Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi

    අවිස්‌සජ්‌ජියවත්‌ථුකථා

    Avissajjiyavatthukathā

    321. එතානීති ගරුභණ්‌ඩානි. තත්‌ථාති රාසිවසෙන පඤ්‌චසු සරූපවසෙන පඤ්‌චවීසතියා ගරුභණ්‌ඩෙසු. ආගන්‌ත්‌වා, ආභුසො වා රමන්‌ති එත්‌ථාති ආරාමො. තෙසංයෙවාති පුප්‌ඵාරාමඵලාරාමානමෙව. ‘‘ඨපිතොකාසො’’ති ඉමිනා වත්‌ථුසද්‌දස්‌ස භූමිභෙදත්‌ථං දස්‌සෙති. වසති ආරාමො පතිට්‌ඨහති එත්‌ථාති ආරාමවත්‌ථු. තෙසු වාති එත්‌ථ වාසද්‌දෙන නවභූමිභාගතො අඤ්‌ඤස්‌ස පොරාණභූමිභාගස්‌සපි ආරාමවත්‌ථුභාවං විකප්‌පෙති. විසෙසෙන චතුඉරියාපථෙ හරති පවත්‌තෙති එත්‌ථාති විහාරො. තස්‌සාති විහාරස්‌ස. චතුන්‌නං මඤ්‌චානන්‌ති නිද්‌ධාරණත්‌ථෙ සාමිවචනං. අඤ්‌ඤතරො මඤ්‌චො නාමාති යොජනා. එසෙව නයො සෙසෙසුපි. ‘‘ලොහෙන කතා කුම්‌භී’’ති ඉමිනා ලොහකුම්‌භීති එත්‌ථ මජ්‌ඣෙලොපසමාසං දස්‌සෙති. ලොහමයා කුම්‌භී ලොහකුම්‌භීති වචනත්‌ථොපි යුජ්‌ජතෙව. ‘‘එසෙව නයො’’ති ඉමිනා ලොහෙන කතං භාණකං, ලොහෙන කතො වාරකො, ලොහෙන කතං කටාහන්‌ති අත්‌ථං අතිදිසති. එත්‌ථාති භාණකවාරකකටාහෙසු. අරඤ්‌ජරොති අතිමහන්‌තත්‌තා අරං ඛිප්‌පං ජරති විනාසෙතීති අරඤ්‌ජරො. අථ වා ජලං ගණ්‌හිතුං අලන්‌ති අරඤ්‌ජරො ලකාරානං රකාරෙ කත්‌වා.

    321.Etānīti garubhaṇḍāni. Tatthāti rāsivasena pañcasu sarūpavasena pañcavīsatiyā garubhaṇḍesu. Āgantvā, ābhuso vā ramanti etthāti ārāmo. Tesaṃyevāti pupphārāmaphalārāmānameva. ‘‘Ṭhapitokāso’’ti iminā vatthusaddassa bhūmibhedatthaṃ dasseti. Vasati ārāmo patiṭṭhahati etthāti ārāmavatthu. Tesu vāti ettha vāsaddena navabhūmibhāgato aññassa porāṇabhūmibhāgassapi ārāmavatthubhāvaṃ vikappeti. Visesena catuiriyāpathe harati pavatteti etthāti vihāro. Tassāti vihārassa. Catunnaṃ mañcānanti niddhāraṇatthe sāmivacanaṃ. Aññataro mañco nāmāti yojanā. Eseva nayo sesesupi. ‘‘Lohena katā kumbhī’’ti iminā lohakumbhīti ettha majjhelopasamāsaṃ dasseti. Lohamayā kumbhī lohakumbhīti vacanatthopi yujjateva. ‘‘Eseva nayo’’ti iminā lohena kataṃ bhāṇakaṃ, lohena kato vārako, lohena kataṃ kaṭāhanti atthaṃ atidisati. Etthāti bhāṇakavārakakaṭāhesu. Arañjaroti atimahantattā araṃ khippaṃ jarati vināsetīti arañjaro. Atha vā jalaṃ gaṇhituṃ alanti arañjaro lakārānaṃ rakāre katvā.

    ගාථාවසෙන නිගමනං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘එව’’න්‌තිආදි. තත්‌ථ එවං පකාසයීති සම්‌බන්‌ධො. ද්‌වෙ ගරුභණ්‌ඩානි ද්‌විසඞ්‌ගහානි හොන්‌ති, තතියං ගරුභණ්‌ඩං චතුසඞ්‌ගහං හොති, චතුත්‌ථං ගරුභණ්‌ඩං නවකොට්‌ඨාසං හොති, පඤ්‌චමං ගරුභණ්‌ඩං අට්‌ඨභෙදනං හොති, ඉති ඉමිනා පකාරෙන පඤ්‌චනිම්‌මලලොචනො නාථො පඤ්‌චහි රාසීහි පඤ්‌චවීසවිධං ගරුභණ්‌ඩං පකාසයීති යොජනා.

    Gāthāvasena nigamanaṃ dassento āha ‘‘eva’’ntiādi. Tattha evaṃ pakāsayīti sambandho. Dve garubhaṇḍāni dvisaṅgahāni honti, tatiyaṃ garubhaṇḍaṃ catusaṅgahaṃ hoti, catutthaṃ garubhaṇḍaṃ navakoṭṭhāsaṃ hoti, pañcamaṃ garubhaṇḍaṃ aṭṭhabhedanaṃ hoti, iti iminā pakārena pañcanimmalalocano nātho pañcahi rāsīhi pañcavīsavidhaṃ garubhaṇḍaṃ pakāsayīti yojanā.

    තත්‍රාති ගරුභණ්‌ඩෙ. හීති විත්‌ථාරො. සබ්‌බම්‌පි ඉදං ගරුභණ්‌ඩං අවිස්‌සජ්‌ජියන්‌ති වුත්‌තන්‌ති යොජනා. ඉධාති ඉමස්‌මිං වත්‌ථුස්‌මිං. පරිවාරෙ පන ආගතන්‌ති සම්‌බන්‌ධො.

    Tatrāti garubhaṇḍe. ti vitthāro. Sabbampi idaṃ garubhaṇḍaṃ avissajjiyanti vuttanti yojanā. Idhāti imasmiṃ vatthusmiṃ. Parivāre pana āgatanti sambandho.

    පඤ්‌ච රාසයො මහෙසිනා වුත්‌තාති යොජනා. එත්‌ථාති පරිවාරෙ.

    Pañca rāsayo mahesinā vuttāti yojanā. Etthāti parivāre.

    තත්‍රාති ‘‘පරිවත්‌තනවසෙනා’’ති වචනෙ. ඉදං ගරුභණ්‌ඩං උපනෙතුන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. නිච්‌චං තිට්‌ඨන්‌තීති ථාවරා, ඨාධාතු වරපච්‌චයො, ඨාකාරස්‌ස ථාකාරො. ඉමිනා ආරාමආරාමවත්‌ථුවිහාරවිහාරවත්‌ථූනි ගහෙතබ්‌බානි. අවිස්‌සජ්‌ජියඅවෙභඞ්‌ගීයත්‌තා ගරු අලහුකං භණ්‌ඩං ගරුභණ්‌ඩං. ඉමිනා මඤ්‌චාදීනි එකවීසති ගරුභණ්‌ඩානි ගහෙතබ්‌බානි. ථාවරෙති ආධාරෙ භුම්‌මං, පරියාපන්‌නන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. අථ වා නිද්‌ධාරණෙ භුම්‌මං, ථාවරෙසූති හි අත්‌ථො, ඛෙත්‌තන්‌තිආදීසු සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. ඛිපති පුබ්‌බණ්‌ණබීජමෙත්‌ථාති ඛෙත්‌තං. වසති අපරණ්‌ණබීජං පතිට්‌ඨාති එත්‌ථාති වත්‌ථු, තලෙ භූමිභාගෙ එකතො වා ද්‌වීහි වා තීහි වා ඨානෙහි ආවරණං කරීයති එත්‌ථාති තළාකො, සරො. කස්‌සකානං මතෙන කත්‌තබ්‌බාති මාතිකා. ආරාමෙන පරිවත්‌තෙතුන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. කානි පරිවත්‌තෙතුන්‌ති ආහ ‘‘ඉමානි චත්‌තාරිපී’’ති. පිසද්‌දො අවයවසම්‌පිණ්‌ඩනො.

    Tatrāti ‘‘parivattanavasenā’’ti vacane. Idaṃ garubhaṇḍaṃ upanetunti sambandho. Niccaṃ tiṭṭhantīti thāvarā, ṭhādhātu varapaccayo, ṭhākārassa thākāro. Iminā ārāmaārāmavatthuvihāravihāravatthūni gahetabbāni. Avissajjiyaavebhaṅgīyattā garu alahukaṃ bhaṇḍaṃ garubhaṇḍaṃ. Iminā mañcādīni ekavīsati garubhaṇḍāni gahetabbāni. Thāvareti ādhāre bhummaṃ, pariyāpannanti sambandho. Atha vā niddhāraṇe bhummaṃ, thāvaresūti hi attho, khettantiādīsu sambandhitabbaṃ. Khipati pubbaṇṇabījametthāti khettaṃ. Vasati aparaṇṇabījaṃ patiṭṭhāti etthāti vatthu, tale bhūmibhāge ekato vā dvīhi vā tīhi vā ṭhānehi āvaraṇaṃ karīyati etthāti taḷāko, saro. Kassakānaṃ matena kattabbāti mātikā. Ārāmena parivattetunti sambandho. Kāni parivattetunti āha ‘‘imāni cattāripī’’ti. Pisaddo avayavasampiṇḍano.

    තත්‍රාති ‘‘පරිවත්‌තෙතුං වට්‌ටතී’’ති වචනෙ. දූරෙති සඞ්‌ඝාරාමතො දූරට්‌ඨානෙ. යම්‌පීති නාළිකෙරඵලම්‌පි. හරන්‌තීති සඞ්‌ඝස්‌ස හරන්‌ති. අඤ්‌ඤෙසන්‌ති සඞ්‌ඝතො අඤ්‌ඤෙසං මනුස්‌සානන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. තෙති මනුස්‌සා. සඞ්‌ඝෙන සම්‌පටිච්‌ඡිතබ්‌බොති සම්‌බන්‌ධො. රුච්‌චතීති සඞ්‌ඝස්‌සාරාමෙන මනුස්‌සානමාරාමං, මනුස්‌සානමාරාමෙන වා සඞ්‌ඝස්‌සාරාමං පරිවත්‌තෙතුං රුචීයති ඉච්‌ඡීයති. භික්‌ඛූනං ආරාමොති සම්‌බන්‌ධො. අයන්‌ති මනුස්‌සානමාරාමො. ඛුද්‌දකොති සඞ්‌ඝාරාමතො ඛුද්‌දකො. ආයන්‌ති අයති ආයසාමිකො ධනෙන වඩ්‌ඪිං ගච්‌ඡති අනෙනාති ආයො, තං. සමකමෙවාති සමප්‌පමාණමෙව, ආයං සචෙ දෙතීති සම්‌බන්‌ධො. පමාණත්‌ථෙ කපච්‌චයො. මනුස්‌සානං රුක්‌ඛාති සම්‌බන්‌ධො. අතිරෙකං සඞ්‌ඝස්‌ස දෙමාති සම්‌බන්‌ධො. ජානාපෙත්‌වාති ‘‘සඞ්‌ඝෙ දින්‌නං මහප්‌ඵල’’න්‌ති (ම. නි. 3.376) සඞ්‌ඝස්‌ස දින්‌නදානස්‌ස ආනිසංසං මනුස්‌සානං ජානාපෙත්‌වා. ඵලධාරිනො හොන්‌ති නනූති යොජනා. එවන්‌තිආදි නිගමනං. එතෙනෙව නයෙනාති යෙන නයෙන ආරාමො ආරාමෙන පරිවත්‌තෙතබ්‌බො, එතෙනෙව නයෙන. මහන්‌තෙන වා ඛුද්‌දකෙන වා ආරාමවත්‌ථුනා චාති යොජනා. ආරාම ආරාමවත්‌ථුවිහාරවිහාරවත්‌ථූනි පරිවත්‌තෙතබ්‌බානීති සම්‌බන්‌ධො.

    Tatrāti ‘‘parivattetuṃ vaṭṭatī’’ti vacane. Dūreti saṅghārāmato dūraṭṭhāne. Yampīti nāḷikeraphalampi. Harantīti saṅghassa haranti. Aññesanti saṅghato aññesaṃ manussānanti sambandho. Teti manussā. Saṅghena sampaṭicchitabboti sambandho. Ruccatīti saṅghassārāmena manussānamārāmaṃ, manussānamārāmena vā saṅghassārāmaṃ parivattetuṃ rucīyati icchīyati. Bhikkhūnaṃ ārāmoti sambandho. Ayanti manussānamārāmo. Khuddakoti saṅghārāmato khuddako. Āyanti ayati āyasāmiko dhanena vaḍḍhiṃ gacchati anenāti āyo, taṃ. Samakamevāti samappamāṇameva, āyaṃ sace detīti sambandho. Pamāṇatthe kapaccayo. Manussānaṃ rukkhāti sambandho. Atirekaṃ saṅghassa demāti sambandho. Jānāpetvāti ‘‘saṅghe dinnaṃ mahapphala’’nti (ma. ni. 3.376) saṅghassa dinnadānassa ānisaṃsaṃ manussānaṃ jānāpetvā. Phaladhārino honti nanūti yojanā. Evantiādi nigamanaṃ. Eteneva nayenāti yena nayena ārāmo ārāmena parivattetabbo, eteneva nayena. Mahantena vā khuddakena vā ārāmavatthunā cāti yojanā. Ārāma ārāmavatthuvihāravihāravatthūni parivattetabbānīti sambandho.

    උභොපීති ගෙහපාසාදවසෙන උභොපි. තත්‌ථාති ගෙහෙ. ඉදං පනාති පාසාදසඞ්‌ඛාතං ගෙහං, මනුස්‌සානං ගෙහන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. මහග්‌ඝෙන වා අප්‌පග්‌ඝෙන වා විහාරවත්‌ථුනා චාති යොජනා. විහාරවිහාරවත්‌ථුආරාමආරාමවත්‌ථූනි පරිවත්‌තෙතබ්‌බානීති සම්‌බන්‌ධො. එවන්‌තිආදි නිගමනං.

    Ubhopīti gehapāsādavasena ubhopi. Tatthāti gehe. Idaṃ panāti pāsādasaṅkhātaṃ gehaṃ, manussānaṃ gehanti sambandho. Mahagghena vā appagghena vā vihāravatthunā cāti yojanā. Vihāravihāravatthuārāmaārāmavatthūni parivattetabbānīti sambandho. Evantiādi nigamanaṃ.

    ගරුභණ්‌ඩෙන ගරුභණ්‌ඩපරිවත්‌තනෙ එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා. පංස්‌වාගාරකෙසූති පංසුකීළනත්‌ථාය කතෙසු අගාරකෙසු. කප්‌පියමඤ්‌චාති සඞ්‌ඝගණපුග්‌ගලානං කප්‌පියා සුවණ්‌ණරජතාදීහි අකතා මඤ්‌චා. විහාරස්‌ස පන සුවණ්‌ණරජතමයාදිකාපි කප්‌පියා මඤ්‌චා දාතබ්‌බාති සම්‌බන්‌ධො. බහිසීමායාති උපචාරසීමතො බහි. තත්‌ථාති සඞ්‌ඝත්‌ථෙරස්‌ස වසනට්‌ඨානෙ. තත්‌ථාති තස්‌ස භික්‌ඛුනො වසනට්‌ඨානෙ. ‘‘මහග්‌ඝෙනා’’ති වුත්‌තවචනං නියමෙන්‌තො ආහ ‘‘සතග්‌ඝනකෙන වා සහස්‌සග්‌ඝනකෙන වා’’ති. මඤ්‌චසතන්‌ති මඤ්‌චබහුං. එතෙසුපීති පීඨභිසිබිබ්‌බොහනෙසුපි. තත්‌ථාති පීඨභිසිබිබ්‌බොහනෙසු. කප්‌පියං පීඨාදීති සම්‌බන්‌ධො. අකප්‌පියං වා මහග්‌ඝං කප්‌පියං වාති කප්‌පියෙන වා මහග්‌ඝකප්‌පියෙන වා පරිවත්‌තෙත්‌වාති සම්‌බන්‌ධො. ‘‘වුත්‌තවත්‌ථූනී’’ති පදං ‘‘පරිවත්‌තෙත්‌වා’’ති පදෙ අවුත්‌තකම්‌මං, ‘‘ගහෙතබ්‌බානී’’ති පදෙ වුත්‌තකම්‌මං, පුබ්‌බාපරාපෙක්‌ඛපදං.

    Garubhaṇḍena garubhaṇḍaparivattane evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā. Paṃsvāgārakesūti paṃsukīḷanatthāya katesu agārakesu. Kappiyamañcāti saṅghagaṇapuggalānaṃ kappiyā suvaṇṇarajatādīhi akatā mañcā. Vihārassa pana suvaṇṇarajatamayādikāpi kappiyā mañcā dātabbāti sambandho. Bahisīmāyāti upacārasīmato bahi. Tatthāti saṅghattherassa vasanaṭṭhāne. Tatthāti tassa bhikkhuno vasanaṭṭhāne. ‘‘Mahagghenā’’ti vuttavacanaṃ niyamento āha ‘‘satagghanakena vā sahassagghanakena vā’’ti. Mañcasatanti mañcabahuṃ. Etesupīti pīṭhabhisibibbohanesupi. Tatthāti pīṭhabhisibibbohanesu. Kappiyaṃ pīṭhādīti sambandho. Akappiyaṃ vā mahagghaṃ kappiyaṃ vāti kappiyena vā mahagghakappiyena vā parivattetvāti sambandho. ‘‘Vuttavatthūnī’’ti padaṃ ‘‘parivattetvā’’ti pade avuttakammaṃ, ‘‘gahetabbānī’’ti pade vuttakammaṃ, pubbāparāpekkhapadaṃ.

    පසතමත්‌තඋදකගණ්‌හකානිපීති එත්‌ථ පසතො නාම කුඤ්‌චිතපාණි. සීහළදීපෙති සීහං ලාති ගණ්‌හාතීති සීහළො ලකාරස්‌ස ළකාරං කත්‌වා, සීහබාහුනාමකො රාජා, තස්‌ස පුත්‌තත්‌තා විජයකුමාරොපි සීහළො නාම, තෙන ආදිම්‌හි නිවාසභාවෙන ගහිතත්‌තා දීපො සීහළදීපො නාම, තස්‌මිං. පාදං ගණ්‌හාතීති පාදගණ්‌හනො, සොයෙව පාදගණ්‌හනකො. පාදො නාමාති ‘‘පාදගණ්‌හනකො’’ති එත්‌ථ පාදො නාම. යො ලොහවාරකො මගධනාළියා පඤ්‌චනාළිමත්‌තං ගණ්‌හාති, සො ලොහවාරකො පාදො නාමාති යොජනා. ඉමිනා පමාණස්‌ස නාමං පමාණවන්‌තෙ උපචාරතො වොහාරනයං දස්‌සෙති. තතොති පඤ්‌චනාළිමත්‌තගණ්‌හනකවාරකතො. ඉමානීති ලොහකුම්‌භීආදීනි.

    Pasatamattaudakagaṇhakānipīti ettha pasato nāma kuñcitapāṇi. Sīhaḷadīpeti sīhaṃ lāti gaṇhātīti sīhaḷo lakārassa ḷakāraṃ katvā, sīhabāhunāmako rājā, tassa puttattā vijayakumāropi sīhaḷo nāma, tena ādimhi nivāsabhāvena gahitattā dīpo sīhaḷadīpo nāma, tasmiṃ. Pādaṃ gaṇhātīti pādagaṇhano, soyeva pādagaṇhanako. Pādo nāmāti ‘‘pādagaṇhanako’’ti ettha pādo nāma. Yo lohavārako magadhanāḷiyā pañcanāḷimattaṃ gaṇhāti, so lohavārako pādo nāmāti yojanā. Iminā pamāṇassa nāmaṃ pamāṇavante upacārato vohāranayaṃ dasseti. Tatoti pañcanāḷimattagaṇhanakavārakato. Imānīti lohakumbhīādīni.

    භිඞ්‌ගාර …පෙ.… කටච්‌ඡුආදීනීති භිඞ්‌ගාරො ච පටිග්‌ගහො ච උළුඞ්‌කො ච දබ්‌බි ච කටච්‌ඡු ච පාති ච තට්‌ටකො ච සරකො ච සමුග්‌ගො ච අඞ්‌ගාරකපල්‌ලො ච ධූමකටච්‌ඡු ච භිඞ්‌ගාර…පෙ.… ධූමකටච්‌ඡුයො, තා ආදි යෙසං තානීති භිඞ්‌ගාර…පෙ.… කටච්‌ඡුආදීනි. ආදිසද්‌දෙන අඤ්‌ඤානි උපකරණානි ගහෙතබ්‌බානි. භාජනීයානීති භාජෙතබ්‌බානි. කංසලොහාදීතිආදිසද්‌දෙන වට්‌ටලොහං සඞ්‌ගණ්‌හාති. වට්‌ටලොහං නාම පීතලොහං. හීති සච්‌චං, යස්‌මා වා. පාරිහාරියන්‌ති සඞ්‌ඝිකපරිභොගං පරිහරිත්‌වා අපනෙත්‌වා පුග්‌ගලිකපරිභොගෙන පරිභුඤ්‌ජනං, ‘‘අත්‌තසන්‌තක’’න්‌ති වා පරිග්‌ගහෙන හරිත්‌වා භුඤ්‌ජනං න වට්‌ටති. ගිහිවිකටනීහාරෙනෙවාති ‘‘ගිහිවිකට’’න්‌ති අභිනීහාරෙනෙව.

    Bhiṅgāra…pe… kaṭacchuādīnīti bhiṅgāro ca paṭiggaho ca uḷuṅko ca dabbi ca kaṭacchu ca pāti ca taṭṭako ca sarako ca samuggo ca aṅgārakapallo ca dhūmakaṭacchu ca bhiṅgāra…pe… dhūmakaṭacchuyo, tā ādi yesaṃ tānīti bhiṅgāra…pe… kaṭacchuādīni. Ādisaddena aññāni upakaraṇāni gahetabbāni. Bhājanīyānīti bhājetabbāni. Kaṃsalohādītiādisaddena vaṭṭalohaṃ saṅgaṇhāti. Vaṭṭalohaṃ nāma pītalohaṃ. ti saccaṃ, yasmā vā. Pārihāriyanti saṅghikaparibhogaṃ pariharitvā apanetvā puggalikaparibhogena paribhuñjanaṃ, ‘‘attasantaka’’nti vā pariggahena haritvā bhuñjanaṃ na vaṭṭati. Gihivikaṭanīhārenevāti ‘‘gihivikaṭa’’nti abhinīhāreneva.

    අඤ්‌ඤස්‌මිම්‌පි කප්‌පියලොහභණ්‌ඩෙ පරියාපන්‌නා අඤ්‌ජනීති යොජනා. අථ වා කප්‌පියලොහභණ්‌ඩෙති නිද්‌ධාරණෙ භුම්‌මං, ‘‘අඤ්‌ජනී’’තිආදිනා සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. සූචීති චීවරාදිසිබ්‌බනකා සූචි. පණ්‌ණසූචීති පණ්‌ණෙ ලිඛනා සූචි. අඤ්‌ඤම්‌පීති අඤ්‌ජනිආදිතො අඤ්‌ඤම්‌පි. ධූමනෙත්‌තඤ්‌ච ඵාලඤ්‌ච දීපරුක්‌ඛො ච දීපකපල්‌ලකො ච ඔලම්‌බකදීපො ච ධූමනෙත්‌ත…පෙ.… ඔලම්‌බකදීපා. ඉත්‌ථිපුරිසතිරච්‌ඡානගතසඞ්‌ඛාතානි රූපානි එතෙසු අත්‌ථීති ඉත්‌ථිපුරිසතිරච්‌ඡානගතරූපකානි. ධූමනෙත්‌ත…පෙ.… ඔලම්‌බකදීපා ච තෙ ඉත්‌ථිපුරිසතිරච්‌ඡානගතරූපකානි චෙති ධූමනෙත්‌ත…පෙ.… රූපකානි, විසෙසනපරනිපාතො. තානි වා අඤ්‌ඤානි වා භිත්‌තිච්‌ඡදනකවාටාදීසු උපනෙතබ්‌බානි ලොහභණ්‌ඩානීති සම්‌බන්‌ධො. ලොහඛිලකන්‌ති ලොහමයං ආණිං. පරිහරිත්‌වාති ‘‘අත්‌තනො සන්‌තක’’න්‌ති පරිග්‌ගහෙන හරිත්‌වා, සඞ්‌ඝිකපරිභොගගිහිවිකටානි වා අපනෙත්‌වා. ඛීරපාසාණමයානීති ඛීරවණ්‌ණෙන පාසාණෙන කතානි.

    Aññasmimpi kappiyalohabhaṇḍe pariyāpannā añjanīti yojanā. Atha vā kappiyalohabhaṇḍeti niddhāraṇe bhummaṃ, ‘‘añjanī’’tiādinā sambandhitabbaṃ. Sūcīti cīvarādisibbanakā sūci. Paṇṇasūcīti paṇṇe likhanā sūci. Aññampīti añjaniādito aññampi. Dhūmanettañca phālañca dīparukkho ca dīpakapallako ca olambakadīpo ca dhūmanetta…pe… olambakadīpā. Itthipurisatiracchānagatasaṅkhātāni rūpāni etesu atthīti itthipurisatiracchānagatarūpakāni. Dhūmanetta…pe… olambakadīpā ca te itthipurisatiracchānagatarūpakāni ceti dhūmanetta…pe… rūpakāni, visesanaparanipāto. Tāni vā aññāni vā bhitticchadanakavāṭādīsu upanetabbāni lohabhaṇḍānīti sambandho. Lohakhilakanti lohamayaṃ āṇiṃ. Pariharitvāti ‘‘attano santaka’’nti pariggahena haritvā, saṅghikaparibhogagihivikaṭāni vā apanetvā. Khīrapāsāṇamayānīti khīravaṇṇena pāsāṇena katāni.

    සුවණ්‌ණඤ්‌ච රජතඤ්‌ච හාරකූටඤ්‌ච ජාතිඵලිකඤ්‌ච සුවණ්‌ණ…පෙ.… ජාතිඵලිකානි, තෙහි කතානි භාජනානි සුවණ්‌ණ…පෙ.… භාජනානි. සබ්‌බන්‌ති සුවණ්‌ණරජතාදිසබ්‌බං. වට්‌ටතීති සඞ්‌ඝගණපුග්‌ගලානං වට්‌ටති.

    Suvaṇṇañca rajatañca hārakūṭañca jātiphalikañca suvaṇṇa…pe… jātiphalikāni, tehi katāni bhājanāni suvaṇṇa…pe… bhājanāni. Sabbanti suvaṇṇarajatādisabbaṃ. Vaṭṭatīti saṅghagaṇapuggalānaṃ vaṭṭati.

    වාසිආදීසු එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා, නිද්‌ධාරණෙ වා භුම්‌මං. යාය වාසියා න සක්‌කාති සම්‌බන්‌ධො. තතොති වාසිතො. මහත්‌තරීසද්‌දො මහන්‌තපරියායො අනිප්‌ඵන්‌නපාටිපදිකො. මහත්‌තරී වාසීති සම්‌බන්‌ධො. වෙජ්‌ජානන්‌ති භිසක්‌කානං. සිරාවෙධනඵරසුපීති පිසද්‌දෙන තතො මහන්‌තං පන පගෙවාති දස්‌සෙති. යා පන කුඨාරී ආවුධසඞ්‌ඛෙපෙන කතාති සම්‌බන්‌ධො. අථ වා ආවුධසඞ්‌ඛෙපෙන කතා යා පන කුඨාරී අත්‌ථීති යොජනා. අනාමාසාති අනාමසිතබ්‌බා, අනාමාසාරහාති අත්‌ථො. චතුරඞ්‌ගුලමත්‌තොපීති පිසද්‌දො තතො අධිකො පන පගෙවාති දස්‌සෙති. නිඛණිත්‌වා ඛාදතීති නිඛාදනං. චතුරස්‌සං මුඛමෙතස්‌සාති චතුරස්‌සමුඛං. දොණිසදිසං මුඛමෙතස්‌සාති දොණිමුඛං. සම්‌මුඤ්‌චනිදණ්‌ඩවෙධනම්‌පි නිඛාදනං දණ්‌ඩබද්‌ධං හොති චෙති යොජනා. දණ්‌ඩෙන බන්‌ධිතබ්‌බන්‌ති දණ්‌ඩබද්‌ධං, දණ්‌ඩං බද්‌ධමෙතස්‌සාති වා දණ්‌ඩබද්‌ධං. ‘‘අදණ්‌ඩක’’න්‌ති වත්‌වා තස්‌සෙවත්‌ථං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං ‘‘ඵලමත්‌තමෙවා’’ති. නත්‌ථි දණ්‌ඩමෙතස්‌සාති අදණ්‌ඩකං. යන්‌ති නිඛාදනං. පරිහරිතුන්‌ති පුග්‌ගලිකභාවෙන පරිග්‌ගහෙත්‌වා හරිතුං, සඞ්‌ඝිකභාවං අපනෙතුං වා. සිඛරම්‌පි නිඛාදනෙනෙව සඞ්‌ගහිතං ලක්‌ඛණහාරනයෙන සමානකිච්‌චභාවතො. සිඛරන්‌ති යෙන පරිබ්‌භමිත්‌වා ඡින්‌දන්‌ති, යෙහි මනුස්‌සෙහි දින්‌නානීති සම්‌බන්‌ධො. තෙති මනුස්‌සා, වදන්‌තීති සම්‌බන්‌ධො. නොති අම්‌හාකං. පාකතිකෙති පකතියා ඨිතෙ, යථා පඨමං ඨිතා හොන්‌ති, තථා කරිස්‌සාමාති අත්‌ථො. සචෙ ආහරන්‌තීති සචෙ ආයාචනං අකත්‌වා හරන්‌ති. අනාහරන්‌තාපීති පුන අනාහරන්‌තාපි.

    Vāsiādīsu evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā, niddhāraṇe vā bhummaṃ. Yāya vāsiyā na sakkāti sambandho. Tatoti vāsito. Mahattarīsaddo mahantapariyāyo anipphannapāṭipadiko. Mahattarī vāsīti sambandho. Vejjānanti bhisakkānaṃ. Sirāvedhanapharasupīti pisaddena tato mahantaṃ pana pagevāti dasseti. Yā pana kuṭhārī āvudhasaṅkhepena katāti sambandho. Atha vā āvudhasaṅkhepena katā yā pana kuṭhārī atthīti yojanā. Anāmāsāti anāmasitabbā, anāmāsārahāti attho. Caturaṅgulamattopīti pisaddo tato adhiko pana pagevāti dasseti. Nikhaṇitvā khādatīti nikhādanaṃ. Caturassaṃ mukhametassāti caturassamukhaṃ. Doṇisadisaṃ mukhametassāti doṇimukhaṃ. Sammuñcanidaṇḍavedhanampi nikhādanaṃ daṇḍabaddhaṃ hoti ceti yojanā. Daṇḍena bandhitabbanti daṇḍabaddhaṃ, daṇḍaṃ baddhametassāti vā daṇḍabaddhaṃ. ‘‘Adaṇḍaka’’nti vatvā tassevatthaṃ dassetuṃ vuttaṃ ‘‘phalamattamevā’’ti. Natthi daṇḍametassāti adaṇḍakaṃ. Yanti nikhādanaṃ. Pariharitunti puggalikabhāvena pariggahetvā harituṃ, saṅghikabhāvaṃ apanetuṃ vā. Sikharampi nikhādaneneva saṅgahitaṃ lakkhaṇahāranayena samānakiccabhāvato. Sikharanti yena paribbhamitvā chindanti, yehi manussehi dinnānīti sambandho. Teti manussā, vadantīti sambandho. Noti amhākaṃ. Pākatiketi pakatiyā ṭhite, yathā paṭhamaṃ ṭhitā honti, tathā karissāmāti attho. Sace āharantīti sace āyācanaṃ akatvā haranti. Anāharantāpīti puna anāharantāpi.

    කම්‌මාරො ච තට්‌ටකාරො ච චුන්‌දකාරො ච නළකාරො ච මණිකාරො ච පත්‌තබන්‌ධකො ච කම්‌මාර…පෙ.… පත්‌තබන්‌ධකා, තෙසං. අධිකරණී ච මුට්‌ඨිකො ච සණ්‌ඩාසො ච තුලා ච අධිකරණි…පෙ.… තුලා. සඞ්‌ඝෙ දින්‌නකාලතොති සඞ්‌ඝස්‌ස දින්‌නකාලතො. තිපුං ඡින්‌දති අනෙනාති තිපුච්‌ඡෙදනං, තමෙව සත්‌ථකං තිපුච්‌ඡෙදනසත්‌ථකං. මහාකත්‌තරිඤ්‌ච මහාසණ්‌ඩාසඤ්‌ච මහාපිප්‌ඵිලිකඤ්‌ච ඨපෙත්‌වාති යොජනා. කස්‌මා ඨපිතානීති ආහ ‘‘මහාකත්‌තරිආදීනි ගරුභණ්‌ඩානී’’ති. තත්‌ථ යස්‌මා මහාකත්‌තරිආදීනි ගරුභණ්‌ඩානි, තස්‌මා ‘‘ඨපෙත්‌වා මහාකත්‌තරි’’න්‌ති ආදි මයා වුත්‌තන්‌ති යොජනා.

    Kammāro ca taṭṭakāro ca cundakāro ca naḷakāro ca maṇikāro ca pattabandhako ca kammāra…pe… pattabandhakā, tesaṃ. Adhikaraṇī ca muṭṭhiko ca saṇḍāso ca tulā ca adhikaraṇi…pe… tulā. Saṅghe dinnakālatoti saṅghassa dinnakālato. Tipuṃ chindati anenāti tipucchedanaṃ, tameva satthakaṃ tipucchedanasatthakaṃ. Mahākattariñca mahāsaṇḍāsañca mahāpipphilikañca ṭhapetvāti yojanā. Kasmā ṭhapitānīti āha ‘‘mahākattariādīni garubhaṇḍānī’’ti. Tattha yasmā mahākattariādīni garubhaṇḍāni, tasmā ‘‘ṭhapetvā mahākattari’’nti ādi mayā vuttanti yojanā.

    වල්‌ලිආදීසු එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා. වෙත්‌තවල්‌ලිආදිකාති වෙත්‌තසඞ්‌ඛාතවල්‌ලිආදිකා. අඩ්‌ඪබහුප්‌පමාණාති එත්‌ථ –

    Valliādīsu evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā. Vettavalliādikāti vettasaṅkhātavalliādikā. Aḍḍhabahuppamāṇāti ettha –

    ‘‘බ්‍යාමො සහකරා බාහු, ද්‌වෙපස්‌සද්‌වයවිත්‌ථතා’’ති. –

    ‘‘Byāmo sahakarā bāhu, dvepassadvayavitthatā’’ti. –

    අභිධානෙ (අභිධානප්‌පදීපිකායං 269 ගාථායං) වුත්‌තත්‌තා බාහු නාම ඉධ බ්‍යාමොව අධිප්‌පෙතො. තස්‌මා ද්‌වීසු පස්‌සෙසු විත්‌ථතානං බ්‍යාමසඞ්‌ඛාතානං සහකරානං ද්‌වින්‌නං බාහූනං අඩ්‌ඪොති අඩ්‌ඪබාහු, තස්‌ස පමාණමෙතස්‌සාති අඩ්‌ඪබාහුප්‌පමාණාති වචනත්‌ථො කාතබ්‌බො, දීඝතො ද්‌විහත්‌ථා වල්‌ලීති වුත්‌තං හොති. තත්‌ථජාතකාති තිස්‌සං සඞ්‌ඝස්‌ස භූමියං ජාතකා. රක්‌ඛිතගොපිතාති සඞ්‌ඝෙන සයං රක්‌ඛිතා, පරෙහි ගොපිතා. ඉමිනා අරක්‌ඛිතඅගොපිතා ගරුභණ්‌ඩං න හොතීති දස්‌සෙති. සාති වල්‌ලි. අතිරෙකා හොතීති සම්‌බන්‌ධො. උපනෙතුන්‌ති තං වල්‌ලිං උපනෙතුං. සුත්‌තඤ්‌ච මකචිවාකඤ්‌ච නාළිකෙරහීරඤ්‌ච චම්‌මඤ්‌ච සුත්‌ත…පෙ.… චම්‌මානි, තෙහි කතා සුත්‌ත…පෙ.… චම්‌මමයා. රජ්‌ජුකා වා යොත්‌තානි වා ගරුභණ්‌ඩං හොතීති සම්‌බන්‌ධො. එකවට්‌ටා වා ද්‌විවට්‌ටා වාති එත්‌ථ වාසද්‌දෙන තිවට්‌ටාදිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. අවට්‌ටෙත්‌වා දින්‌නං සුත්‌තඤ්‌ච අවට්‌ටෙත්‌වා දින්‌නා මකචිවාකනාළිකෙරහීරා චාති යොජනා.

    Abhidhāne (abhidhānappadīpikāyaṃ 269 gāthāyaṃ) vuttattā bāhu nāma idha byāmova adhippeto. Tasmā dvīsu passesu vitthatānaṃ byāmasaṅkhātānaṃ sahakarānaṃ dvinnaṃ bāhūnaṃ aḍḍhoti aḍḍhabāhu, tassa pamāṇametassāti aḍḍhabāhuppamāṇāti vacanattho kātabbo, dīghato dvihatthā vallīti vuttaṃ hoti. Tatthajātakāti tissaṃ saṅghassa bhūmiyaṃ jātakā. Rakkhitagopitāti saṅghena sayaṃ rakkhitā, parehi gopitā. Iminā arakkhitaagopitā garubhaṇḍaṃ na hotīti dasseti. ti valli. Atirekā hotīti sambandho. Upanetunti taṃ valliṃ upanetuṃ. Suttañca makacivākañca nāḷikerahīrañca cammañca sutta…pe… cammāni, tehi katā sutta…pe… cammamayā. Rajjukā vā yottāni vā garubhaṇḍaṃ hotīti sambandho. Ekavaṭṭā vā dvivaṭṭā vāti ettha vāsaddena tivaṭṭādiṃ saṅgaṇhāti. Avaṭṭetvā dinnaṃ suttañca avaṭṭetvā dinnā makacivākanāḷikerahīrā cāti yojanā.

    යො කොචි වෙළූති සම්‌බන්‌ධො. සොපීති වෙළුපි වට්‌ටතීති සම්‌බන්‌ධො. පිසද්‌දෙන වල්‌ලිං අපෙක්‌ඛති. ඉදමෙත්‌ථාති ඉදං සබ්‌බං එත්‌ථ වෙළුම්‌හි, වෙළූසු වා ඉදන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. සමකං වාති ගහිතවෙළුනා සමප්‌පමාණං වා. අතිරෙකං වාති තතො අතිරෙකං වා. තංඅග්‌ඝනකන්‌ති තස්‌ස වෙළුනො අග්‌ඝනාරහං. ඵාතිකම්‌මන්‌ති වඩ්‌ඪිකම්‌මං. තත්‌ථෙවාති ගණ්‌හනට්‌ඨානෙව. ගමනකාලෙති ගණ්‌හනට්‌ඨානතො අඤ්‌ඤත්‌ථ ගමනකාලෙ. ‘‘පහිණිත්‌වා දාතබ්‌බො’’ති ඉමිනා සයං වා ආගන්‌ත්‌වා දාතබ්‌බොති අත්‌ථොපි ලක්‌ඛණහාරනයෙන ගහෙතබ්‌බො සමානකිච්‌චත්‌තා.

    Yo koci veḷūti sambandho. Sopīti veḷupi vaṭṭatīti sambandho. Pisaddena valliṃ apekkhati. Idametthāti idaṃ sabbaṃ ettha veḷumhi, veḷūsu vā idanti sambandho. Samakaṃ vāti gahitaveḷunā samappamāṇaṃ vā. Atirekaṃ vāti tato atirekaṃ vā. Taṃagghanakanti tassa veḷuno agghanārahaṃ. Phātikammanti vaḍḍhikammaṃ. Tatthevāti gaṇhanaṭṭhāneva. Gamanakāleti gaṇhanaṭṭhānato aññattha gamanakāle. ‘‘Pahiṇitvā dātabbo’’ti iminā sayaṃ vā āgantvā dātabboti atthopi lakkhaṇahāranayena gahetabbo samānakiccattā.

    මුඤ්‌ජපබ්‌බජසද්‌දෙන මුඤ්‌ජපබ්‌බජතිණානං පාළියං විසුං ගහිතත්‌තා තිණසද්‌දෙන තානි ඨපෙත්‌වා පාරිසෙසඤායෙන අවසෙසතිණමෙව ගහෙතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘මුඤ්‌ජං පබ්‌බජඤ්‌ච ඨපෙත්‌වා’’තිආදි. සමානඵලත්‌තා ලක්‌ඛණහාරනයෙන පණ්‌ණම්‌පි තිණෙනෙව සඞ්‌ගහිතන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘යත්‌ථා’’තිආදි. තත්‌ථ යත්‌ථාති යස්‌මිං ඨානෙ, ඉතීති එවං. තිණඤ්‌ච ගරුභණ්‌ඩං හොතීති සම්‌බන්‌ධො. තත්‌ථජාතකං වාති තස්‌මිං සඞ්‌ඝාරාමෙ ජාතකං වා. බහාරාමෙති සඞ්‌ඝාරාමතො බහි. තම්‌පීති තිණම්‌පි. පිසද්‌දෙන වල්‌ලිවෙළූ අපෙක්‌ඛති. අට්‌ඨඞ්‌ගුලප්‌පමාණොපීති දීඝතො අට්‌ඨඞ්‌ගුලපමාණොපි . රිත්‌තපොත්‌ථකොති අලිඛිතත්‌තා තුච්‌ඡො මකචිවත්‌ථාදිකොපි පණ්‌ණමයොපි පොත්‌ථකො. ඉදඤ්‌ච පණ්‌ණපසඞ්‌ගෙන වුත්‌තං.

    Muñjapabbajasaddena muñjapabbajatiṇānaṃ pāḷiyaṃ visuṃ gahitattā tiṇasaddena tāni ṭhapetvā pārisesañāyena avasesatiṇameva gahetabbanti dassento āha ‘‘muñjaṃ pabbajañca ṭhapetvā’’tiādi. Samānaphalattā lakkhaṇahāranayena paṇṇampi tiṇeneva saṅgahitanti dassento āha ‘‘yatthā’’tiādi. Tattha yatthāti yasmiṃ ṭhāne, itīti evaṃ. Tiṇañca garubhaṇḍaṃ hotīti sambandho. Tatthajātakaṃ vāti tasmiṃ saṅghārāme jātakaṃ vā. Bahārāmeti saṅghārāmato bahi. Tampīti tiṇampi. Pisaddena valliveḷū apekkhati. Aṭṭhaṅgulappamāṇopīti dīghato aṭṭhaṅgulapamāṇopi . Rittapotthakoti alikhitattā tuccho makacivatthādikopi paṇṇamayopi potthako. Idañca paṇṇapasaṅgena vuttaṃ.

    පඤ්‌චවණ්‌ණා වාති නීලපීතලොහිතොදාතමඤ්‌ජිට්‌ඨවසෙන පඤ්‌චවණ්‌ණනා වා. තම්‌පීති මත්‌තිකම්‌පි. පිසද්‌දෙන වල්‌ලිවෙළුතිණානි අපෙක්‌ඛති.

    Pañcavaṇṇā vāti nīlapītalohitodātamañjiṭṭhavasena pañcavaṇṇanā vā. Tampīti mattikampi. Pisaddena valliveḷutiṇāni apekkhati.

    දාරුභණ්‌ඩෙ එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා. රක්‌ඛිතගොපිතො යො කොචි දාරුභණ්‌ඩකො අත්‌ථීති යොජනා. මහාඅට්‌ඨකථායං පන වුත්‌තොති සම්‌බන්‌ධො.

    Dārubhaṇḍe evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā. Rakkhitagopito yo koci dārubhaṇḍako atthīti yojanā. Mahāaṭṭhakathāyaṃ pana vuttoti sambandho.

    තත්‍රාති මහාඅට්‌ඨකථායං, ‘‘තෙන ඛො පන සමයෙනා’’ති පාළියං වා. ඉමෙසූති ආසන්‌දිකාදීසු. එත්‌ථාති පීඨෙසු, පලාලපීඨෙනාති සම්‌බන්‌ධො. බ්‍යග්‌ඝචම්‌මඔනද්‌ධන්‌ති බ්‍යග්‌ඝචම්‌මෙන අවනද්‌ධං. වාළරූපපරික්‌ඛිත්‌තන්‌ති වාළරූපෙහි පරිවාරිතං. රතනපරිසිබ්‌බිතන්‌ති රතනසුත්‌තෙන සමන්‌තතො සිබ්‌බිතං.

    Tatrāti mahāaṭṭhakathāyaṃ, ‘‘tena kho pana samayenā’’ti pāḷiyaṃ vā. Imesūti āsandikādīsu. Etthāti pīṭhesu, palālapīṭhenāti sambandho. Byagghacammaonaddhanti byagghacammena avanaddhaṃ. Vāḷarūpaparikkhittanti vāḷarūpehi parivāritaṃ. Ratanaparisibbitanti ratanasuttena samantato sibbitaṃ.

    එතෙසුපීති වඞ්‌කඵලකාදීසුපි. ‘‘සඞ්‌ඛථාලකං පන භාජනීය’’න්‌ති පාඨස්‌සානන්‌තරං ‘‘තථා’’ති පාඨො අත්‌ථි, සො එත්‌ථ න යුජ්‌ජති, පරතො පන ‘‘යෙන කෙනචි කතං ගරුභණ්‌ඩමෙවා’’ති පාඨස්‌සානන්‌තරං යුජ්‌ජති. තත්‌ථ හි යථා යෙන කෙනචි කතං ගරුභණ්‌ඩමෙව හොති, තථා ථම්‌භතුලාසොපානඵලකාදීසු දාරුමයං වා පාසාණමයං වා යංකිඤ්‌චි ගෙහසම්‌භාරරූපං ගරුභණ්‌ඩමෙවාති අත්‌ථො.

    Etesupīti vaṅkaphalakādīsupi. ‘‘Saṅkhathālakaṃ pana bhājanīya’’nti pāṭhassānantaraṃ ‘‘tathā’’ti pāṭho atthi, so ettha na yujjati, parato pana ‘‘yena kenaci kataṃ garubhaṇḍamevā’’ti pāṭhassānantaraṃ yujjati. Tattha hi yathā yena kenaci kataṃ garubhaṇḍameva hoti, tathā thambhatulāsopānaphalakādīsu dārumayaṃ vā pāsāṇamayaṃ vā yaṃkiñci gehasambhārarūpaṃ garubhaṇḍamevāti attho.

    සබ්‌බන්‌ති සකලං උදකතුම්‌බපාදකථලිකමණ්‌ඩලං. එතෙසුපීති ආධාරකාදීසුපි. තථා ථම්‌භතලාති එත්‌ථ තථාසද්‌දෙන ‘ගරුභණ්‌ඩමෙවා’’ති පදං අතිදිසති. සඞ්‌ඝෙ දින්‌නන්‌ති සඞ්‌ඝස්‌ස දින්‌නං. භූමත්‌ථරණන්‌ති භූමියං අත්‌ථරිතබ්‌බං. තම්‌පීති එළකචම්‌මම්‌පි.

    Sabbanti sakalaṃ udakatumbapādakathalikamaṇḍalaṃ. Etesupīti ādhārakādīsupi. Tathā thambhatalāti ettha tathāsaddena ‘garubhaṇḍamevā’’ti padaṃ atidisati. Saṅghe dinnanti saṅghassa dinnaṃ. Bhūmattharaṇanti bhūmiyaṃ attharitabbaṃ. Tampīti eḷakacammampi.

    උදුක්‌ඛලං ගරුභණ්‌ඩමෙවාති සම්‌බන්‌ධො. එසෙව නයො මුසලන්‌තිආදීසුපි. එතෙසූති මඤ්‌චපාදාදීසු. අනුඤ්‌ඤාතවාසියාති භාජනත්‌ථාය අනුඤ්‌ඤාතවාසියා. ධමකරණොති එත්‌ථ ‘‘සඞ්‌ඛං ධමති, සඞ්‌ඛධමකො’’තිආදීසු විය නිස්‌සංයොගපාඨොයෙව යුජ්‌ජති. තස්‌මා ධමති වාතෙන පවත්‌තතීති ධමො, වාතහෙතුකො සද්‌දො, ධමං කරොතීති ධමකරණොති වචනත්‌ථො කාතබ්‌බො. සබ්‌බමෙතන්‌ති අනුඤ්‌ඤාතවාසිදණ්‌ඩාදිකං එතං සබ්‌බං. තතොති අනුඤ්‌ඤාතවාසිදණ්‌ඩාදිකතො, මහන්‌තතරං වාසිදණ්‌ඩාදිකං ගරුභණ්‌ඩන්‌ති යොජනා.

    Udukkhalaṃ garubhaṇḍamevāti sambandho. Eseva nayo musalantiādīsupi. Etesūti mañcapādādīsu. Anuññātavāsiyāti bhājanatthāya anuññātavāsiyā. Dhamakaraṇoti ettha ‘‘saṅkhaṃ dhamati, saṅkhadhamako’’tiādīsu viya nissaṃyogapāṭhoyeva yujjati. Tasmā dhamati vātena pavattatīti dhamo, vātahetuko saddo, dhamaṃ karotīti dhamakaraṇoti vacanattho kātabbo. Sabbametanti anuññātavāsidaṇḍādikaṃ etaṃ sabbaṃ. Tatoti anuññātavāsidaṇḍādikato, mahantataraṃ vāsidaṇḍādikaṃ garubhaṇḍanti yojanā.

    යථාජාතමෙවාති යථාපවත්‌තමෙව. තෙහීති හත්‌ථිදන්‌තාදීහි, ‘‘කත’’ඉති පදෙන සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. තච්‌ඡිතනිට්‌ඨිතොපීති තච්‌ඡිතකම්‌මෙන නිට්‌ඨිතොපි.

    Yathājātamevāti yathāpavattameva. Tehīti hatthidantādīhi, ‘‘kata’’iti padena sambandhitabbaṃ. Tacchitaniṭṭhitopīti tacchitakammena niṭṭhitopi.

    මත්‌තිකාභණ්‌ඩෙ එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා, උපභොගො ච පරිභොගො ච උපභොගපරිභොගං, සමාහාරද්‌වන්‌දො. ඉදං පදං ‘‘ඝටපිධානාදිකුලාලභාජන’’න්‌ති පදෙනෙව සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. ථුපිකාතීති එත්‌ථ ඉතිසද්‌දො ඉමසද්‌දත්‌ථො. ඉදං සබ්‌බං සඞ්‌ඝස්‌ස දින්‌නකාලතො පට්‌ඨාය ගරුභණ්‌ඩන්‌ති යොජනා. ‘‘අනතිරිත්‌තපමාණො’’ති විසෙසනපදං ‘‘ඝටකො’’ති විසෙස්‍යපදෙනෙව සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. එත්‌ථාති මත්‌තිකාභණ්‌ඩෙ, ආධාරෙ වා නිද්‌ධාරණෙ වා ත්‌ථ පච්‌චයො. මත්‌තිකාභණ්‌ඩෙ කුණ්‌ඩිකා භාජනීයකොට්‌ඨාසං භජති, එවං ලොහභණ්‌ඩෙපීති යොජනා. එත්‌ථාති ගරුභණ්‌ඩවිනිච්‌ඡයෙ.

    Mattikābhaṇḍe evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā, upabhogo ca paribhogo ca upabhogaparibhogaṃ, samāhāradvando. Idaṃ padaṃ ‘‘ghaṭapidhānādikulālabhājana’’nti padeneva sambandhitabbaṃ. Thupikātīti ettha itisaddo imasaddattho. Idaṃ sabbaṃ saṅghassa dinnakālato paṭṭhāya garubhaṇḍanti yojanā. ‘‘Anatirittapamāṇo’’ti visesanapadaṃ ‘‘ghaṭako’’ti visesyapadeneva sambandhitabbaṃ. Etthāti mattikābhaṇḍe, ādhāre vā niddhāraṇe vā ttha paccayo. Mattikābhaṇḍe kuṇḍikā bhājanīyakoṭṭhāsaṃ bhajati, evaṃ lohabhaṇḍepīti yojanā. Etthāti garubhaṇḍavinicchaye.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi / අවිස්‌සජ්‌ජියවත්‌ථු • Avissajjiyavatthu

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / අවිස්‌සජ්‌ජියවත්‌ථුකථා • Avissajjiyavatthukathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / අවිස්‌සජ්‌ජියවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Avissajjiyavatthukathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact