Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    (7) 2. යමකවග්‌ගො

    (7) 2. Yamakavaggo

    1. අවිජ්‌ජාසුත්‌තං

    1. Avijjāsuttaṃ

    61. ‘‘පුරිමා , භික්‌ඛවෙ, කොටි න පඤ්‌ඤායති අවිජ්‌ජාය – ‘ඉතො පුබ්‌බෙ අවිජ්‌ජා නාහොසි, අථ පච්‌ඡා සමභවී’ති. එවඤ්‌චෙතං, භික්‌ඛවෙ, වුච්‌චති, අථ ච පන පඤ්‌ඤායති – ‘ඉදප්‌පච්‌චයා අවිජ්‌ජා’ති.

    61. ‘‘Purimā , bhikkhave, koṭi na paññāyati avijjāya – ‘ito pubbe avijjā nāhosi, atha pacchā samabhavī’ti. Evañcetaṃ, bhikkhave, vuccati, atha ca pana paññāyati – ‘idappaccayā avijjā’ti.

    ‘‘අවිජ්‌ජම්‌පාහං 1, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො අවිජ්‌ජාය? ‘පඤ්‌ච නීවරණා’තිස්‌ස වචනීයං. පඤ්‌චපාහං, භික්‌ඛවෙ, නීවරණෙ සාහාරෙ වදාමි , නො අනාහාරෙ. කො චාහාරො පඤ්‌චන්‌නං නීවරණානං? ‘තීණි දුච්‌චරිතානී’තිස්‌ස වචනීයං. තීණිපාහං, භික්‌ඛවෙ, දුච්‌චරිතානි සාහාරානි වදාමි, නො අනාහාරානි. කො චාහාරො තිණ්‌ණං දුච්‌චරිතානං? ‘ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරො’තිස්‌ස වචනීයං. ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරස්‌ස? ‘අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤ’න්‌තිස්‌ස වචනීයං. අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤස්‌ස? ‘අයොනිසොමනසිකාරො’තිස්‌ස වචනීයං. අයොනිසොමනසිකාරම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො අයොනිසොමනසිකාරස්‌ස? ‘අස්‌සද්‌ධිය’න්‌තිස්‌ස වචනීයං. අස්‌සද්‌ධියම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො අස්‌සද්‌ධියස්‌ස? ‘අසද්‌ධම්‌මස්‌සවන’න්‌තිස්‌ස වචනීයං. අසද්‌ධම්‌මස්‌සවනම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො අසද්‌ධම්‌මස්‌සවනස්‌ස? ‘අසප්‌පුරිසසංසෙවො’තිස්‌ස වචනීයං.

    ‘‘Avijjampāhaṃ 2, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro avijjāya? ‘Pañca nīvaraṇā’tissa vacanīyaṃ. Pañcapāhaṃ, bhikkhave, nīvaraṇe sāhāre vadāmi , no anāhāre. Ko cāhāro pañcannaṃ nīvaraṇānaṃ? ‘Tīṇi duccaritānī’tissa vacanīyaṃ. Tīṇipāhaṃ, bhikkhave, duccaritāni sāhārāni vadāmi, no anāhārāni. Ko cāhāro tiṇṇaṃ duccaritānaṃ? ‘Indriyaasaṃvaro’tissa vacanīyaṃ. Indriyaasaṃvarampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro indriyaasaṃvarassa? ‘Asatāsampajañña’ntissa vacanīyaṃ. Asatāsampajaññampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro asatāsampajaññassa? ‘Ayonisomanasikāro’tissa vacanīyaṃ. Ayonisomanasikārampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro ayonisomanasikārassa? ‘Assaddhiya’ntissa vacanīyaṃ. Assaddhiyampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro assaddhiyassa? ‘Asaddhammassavana’ntissa vacanīyaṃ. Asaddhammassavanampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro asaddhammassavanassa? ‘Asappurisasaṃsevo’tissa vacanīyaṃ.

    ‘‘ඉති ඛො, භික්‌ඛවෙ, අසප්‌පුරිසසංසෙවො පරිපූරො අසද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරෙති, අසද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරං අස්‌සද්‌ධියං පරිපූරෙති, අස්‌සද්‌ධියං පරිපූරං අයොනිසොමනසිකාරං පරිපූරෙති, අයොනිසොමනසිකාරො පරිපූරො අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරෙති, අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරං ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරං පරිපූරෙති, ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරො පරිපූරො තීණි දුච්‌චරිතානි පරිපූරෙති, තීණි දුච්‌චරිතානි පරිපූරානි පඤ්‌ච නීවරණෙ පරිපූරෙන්‌ති, පඤ්‌ච නීවරණා පරිපූරා අවිජ්‌ජං පරිපූරෙන්‌ති. එවමෙතිස්‌සා අවිජ්‌ජාය ආහාරො හොති, එවඤ්‌ච පාරිපූරි.

    ‘‘Iti kho, bhikkhave, asappurisasaṃsevo paripūro asaddhammassavanaṃ paripūreti, asaddhammassavanaṃ paripūraṃ assaddhiyaṃ paripūreti, assaddhiyaṃ paripūraṃ ayonisomanasikāraṃ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṃ paripūreti, asatāsampajaññaṃ paripūraṃ indriyaasaṃvaraṃ paripūreti, indriyaasaṃvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṃ paripūrenti. Evametissā avijjāya āhāro hoti, evañca pāripūri.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි , භික්‌ඛවෙ, උපරිපබ්‌බතෙ ථුල්‌ලඵුසිතකෙ දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ ( ) 3 තං උදකං යථානින්‌නං පවත්‌තමානං පබ්‌බතකන්‌දරපදරසාඛා පරිපූරෙති, පබ්‌බතකන්‌දරපදරසාඛා පරිපූරා කුසොබ්‌භෙ 4 පරිපූරෙන්‌ති. කුසොබ්‌භා පරිපූරා මහාසොබ්‌භෙ 5 පරිපූරෙන්‌ති, මහාසොබ්‌භා පරිපූරා කුන්‌නදියො පරිපූරෙන්‌ති, කුන්‌නදියො පරිපූරා මහානදියො පරිපූරෙන්‌ති, මහානදියො පරිපූරා මහාසමුද්‌දං සාගරං පරිපූරෙන්‌ති; එවමෙතස්‌ස මහාසමුද්‌දස්‌ස සාගරස්‌ස ආහාරො හොති, එවඤ්‌ච පාරිපූරි.

    ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante ( ) 6 taṃ udakaṃ yathāninnaṃ pavattamānaṃ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe 7 paripūrenti. Kusobbhā paripūrā mahāsobbhe 8 paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṃ sāgaraṃ paripūrenti; evametassa mahāsamuddassa sāgarassa āhāro hoti, evañca pāripūri.

    ‘‘එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, අසප්‌පුරිසසංසෙවො පරිපූරො අසද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරෙති, අසද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරං අස්‌සද්‌ධියං පරිපූරෙති, අස්‌සද්‌ධියං පරිපූරං අයොනිසොමනසිකාරං පරිපූරෙති, අයොනිසොමනසිකාරො පරිපූරො අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරෙති, අසතාසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරං ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරං පරිපූරෙති, ඉන්‌ද්‍රියඅසංවරො පරිපූරො තීණි දුච්‌චරිතානි පරිපූරෙති, තීණි දුච්‌චරිතානි පරිපූරානි පඤ්‌ච නීවරණෙ පරිපූරෙන්‌ති, පඤ්‌ච නීවරණා පරිපූරා අවිජ්‌ජං පරිපූරෙන්‌ති; එවමෙතිස්‌සා අවිජ්‌ජාය ආහාරො හොති, එවඤ්‌ච පාරිපූරි.

    ‘‘Evamevaṃ kho, bhikkhave, asappurisasaṃsevo paripūro asaddhammassavanaṃ paripūreti, asaddhammassavanaṃ paripūraṃ assaddhiyaṃ paripūreti, assaddhiyaṃ paripūraṃ ayonisomanasikāraṃ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṃ paripūreti, asatāsampajaññaṃ paripūraṃ indriyaasaṃvaraṃ paripūreti, indriyaasaṃvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṃ paripūrenti; evametissā avijjāya āhāro hoti, evañca pāripūri.

    ‘‘විජ්‌ජාවිමුත්‌තිම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො විජ්‌ජාවිමුත්‌තියා? ‘සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා’තිස්‌ස වචනීයං. සත්‌තපාහං, භික්‌ඛවෙ, බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ සාහාරෙ වදාමි, නො අනාහාරෙ. කො චාහාරො සත්‌තන්‌නං බොජ්‌ඣඞ්‌ගානං? ‘චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා’තිස්‌ස වචනීයං. චත්‌තාරොපාහං, භික්‌ඛවෙ, සතිපට්‌ඨානෙ සාහාරෙ වදාමි, නො අනාහාරෙ. කො චාහාරො චතුන්‌නං සතිපට්‌ඨානානං? ‘තීණි සුචරිතානී’තිස්‌ස වචනීයං. තීණිපාහං, භික්‌ඛවෙ, සුචරිතානි සාහාරානි වදාමි, නො අනාහාරානි. කො චාහාරො තිණ්‌ණං සුචරිතානං? ‘ඉන්‌ද්‍රියසංවරො’තිස්‌ස වචනීයං. ඉන්‌ද්‍රියසංවරම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො ඉන්‌ද්‍රියසංවරස්‌ස? ‘සතිසම්‌පජඤ්‌ඤ’න්‌තිස්‌ස වචනීයං. සතිසම්‌පජඤ්‌ඤම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො සතිසම්‌පජඤ්‌ඤස්‌ස? ‘යොනිසොමනසිකාරො’තිස්‌ස වචනීයං. යොනිසොමනසිකාරම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො යොනිසොමනසිකාරස්‌ස? ‘සද්‌ධා’තිස්‌ස වචනීයං. සද්‌ධම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ, සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො සද්‌ධාය ? ‘සද්‌ධම්‌මස්‌සවන’න්‌තිස්‌ස වචනීයං. සද්‌ධම්‌මස්‌සවනම්‌පාහං, භික්‌ඛවෙ , සාහාරං වදාමි, නො අනාහාරං. කො චාහාරො සද්‌ධම්‌මස්‌සවනස්‌ස? ‘සප්‌පුරිසසංසෙවො’තිස්‌ස වචනීයං.

    ‘‘Vijjāvimuttimpāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro vijjāvimuttiyā? ‘Satta bojjhaṅgā’tissa vacanīyaṃ. Sattapāhaṃ, bhikkhave, bojjhaṅge sāhāre vadāmi, no anāhāre. Ko cāhāro sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ? ‘Cattāro satipaṭṭhānā’tissa vacanīyaṃ. Cattāropāhaṃ, bhikkhave, satipaṭṭhāne sāhāre vadāmi, no anāhāre. Ko cāhāro catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ? ‘Tīṇi sucaritānī’tissa vacanīyaṃ. Tīṇipāhaṃ, bhikkhave, sucaritāni sāhārāni vadāmi, no anāhārāni. Ko cāhāro tiṇṇaṃ sucaritānaṃ? ‘Indriyasaṃvaro’tissa vacanīyaṃ. Indriyasaṃvarampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro indriyasaṃvarassa? ‘Satisampajañña’ntissa vacanīyaṃ. Satisampajaññampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro satisampajaññassa? ‘Yonisomanasikāro’tissa vacanīyaṃ. Yonisomanasikārampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro yonisomanasikārassa? ‘Saddhā’tissa vacanīyaṃ. Saddhampāhaṃ, bhikkhave, sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro saddhāya ? ‘Saddhammassavana’ntissa vacanīyaṃ. Saddhammassavanampāhaṃ, bhikkhave , sāhāraṃ vadāmi, no anāhāraṃ. Ko cāhāro saddhammassavanassa? ‘Sappurisasaṃsevo’tissa vacanīyaṃ.

    ‘‘ඉති ඛො, භික්‌ඛවෙ, සප්‌පුරිසසංසෙවො පරිපූරො සද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරෙති, සද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරං සද්‌ධං පරිපූරෙති, සද්‌ධා පරිපූරා යොනිසොමනසිකාරං පරිපූරෙති, යොනිසොමනසිකාරො පරිපූරො සතිසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරෙති, සතිසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරං ඉන්‌ද්‍රියසංවරං පරිපූරෙති, ඉන්‌ද්‍රියසංවරො පරිපූරො තීණි සුචරිතානි පරිපූරෙති, තීණි සුචරිතානි පරිපූරානි චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානෙ පරිපූරෙන්‌ති, චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා පරිපූරා සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ පරිපූරෙන්‌ති, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා පරිපූරා විජ්‌ජාවිමුත්‌තිං පරිපූරෙන්‌ති; එවමෙතිස්‌සා විජ්‌ජාවිමුත්‌තියා ආහාරො හොති, එවඤ්‌ච පාරිපූරි.

    ‘‘Iti kho, bhikkhave, sappurisasaṃsevo paripūro saddhammassavanaṃ paripūreti, saddhammassavanaṃ paripūraṃ saddhaṃ paripūreti, saddhā paripūrā yonisomanasikāraṃ paripūreti, yonisomanasikāro paripūro satisampajaññaṃ paripūreti, satisampajaññaṃ paripūraṃ indriyasaṃvaraṃ paripūreti, indriyasaṃvaro paripūro tīṇi sucaritāni paripūreti, tīṇi sucaritāni paripūrāni cattāro satipaṭṭhāne paripūrenti, cattāro satipaṭṭhānā paripūrā satta bojjhaṅge paripūrenti, satta bojjhaṅgā paripūrā vijjāvimuttiṃ paripūrenti; evametissā vijjāvimuttiyā āhāro hoti, evañca pāripūri.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උපරිපබ්‌බතෙ ථුල්‌ලඵුසිතකෙ දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ තං උදකං යථානින්‌නං පවත්‌තමානං පබ්‌බතකන්‌දරපදරසාඛා පරිපූරෙති, පබ්‌බතකන්‌දරපදරසාඛා පරිපූරා කුසොබ්‌භෙ පරිපූරෙන්‌ති, කුසොබ්‌භා පරිපූරා මහාසොබ්‌භෙ පරිපූරෙන්‌ති, මහාසොබ්‌භා පරිපූරා කුන්‌නදියො පරිපූරෙන්‌ති, කුන්‌නදියො පරිපූරා මහානදියො පරිපූරෙන්‌ති, මහානදියො පරිපූරා මහාසමුද්‌දං සාගරං පරිපූරෙන්‌ති; එවමෙතස්‌ස මහාසමුද්‌දස්‌ස සාගරස්‌ස ආහාරො හොති, එවඤ්‌ච පාරිපූරි.

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taṃ udakaṃ yathāninnaṃ pavattamānaṃ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe paripūrenti, kusobbhā paripūrā mahāsobbhe paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṃ sāgaraṃ paripūrenti; evametassa mahāsamuddassa sāgarassa āhāro hoti, evañca pāripūri.

    ‘‘එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, සප්‌පුරිසසංසෙවො පරිපූරො සද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරෙති, සද්‌ධම්‌මස්‌සවනං පරිපූරං සද්‌ධං පරිපූරෙති, සද්‌ධා පරිපූරා යොනිසොමනසිකාරං පරිපූරෙති, යොනිසොමනසිකාරො පරිපූරො සතිසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරෙති, සතිසම්‌පජඤ්‌ඤං පරිපූරං ඉන්‌ද්‍රියසංවරං පරිපූරෙති, ඉන්‌ද්‍රියසංවරො පරිපූරො තීණි සුචරිතානි පරිපූරෙති, තීණි සුචරිතානි පරිපූරානි චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානෙ පරිපූරෙන්‌ති, චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා පරිපූරා සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ පරිපූරෙන්‌ති, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා පරිපූරා විජ්‌ජාවිමුත්‌තිං පරිපූරෙන්‌ති; එවමෙතිස්‌සා විජ්‌ජාවිමුත්‌තියා ආහාරො හොති, එවඤ්‌ච පාරිපූරී’’ති. පඨමං.

    ‘‘Evamevaṃ kho, bhikkhave, sappurisasaṃsevo paripūro saddhammassavanaṃ paripūreti, saddhammassavanaṃ paripūraṃ saddhaṃ paripūreti, saddhā paripūrā yonisomanasikāraṃ paripūreti, yonisomanasikāro paripūro satisampajaññaṃ paripūreti, satisampajaññaṃ paripūraṃ indriyasaṃvaraṃ paripūreti, indriyasaṃvaro paripūro tīṇi sucaritāni paripūreti, tīṇi sucaritāni paripūrāni cattāro satipaṭṭhāne paripūrenti, cattāro satipaṭṭhānā paripūrā satta bojjhaṅge paripūrenti, satta bojjhaṅgā paripūrā vijjāvimuttiṃ paripūrenti; evametissā vijjāvimuttiyā āhāro hoti, evañca pāripūrī’’ti. Paṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. අවිජ්‌ජම්‌පහං (සී. ස්‍යා.)
    2. avijjampahaṃ (sī. syā.)
    3. (ගලගලායන්‌තෙ) (සී.), (ගළගළායන්‌තෙ) (ස්‍යා.)
    4. කුස්‌සුබ්‌භෙ (සී.), කුසුබ්‌භෙ (ස්‍යා.), කුසොම්‌භෙ (ක.) අ. නි. 3.96
    5. මහාසොම්‌භෙ (ක.)
    6. (galagalāyante) (sī.), (gaḷagaḷāyante) (syā.)
    7. kussubbhe (sī.), kusubbhe (syā.), kusombhe (ka.) a. ni. 3.96
    8. mahāsombhe (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 1. අවිජ්‌ජාසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 1. Avijjāsuttādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 1-7. අවිජ්‌ජාසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 1-7. Avijjāsuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact