāmāsi sāvako;

    តំ អព្ភក្ខាយ និរយេ, ចិរំ សំសរិតំ មយា។

    Taṃ abbhakkhāya niraye, ciraṃ saṃsaritaṃ mayā.

    ‘‘ទស វស្សសហស្សានិ, និរយេ សំសរិំ ចិរំ;

    ‘‘Dasa vassasahassāni, niraye saṃsariṃ ciraṃ;

    មនុស្សភាវំ លទ្ធាហំ, អព្ភក្ខានំ ពហុំ លភិំ។

    Manussabhāvaṃ laddhāhaṃ, abbhakkhānaṃ bahuṃ labhiṃ.

    ‘‘តេន កម្មាវសេសេន, ចិញ្ចមាណវិកា មមំ;

    ‘‘Tena kammāvasesena, ciñcamāṇavikā mamaṃ;

    អព្ភាចិក្ខិ អភូតេន, ជនកាយស្ស អគ្គតោ។

    Abbhācikkhi abhūtena, janakāyassa aggato.

    .

    3.

    ‘‘ព្រាហ្មណោ សុតវា អាសិំ, អហំ សក្កតបូជិតោ;

    ‘‘Brāhmaṇo sutavā āsiṃ, ahaṃ sakkatapūjito;

    មហាវនេ បញ្ចសតេ, មន្តេ វាចេសិ មាណវេ។

    Mahāvane pañcasate, mante vācesi māṇave.

    ‘‘តត្ថាគតោ ឥសិ ភីមោ, បញ្ចាភិញ្ញោ មហិទ្ធិកោ;

    ‘‘Tatthāgato isi bhīmo, pañcābhiñño mahiddhiko;

    តញ្ចាហំ អាគតំ ទិស្វា, អព្ភាចិក្ខិំ អទូសកំ។

    Tañcāhaṃ āgataṃ disvā, abbhācikkhiṃ adūsakaṃ.

    ‘‘តតោហំ អវចំ សិស្សេ, កាមភោគី អយំ ឥសិ;

    ‘‘Tatohaṃ avacaṃ sisse, kāmabhogī ayaṃ isi;

    មយ្ហម្បិ ភាសមានស្ស, អនុមោទិំសុ មាណវា។

    Mayhampi bhāsamānassa, anumodiṃsu māṇavā.

    ‘‘តតោ មាណវកា សព្ពេ, ភិក្ខមានំ កុលេ កុលេ;

    ‘‘Tato māṇavakā sabbe, bhikkhamānaṃ kule kule;

    មហាជនស្ស អាហំសុ, កាមភោគី អយំ ឥសិ។

    Mahājanassa āhaṃsu, kāmabhogī ayaṃ isi.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, បញ្ច ភិក្ខុសតា ឥមេ;

    ‘‘Tena kammavipākena, pañca bhikkhusatā ime;

    អព្ភក្ខានំ លភុំ សព្ពេ, សុន្ទរិកាយ ការណា។

    Abbhakkhānaṃ labhuṃ sabbe, sundarikāya kāraṇā.

    .

    4.

    ‘‘វេមាតុភាតរំ បុព្ពេ, ធនហេតុ ហនិំ អហំ;

    ‘‘Vemātubhātaraṃ pubbe, dhanahetu haniṃ ahaṃ;

    បក្ខិបិំ គិរិទុគ្គស្មិំ, សិលាយ ច អបិំសយិំ។

    Pakkhipiṃ giriduggasmiṃ, silāya ca apiṃsayiṃ.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, ទេវទត្តោ សិលំ ខិបិ;

    ‘‘Tena kammavipākena, devadatto silaṃ khipi;

    អង្គុដ្ឋំ បិំសយី បាទេ, មម បាសាណសក្ខរា។

    Aṅguṭṭhaṃ piṃsayī pāde, mama pāsāṇasakkharā.

    .

    5.

    ‘‘បុរេហំ ទារកោ ហុត្វា, កីឡមានោ មហាបថេ;

    ‘‘Purehaṃ dārako hutvā, kīḷamāno mahāpathe;

    បច្ចេកពុទ្ធំ ទិស្វាន, មគ្គេ សកលិកំ ខិបិំ។

    Paccekabuddhaṃ disvāna, magge sakalikaṃ khipiṃ.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, ឥធ បច្ឆិមកេ ភវេ;

    ‘‘Tena kammavipākena, idha pacchimake bhave;

    វធត្ថំ មំ ទេវទត្តោ, អភិមារេ បយោជយិ។

    Vadhatthaṃ maṃ devadatto, abhimāre payojayi.

    .

    6.

    ‘‘ហត្ថារោហោ បុរេ អាសិំ, បច្ចេកមុនិមុត្តមំ;

    ‘‘Hatthāroho pure āsiṃ, paccekamunimuttamaṃ;

    បិណ្ឌាយ វិចរន្តំ តំ, អាសាទេសិំ គជេនហំ។

    Piṇḍāya vicarantaṃ taṃ, āsādesiṃ gajenahaṃ.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, ភន្តោ នាឡាគិរី គជោ;

    ‘‘Tena kammavipākena, bhanto nāḷāgirī gajo;

    គិរិព្ពជេ បុរវរេ, ទារុណោ សមុបាគមិ។

    Giribbaje puravare, dāruṇo samupāgami.

    .

    7.

    ‘‘រាជាហំ បត្ថិវោ អាសិំ, សត្តិយា បុរិសំ ហនិំ;

    ‘‘Rājāhaṃ patthivo āsiṃ, sattiyā purisaṃ haniṃ;

    តេន កម្មវិបាកេន, និរយេ បច្ចិសំ ភុសំ។

    Tena kammavipākena, niraye paccisaṃ bhusaṃ.

    ‘‘កម្មុនោ តស្ស សេសេន, ឥទានិ សកលំ មម;

    ‘‘Kammuno tassa sesena, idāni sakalaṃ mama;

    បាទេ ឆវិំ បកប្បេសិ, ន ហិ កម្មំ វិនស្សតិ។

    Pāde chaviṃ pakappesi, na hi kammaṃ vinassati.

    .

    8.

    ‘‘អហំ កេវដ្ដគាមស្មិំ, អហុំ កេវដ្ដទារកោ;

    ‘‘Ahaṃ kevaṭṭagāmasmiṃ, ahuṃ kevaṭṭadārako;

    មច្ឆកេ ឃាតិតេ ទិស្វា, ជនយិំ សោមនស្សកំ។

    Macchake ghātite disvā, janayiṃ somanassakaṃ.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, សីសទុក្ខំ អហូ មម;

    ‘‘Tena kammavipākena, sīsadukkhaṃ ahū mama;

    សព្ពេ សក្កា ច ហញ្ញិំសុ, យទា ហនិ វិដដូភោ។

    Sabbe sakkā ca haññiṃsu, yadā hani viṭaṭūbho.

    .

    9.

    ‘‘ផុស្សស្សាហំ បាវចនេ, សាវកេ បរិភាសយិំ;

    ‘‘Phussassāhaṃ pāvacane, sāvake paribhāsayiṃ;

    យវំ ខាទថ ភុញ្ជថ, មា ច ភុញ្ជថ សាលយោ។

    Yavaṃ khādatha bhuñjatha, mā ca bhuñjatha sālayo.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, តេមាសំ ខាទិតំ យវំ;

    ‘‘Tena kammavipākena, temāsaṃ khāditaṃ yavaṃ;

    និមន្តិតោ ព្រាហ្មណេន, វេរញ្ជាយំ វសិំ តទា។

    Nimantito brāhmaṇena, verañjāyaṃ vasiṃ tadā.

    ១០.

    10.

    ‘‘និព្ពុទ្ធេ វត្តមានម្ហិ, មល្លបុត្តំ និហេឋយិំ;

    ‘‘Nibbuddhe vattamānamhi, mallaputtaṃ niheṭhayiṃ;

    តេន កម្មវិបាកេន, បិដ្ឋិទុក្ខំ អហូ មម។

    Tena kammavipākena, piṭṭhidukkhaṃ ahū mama.

    ១១.

    11.

    ‘‘តិកិច្ឆកោ អហំ អាសិំ, សេដ្ឋិបុត្តំ វិរេចយិំ;

    ‘‘Tikicchako ahaṃ āsiṃ, seṭṭhiputtaṃ virecayiṃ;

    តេន កម្មវិបាកេន, ហោតិ បក្ខន្ទិកា មម។

    Tena kammavipākena, hoti pakkhandikā mama.

    ១២.

    12.

    ‘‘អវចាហំ ជោតិបាលោ, សុគតំ កស្សបំ តទា;

    ‘‘Avacāhaṃ jotipālo, sugataṃ kassapaṃ tadā;

    កុតោ នុ ពោធិ មុណ្ឌស្ស, ពោធិ បរមទុល្លភា។

    Kuto nu bodhi muṇḍassa, bodhi paramadullabhā.

    ‘‘តេន កម្មវិបាកេន, អចរិំ ទុក្ករំ ពហុំ;

    ‘‘Tena kammavipākena, acariṃ dukkaraṃ bahuṃ;

    ឆព្ពស្សានុរុវេលាយំ, តតោ ពោធិមបាបុណិំ។

    Chabbassānuruvelāyaṃ, tato bodhimapāpuṇiṃ.

    ‘‘នាហំ ឯតេន មគ្គេន, បាបុណិំ ពោធិមុត្តមំ;

    ‘‘Nāhaṃ etena maggena, pāpuṇiṃ bodhimuttamaṃ;

    កុម្មគ្គេន គវេសិស្សំ, បុព្ពកម្មេន វារិតោ។

    Kummaggena gavesissaṃ, pubbakammena vārito.

    ‘‘បុញ្ញបាបបរិក្ខីណោ, សព្ពសន្តាបវជ្ជិតោ;

    ‘‘Puññapāpaparikkhīṇo, sabbasantāpavajjito;

    អសោកោ អនុបាយាសោ, និព្ពាយិស្សមនាសវោ។

    Asoko anupāyāso, nibbāyissamanāsavo.

    ‘‘ឯវំ ជិនោ វិយាកាសិ, ភិក្ខុសង្ឃស្ស អគ្គតោ;

    ‘‘Evaṃ jino viyākāsi, bhikkhusaṅghassa aggato;

    សព្ពាភិញ្ញាពលប្បត្តោ, អនោតត្តេ មហាសរេ’’តិ។ (អប. ថេរ ១.៣៩.៦៤-៩៦);

    Sabbābhiññābalappatto, anotatte mahāsare’’ti. (apa. thera 1.39.64-96);

    អវិជ្ជាសុត្តាទិវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Avijjāsuttādivaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:




    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact