Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්තනිකාය • Saṃyuttanikāya |
4. බකබ්රහ්මසුත්තං
4. Bakabrahmasuttaṃ
175. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන බකස්ස බ්රහ්මුනො එවරූපං පාපකං දිට්ඨිගතං උප්පන්නං හොති – ‘‘ඉදං නිච්චං, ඉදං ධුවං, ඉදං සස්සතං, ඉදං කෙවලං, ඉදං අචවනධම්මං, ඉදඤ්හි න ජායති න ජීයති න මීයති න චවති න උපපජ්ජති, ඉතො ච පනඤ්ඤං උත්තරිං 1 නිස්සරණං නත්ථී’’ති.
175. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bakassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘‘idaṃ niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, ito ca panaññaṃ uttariṃ 2 nissaraṇaṃ natthī’’ti.
අථ ඛො භගවා බකස්ස බ්රහ්මුනො චෙතසා චෙතොපරිවිතක්කමඤ්ඤාය – සෙය්යථාපි නාම බලවා පුරිසො සමිඤ්ජිතං වා බාහං පසාරෙය්ය, පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්ජෙය්ය එවමෙව – ජෙතවනෙ අන්තරහිතො තස්මිං බ්රහ්මලොකෙ පාතුරහොසි. අද්දසා ඛො බකො බ්රහ්මා භගවන්තං දූරතොව ආගච්ඡන්තං. දිස්වාන භගවන්තං එතදවොච – ‘‘එහි ඛො මාරිස, ස්වාගතං තෙ, මාරිස! චිරස්සං ඛො මාරිස! ඉමං පරියායමකාසි යදිදං ඉධාගමනාය. ඉදඤ්හි, මාරිස, නිච්චං, ඉදං ධුවං, ඉදං සස්සතං, ඉදං කෙවලං, ඉදං අචවනධම්මං, ඉදඤ්හි න ජායති න ජීයති න මීයති න චවති න උපපජ්ජති. ඉතො ච පනඤ්ඤං උත්තරි නිස්සරණං නත්ථී’’ති.
Atha kho bhagavā bakassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva – jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Addasā kho bako brahmā bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ehi kho mārisa, svāgataṃ te, mārisa! Cirassaṃ kho mārisa! Imaṃ pariyāyamakāsi yadidaṃ idhāgamanāya. Idañhi, mārisa, niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati. Ito ca panaññaṃ uttari nissaraṇaṃ natthī’’ti.
එවං වුත්තෙ, භගවා බකං බ්රහ්මානං එතදවොච – ‘‘අවිජ්ජාගතො වත, භො, බකො බ්රහ්මා; අවිජ්ජාගතො වත, භො, බකො බ්රහ්මා. යත්ර හි නාම අනිච්චංයෙව සමානං නිච්චන්ති වක්ඛති, අධුවංයෙව සමානං ධුවන්ති වක්ඛති, අසස්සතංයෙව සමානං සස්සතන්ති වක්ඛති, අකෙවලංයෙව සමානං කෙවලන්ති වක්ඛති, චවනධම්මංයෙව සමානං අචවනධම්මන්ති වක්ඛති. යත්ථ ච පන ජායති ච ජීයති ච මීයති ච චවති ච උපපජ්ජති ච, තඤ්ච තථා වක්ඛති – ‘ඉදඤ්හි න ජායති න ජීයති න මීයති න චවති න උපපජ්ජති’. සන්තඤ්ච පනඤ්ඤං උත්තරි නිස්සරණං, ‘නත්ථඤ්ඤං උත්තරි නිස්සරණ’න්ති වක්ඛතී’’ති.
Evaṃ vutte, bhagavā bakaṃ brahmānaṃ etadavoca – ‘‘avijjāgato vata, bho, bako brahmā; avijjāgato vata, bho, bako brahmā. Yatra hi nāma aniccaṃyeva samānaṃ niccanti vakkhati, adhuvaṃyeva samānaṃ dhuvanti vakkhati, asassataṃyeva samānaṃ sassatanti vakkhati, akevalaṃyeva samānaṃ kevalanti vakkhati, cavanadhammaṃyeva samānaṃ acavanadhammanti vakkhati. Yattha ca pana jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca, tañca tathā vakkhati – ‘idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati’. Santañca panaññaṃ uttari nissaraṇaṃ, ‘natthaññaṃ uttari nissaraṇa’nti vakkhatī’’ti.
‘‘ද්වාසත්තති ගොතම පුඤ්ඤකම්මා,
‘‘Dvāsattati gotama puññakammā,
වසවත්තිනො ජාතිජරං අතීතා;
Vasavattino jātijaraṃ atītā;
අයමන්තිමා වෙදගූ බ්රහ්මුපපත්ති,
Ayamantimā vedagū brahmupapatti,
අස්මාභිජප්පන්ති ජනා අනෙකා’’ති.
Asmābhijappanti janā anekā’’ti.
‘‘අප්පඤ්හි එතං න හි දීඝමායු,
‘‘Appañhi etaṃ na hi dīghamāyu,
යං ත්වං බක මඤ්ඤසි දීඝමායුං;
Yaṃ tvaṃ baka maññasi dīghamāyuṃ;
ආයුං පජානාමි තවාහං බ්රහ්මෙ’’ති.
Āyuṃ pajānāmi tavāhaṃ brahme’’ti.
‘‘අනන්තදස්සී භගවාහමස්මි,
‘‘Anantadassī bhagavāhamasmi,
ජාතිජරං සොකමුපාතිවත්තො;
Jātijaraṃ sokamupātivatto;
කිං මෙ පුරාණං වතසීලවත්තං,
Kiṃ me purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
ආචික්ඛ මෙ තං යමහං විජඤ්ඤා’’ති.
Ācikkha me taṃ yamahaṃ vijaññā’’ti.
‘‘යං ත්වං අපායෙසි බහූ මනුස්සෙ,
‘‘Yaṃ tvaṃ apāyesi bahū manusse,
පිපාසිතෙ ඝම්මනි සම්පරෙතෙ;
Pipāsite ghammani samparete;
තං තෙ පුරාණං වතසීලවත්තං,
Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
සුත්තප්පබුද්ධොව අනුස්සරාමි.
Suttappabuddhova anussarāmi.
‘‘යං එණිකූලස්මිං ජනං ගහීතං,
‘‘Yaṃ eṇikūlasmiṃ janaṃ gahītaṃ,
අමොචයී ගය්හකං නීයමානං;
Amocayī gayhakaṃ nīyamānaṃ;
තං තෙ පුරාණං වතසීලවත්තං,
Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
සුත්තප්පබුද්ධොව අනුස්සරාමි.
Suttappabuddhova anussarāmi.
‘‘ගඞ්ගාය සොතස්මිං ගහීතනාවං,
‘‘Gaṅgāya sotasmiṃ gahītanāvaṃ,
ලුද්දෙන නාගෙන මනුස්සකම්යා;
Luddena nāgena manussakamyā;
පමොචයිත්ථ බලසා පසය්හ,
Pamocayittha balasā pasayha,
තං තෙ පුරාණං වතසීලවත්තං,
Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
සුත්තප්පබුද්ධොව අනුස්සරාමි.
Suttappabuddhova anussarāmi.
‘‘කප්පො ච තෙ බද්ධචරො අහොසිං,
‘‘Kappo ca te baddhacaro ahosiṃ,
තං තෙ පුරාණං වතසීලවත්තං,
Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
සුත්තප්පබුද්ධොව අනුස්සරාමී’’ති.
Suttappabuddhova anussarāmī’’ti.
‘‘අද්ධා පජානාසි මමෙතමායුං,
‘‘Addhā pajānāsi mametamāyuṃ,
තථා හි ත්යායං ජලිතානුභාවො,
Tathā hi tyāyaṃ jalitānubhāvo,
ඔභාසයං තිට්ඨති බ්රහ්මලොක’’න්ති.
Obhāsayaṃ tiṭṭhati brahmaloka’’nti.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්තනිකාය (අට්ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 4. බකබ්රහ්මසුත්තවණ්ණනා • 4. Bakabrahmasuttavaṇṇanā
ටීකා • Tīkā / සුත්තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 4. බකබ්රහ්මසුත්තවණ්ණනා • 4. Bakabrahmasuttavaṇṇanā