Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [108] 8. බාහියජාතකවණ්‌ණනා

    [108] 8. Bāhiyajātakavaṇṇanā

    සික්‌ඛෙය්‍ය සික්‌ඛිතබ්‌බානීති ඉදං සත්‌ථා වෙසාලිං උපනිස්‌සාය මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං විහරන්‌තො එකං ලිච්‌ඡවිං ආරබ්‌භ කථෙසි. සො කිර ලිච්‌ඡවිරාජා සද්‌ධො පසන්‌නො බුද්‌ධප්‌පමුඛං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං නිමන්‌තෙත්‌වා අත්‌තනො නිවෙසනෙ මහාදානං පවත්‌තෙසි. භරියා පනස්‌ස ථූලඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගා උද්‌ධුමාතකනිමිත්‌තසදිසා අනාකප්‌පසම්‌පන්‌නා අහොසි. සත්‌ථා භත්‌තකිච්‌චාවසානෙ අනුමොදනං කත්‌වා විහාරං ගන්‌ත්‌වා භික්‌ඛූනං ඔවාදං දත්‌වා ගන්‌ධකුටිං පාවිසි. භික්‌ඛූ ධම්‌මසභායං කථං සමුට්‌ඨාපෙසුං ‘‘ආවුසො, තස්‌ස නාම ලිච්‌ඡවිරඤ්‌ඤො තාව අභිරූපස්‌ස තාදිසා භරියා ථූලඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගා අනාකප්‌පසම්‌පන්‌නා, කථං සො තාය සද්‌ධිං අභිරමතී’’ති. සත්‌ථා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉමාය නාමා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, එස ඉදානෙව, පුබ්‌බෙපි ථූලසරීරාය එව ඉත්‌ථියා සද්‌ධිං අභිරමී’’ති වත්‌වා තෙහි යාචිතො අතීතං ආහරි.

    Sikkheyyasikkhitabbānīti idaṃ satthā vesāliṃ upanissāya mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ viharanto ekaṃ licchaviṃ ārabbha kathesi. So kira licchavirājā saddho pasanno buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ nimantetvā attano nivesane mahādānaṃ pavattesi. Bhariyā panassa thūlaṅgapaccaṅgā uddhumātakanimittasadisā anākappasampannā ahosi. Satthā bhattakiccāvasāne anumodanaṃ katvā vihāraṃ gantvā bhikkhūnaṃ ovādaṃ datvā gandhakuṭiṃ pāvisi. Bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, tassa nāma licchavirañño tāva abhirūpassa tādisā bhariyā thūlaṅgapaccaṅgā anākappasampannā, kathaṃ so tāya saddhiṃ abhiramatī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, esa idāneva, pubbepi thūlasarīrāya eva itthiyā saddhiṃ abhiramī’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො තස්‌ස අමච්‌චො අහොසි. අථෙකා ජනපදිත්‌ථී ථූලසරීරා අනාකප්‌පසම්‌පන්‌නා භතිං කුරුමානා රාජඞ්‌ගණස්‌ස අවිදූරෙන ගච්‌ඡමානා සරීරවළඤ්‌ජපීළිතා හුත්‌වා නිවත්‌ථසාටකෙන සරීරං පටිච්‌ඡාදෙත්‌වා නිසීදිත්‌වා සරීරවළඤ්‌ජං මුඤ්‌චිත්‌වා ඛිප්‌පමෙව උට්‌ඨාසි. තස්‌මිං ඛණෙ බාරාණසිරාජා වාතපානෙන රාජඞ්‌ගණං ඔලොකෙන්‌තො තං දිස්‌වා චින්‌තෙසි ‘‘අයං එවරූපෙ අඞ්‌ගණට්‌ඨානෙ සරීරවළඤ්‌ජං මුඤ්‌චමානා හිරොත්‌තප්‌පං අප්‌පහාය නිවාසනෙනෙව පටිච්‌ඡන්‌නා හුත්‌වා සරීරවළඤ්‌ජං මොචෙත්‌වා ඛිප්‌පං උට්‌ඨිතා, ඉමාය නිරොගාය භවිතබ්‌බං, එතිස්‌සා වත්‌ථු විසදං භවිස්‌සති, විසදෙ පන වත්‌ථුස්‌මිං එකො පුත්‌තො ලබ්‌භමානො විසදො පුඤ්‌ඤවා භවිස්‌සති, ඉමං මයා අග්‌ගමහෙසිං කාතුං වට්‌ටතී’’ති. සො තස්‌සා අපරිග්‌ගහිතභාවං ඤත්‌වා ආහරාපෙත්‌වා අග්‌ගමහෙසිට්‌ඨානං අදාසි. සා තස්‌ස පියා අහොසි මනාපා, න චිරස්‌සෙව එකං පුත්‌තං විජායි. සො පනස්‌සා පුත්‌තො චක්‌කවත්‌තී රාජා අහොසි.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa amacco ahosi. Athekā janapaditthī thūlasarīrā anākappasampannā bhatiṃ kurumānā rājaṅgaṇassa avidūrena gacchamānā sarīravaḷañjapīḷitā hutvā nivatthasāṭakena sarīraṃ paṭicchādetvā nisīditvā sarīravaḷañjaṃ muñcitvā khippameva uṭṭhāsi. Tasmiṃ khaṇe bārāṇasirājā vātapānena rājaṅgaṇaṃ olokento taṃ disvā cintesi ‘‘ayaṃ evarūpe aṅgaṇaṭṭhāne sarīravaḷañjaṃ muñcamānā hirottappaṃ appahāya nivāsaneneva paṭicchannā hutvā sarīravaḷañjaṃ mocetvā khippaṃ uṭṭhitā, imāya nirogāya bhavitabbaṃ, etissā vatthu visadaṃ bhavissati, visade pana vatthusmiṃ eko putto labbhamāno visado puññavā bhavissati, imaṃ mayā aggamahesiṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti. So tassā apariggahitabhāvaṃ ñatvā āharāpetvā aggamahesiṭṭhānaṃ adāsi. Sā tassa piyā ahosi manāpā, na cirasseva ekaṃ puttaṃ vijāyi. So panassā putto cakkavattī rājā ahosi.

    බොධිසත්‌තො තස්‌සා සම්‌පත්‌තිං දිස්‌වා තථාරූපං වචනොකාසං ලභිත්‌වා ‘‘දෙව, සික්‌ඛිතබ්‌බයුත්‌තකං නාම සිප්‌පං කස්‌මා න සික්‌ඛිතබ්‌බං, යත්‍ර හි නාමායං මහාපුඤ්‌ඤා හිරොත්‌තප්‌පං අප්‌පහාය පටිච්‌ඡන්‌නාකාරෙන සරීරවළඤ්‌ජං කුරුමානා තුම්‌හෙ ආරාධෙත්‌වා එවරූපං සම්‌පත්‌තිං පත්‌තා’’ති වත්‌වා සික්‌ඛිතබ්‌බයුත්‌තකානං සිප්‌පානං වණ්‌ණං කථෙන්‌තො ඉමං ගාථමාහ –

    Bodhisatto tassā sampattiṃ disvā tathārūpaṃ vacanokāsaṃ labhitvā ‘‘deva, sikkhitabbayuttakaṃ nāma sippaṃ kasmā na sikkhitabbaṃ, yatra hi nāmāyaṃ mahāpuññā hirottappaṃ appahāya paṭicchannākārena sarīravaḷañjaṃ kurumānā tumhe ārādhetvā evarūpaṃ sampattiṃ pattā’’ti vatvā sikkhitabbayuttakānaṃ sippānaṃ vaṇṇaṃ kathento imaṃ gāthamāha –

    108.

    108.

    ‘‘සික්‌ඛෙය්‍ය සික්‌ඛිතබ්‌බානි, සන්‌ති සච්‌ඡන්‌දිනො ජනා;

    ‘‘Sikkheyya sikkhitabbāni, santi sacchandino janā;

    බාහියා හි සුහන්‌නෙන, රාජානමභිරාධයී’’ති.

    Bāhiyā hi suhannena, rājānamabhirādhayī’’ti.

    තත්‌ථ සන්‌ති සච්‌ඡන්‌දිනො ජනාති තෙසු තෙසු සිප්‌පෙසු සච්‌ඡන්‌දා ජනා අත්‌ථියෙව. බාහියාති බහිජනපදෙ ජාතා සංවඩ්‌ඪා ඉත්‌ථී. සුහන්‌නෙනාති හිරොත්‌තප්‌පං අප්‌පහාය පටිච්‌ඡන්‌නෙනාකාරෙන හන්‌නං සුහන්‌නං නාම, තෙන සුහන්‌නෙන. රාජානමභිරාධයීති දෙවං අභිරාධයිත්‌වා ඉමං සම්‌පත්‌තිං පත්‌තාති. එවං මහාසත්‌තො සික්‌ඛිතබ්‌බයුත්‌තකානං සිප්‌පානං ගුණං කථෙසි.

    Tattha santi sacchandino janāti tesu tesu sippesu sacchandā janā atthiyeva. Bāhiyāti bahijanapade jātā saṃvaḍḍhā itthī. Suhannenāti hirottappaṃ appahāya paṭicchannenākārena hannaṃ suhannaṃ nāma, tena suhannena. Rājānamabhirādhayīti devaṃ abhirādhayitvā imaṃ sampattiṃ pattāti. Evaṃ mahāsatto sikkhitabbayuttakānaṃ sippānaṃ guṇaṃ kathesi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා ජයම්‌පතිකා එතරහිපි ජයම්‌පතිකාව, පණ්‌ඩිතාමච්‌චො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā jayampatikā etarahipi jayampatikāva, paṇḍitāmacco pana ahameva ahosi’’nti.

    බාහියජාතකවණ්‌ණනා අට්‌ඨමා.

    Bāhiyajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 108. බාහියජාතකං • 108. Bāhiyajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact