Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / సంయుత్తనికాయ • Saṃyuttanikāya

    ౪. బకబ్రహ్మసుత్తం

    4. Bakabrahmasuttaṃ

    ౧౭౫. ఏవం మే సుతం – ఏకం సమయం భగవా సావత్థియం విహరతి జేతవనే అనాథపిణ్డికస్స ఆరామే. తేన ఖో పన సమయేన బకస్స బ్రహ్మునో ఏవరూపం పాపకం దిట్ఠిగతం ఉప్పన్నం హోతి – ‘‘ఇదం నిచ్చం, ఇదం ధువం, ఇదం సస్సతం, ఇదం కేవలం, ఇదం అచవనధమ్మం, ఇదఞ్హి న జాయతి న జీయతి న మీయతి న చవతి న ఉపపజ్జతి, ఇతో చ పనఞ్ఞం ఉత్తరిం 1 నిస్సరణం నత్థీ’’తి.

    175. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bakassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘‘idaṃ niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, ito ca panaññaṃ uttariṃ 2 nissaraṇaṃ natthī’’ti.

    అథ ఖో భగవా బకస్స బ్రహ్మునో చేతసా చేతోపరివితక్కమఞ్ఞాయ – సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో సమిఞ్జితం వా బాహం పసారేయ్య, పసారితం వా బాహం సమిఞ్జేయ్య ఏవమేవ – జేతవనే అన్తరహితో తస్మిం బ్రహ్మలోకే పాతురహోసి. అద్దసా ఖో బకో బ్రహ్మా భగవన్తం దూరతోవ ఆగచ్ఛన్తం. దిస్వాన భగవన్తం ఏతదవోచ – ‘‘ఏహి ఖో మారిస, స్వాగతం తే, మారిస! చిరస్సం ఖో మారిస! ఇమం పరియాయమకాసి యదిదం ఇధాగమనాయ. ఇదఞ్హి, మారిస, నిచ్చం, ఇదం ధువం, ఇదం సస్సతం, ఇదం కేవలం, ఇదం అచవనధమ్మం, ఇదఞ్హి న జాయతి న జీయతి న మీయతి న చవతి న ఉపపజ్జతి. ఇతో చ పనఞ్ఞం ఉత్తరి నిస్సరణం నత్థీ’’తి.

    Atha kho bhagavā bakassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva – jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Addasā kho bako brahmā bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ehi kho mārisa, svāgataṃ te, mārisa! Cirassaṃ kho mārisa! Imaṃ pariyāyamakāsi yadidaṃ idhāgamanāya. Idañhi, mārisa, niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati. Ito ca panaññaṃ uttari nissaraṇaṃ natthī’’ti.

    ఏవం వుత్తే, భగవా బకం బ్రహ్మానం ఏతదవోచ – ‘‘అవిజ్జాగతో వత, భో, బకో బ్రహ్మా; అవిజ్జాగతో వత, భో, బకో బ్రహ్మా. యత్ర హి నామ అనిచ్చంయేవ సమానం నిచ్చన్తి వక్ఖతి, అధువంయేవ సమానం ధువన్తి వక్ఖతి, అసస్సతంయేవ సమానం సస్సతన్తి వక్ఖతి, అకేవలంయేవ సమానం కేవలన్తి వక్ఖతి, చవనధమ్మంయేవ సమానం అచవనధమ్మన్తి వక్ఖతి. యత్థ చ పన జాయతి చ జీయతి చ మీయతి చ చవతి చ ఉపపజ్జతి చ, తఞ్చ తథా వక్ఖతి – ‘ఇదఞ్హి న జాయతి న జీయతి న మీయతి న చవతి న ఉపపజ్జతి’. సన్తఞ్చ పనఞ్ఞం ఉత్తరి నిస్సరణం, ‘నత్థఞ్ఞం ఉత్తరి నిస్సరణ’న్తి వక్ఖతీ’’తి.

    Evaṃ vutte, bhagavā bakaṃ brahmānaṃ etadavoca – ‘‘avijjāgato vata, bho, bako brahmā; avijjāgato vata, bho, bako brahmā. Yatra hi nāma aniccaṃyeva samānaṃ niccanti vakkhati, adhuvaṃyeva samānaṃ dhuvanti vakkhati, asassataṃyeva samānaṃ sassatanti vakkhati, akevalaṃyeva samānaṃ kevalanti vakkhati, cavanadhammaṃyeva samānaṃ acavanadhammanti vakkhati. Yattha ca pana jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca, tañca tathā vakkhati – ‘idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati’. Santañca panaññaṃ uttari nissaraṇaṃ, ‘natthaññaṃ uttari nissaraṇa’nti vakkhatī’’ti.

    ‘‘ద్వాసత్తతి గోతమ పుఞ్ఞకమ్మా,

    ‘‘Dvāsattati gotama puññakammā,

    వసవత్తినో జాతిజరం అతీతా;

    Vasavattino jātijaraṃ atītā;

    అయమన్తిమా వేదగూ బ్రహ్ముపపత్తి,

    Ayamantimā vedagū brahmupapatti,

    అస్మాభిజప్పన్తి జనా అనేకా’’తి.

    Asmābhijappanti janā anekā’’ti.

    ‘‘అప్పఞ్హి ఏతం న హి దీఘమాయు,

    ‘‘Appañhi etaṃ na hi dīghamāyu,

    యం త్వం బక మఞ్ఞసి దీఘమాయుం;

    Yaṃ tvaṃ baka maññasi dīghamāyuṃ;

    సతం సహస్సానం 3 నిరబ్బుదానం,

    Sataṃ sahassānaṃ 4 nirabbudānaṃ,

    ఆయుం పజానామి తవాహం బ్రహ్మే’’తి.

    Āyuṃ pajānāmi tavāhaṃ brahme’’ti.

    ‘‘అనన్తదస్సీ భగవాహమస్మి,

    ‘‘Anantadassī bhagavāhamasmi,

    జాతిజరం సోకముపాతివత్తో;

    Jātijaraṃ sokamupātivatto;

    కిం మే పురాణం వతసీలవత్తం,

    Kiṃ me purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,

    ఆచిక్ఖ మే తం యమహం విజఞ్ఞా’’తి.

    Ācikkha me taṃ yamahaṃ vijaññā’’ti.

    ‘‘యం త్వం అపాయేసి బహూ మనుస్సే,

    ‘‘Yaṃ tvaṃ apāyesi bahū manusse,

    పిపాసితే ఘమ్మని సమ్పరేతే;

    Pipāsite ghammani samparete;

    తం తే పురాణం వతసీలవత్తం,

    Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,

    సుత్తప్పబుద్ధోవ అనుస్సరామి.

    Suttappabuddhova anussarāmi.

    ‘‘యం ఏణికూలస్మిం జనం గహీతం,

    ‘‘Yaṃ eṇikūlasmiṃ janaṃ gahītaṃ,

    అమోచయీ గయ్హకం నీయమానం;

    Amocayī gayhakaṃ nīyamānaṃ;

    తం తే పురాణం వతసీలవత్తం,

    Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,

    సుత్తప్పబుద్ధోవ అనుస్సరామి.

    Suttappabuddhova anussarāmi.

    ‘‘గఙ్గాయ సోతస్మిం గహీతనావం,

    ‘‘Gaṅgāya sotasmiṃ gahītanāvaṃ,

    లుద్దేన నాగేన మనుస్సకమ్యా;

    Luddena nāgena manussakamyā;

    పమోచయిత్థ బలసా పసయ్హ,

    Pamocayittha balasā pasayha,

    తం తే పురాణం వతసీలవత్తం,

    Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,

    సుత్తప్పబుద్ధోవ అనుస్సరామి.

    Suttappabuddhova anussarāmi.

    ‘‘కప్పో చ తే బద్ధచరో అహోసిం,

    ‘‘Kappo ca te baddhacaro ahosiṃ,

    సమ్బుద్ధిమన్తం 5 వతినం అమఞ్ఞి;

    Sambuddhimantaṃ 6 vatinaṃ amaññi;

    తం తే పురాణం వతసీలవత్తం,

    Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,

    సుత్తప్పబుద్ధోవ అనుస్సరామీ’’తి.

    Suttappabuddhova anussarāmī’’ti.

    ‘‘అద్ధా పజానాసి మమేతమాయుం,

    ‘‘Addhā pajānāsi mametamāyuṃ,

    అఞ్ఞేపి 7 జానాసి తథా హి బుద్ధో;

    Aññepi 8 jānāsi tathā hi buddho;

    తథా హి త్యాయం జలితానుభావో,

    Tathā hi tyāyaṃ jalitānubhāvo,

    ఓభాసయం తిట్ఠతి బ్రహ్మలోక’’న్తి.

    Obhāsayaṃ tiṭṭhati brahmaloka’’nti.







    Footnotes:
    1. ఉత్తరిం (సీ॰ స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    2. uttariṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    3. సహస్సాన (స్యా॰ కం॰)
    4. sahassāna (syā. kaṃ.)
    5. సమ్బుద్ధివన్తం (బహూసు)
    6. sambuddhivantaṃ (bahūsu)
    7. అఞ్ఞమ్పి (సీ॰ పీ॰)
    8. aññampi (sī. pī.)



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / సంయుత్తనికాయ (అట్ఠకథా) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ౪. బకబ్రహ్మసుత్తవణ్ణనా • 4. Bakabrahmasuttavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / సంయుత్తనికాయ (టీకా) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ౪. బకబ్రహ్మసుత్తవణ్ణనా • 4. Bakabrahmasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact