Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ഥേരീഗാഥാ-അട്ഠകഥാ • Therīgāthā-aṭṭhakathā |
൯. ഭദ്ദാകുണ്ഡലകേസാഥേരീഗാഥാവണ്ണനാ
9. Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthāvaṇṇanā
ലൂനകേസീതിആദികാ ഭദ്ദായ കുണ്ഡലകേസായ ഥേരിയാ ഗാഥാ. അയമ്പി പദുമുത്തരസ്സ ഭഗവതോ കാലേ ഹംസവതീനഗരേ കുലഗേഹേ നിബ്ബത്തിത്വാ വിഞ്ഞുതം പത്വാ ഏകദിവസം സത്ഥു സന്തികേ ധമ്മം സുണന്തീ സത്ഥാരം ഏകം ഭിക്ഖുനിം ഖിപ്പാഭിഞ്ഞാനം അഗ്ഗട്ഠാനേ ഠപേന്തം ദിസ്വാ, അധികാരകമ്മം കത്വാ തം ഠാനന്തരം പത്ഥേത്വാ യാവജീവം പുഞ്ഞാനി കത്വാ കപ്പസതസഹസ്സം ദേവമനുസ്സേസു സംസരിത്വാ കസ്സപബുദ്ധകാലേ കികിസ്സ കാസിരഞ്ഞോ ഗേഹേ സത്തന്നം ഭഗിനീനം അബ്ഭന്തരാ ഹുത്വാ, വീസതി വസ്സസഹസ്സാനി ദസ സീലാനി സമാദായ കോമാരിബ്രഹ്മചരിയം ചരന്തീ സങ്ഘസ്സ വസനപരിവേണം കാരേത്വാ, ഏകം ബുദ്ധന്തരം സുഗതീസുയേവ സംസരിത്വാ ഇമസ്മിം ബുദ്ധുപ്പാദേ രാജഗഹേ സേട്ഠികുലേ നിബ്ബത്തി. ഭദ്ദാതിസ്സാ നാമം അഹോസി. സാ മഹതാ പരിവാരേന വഡ്ഢമാനാ വയപ്പത്താ, തസ്മിംയേവ നഗരേ പുരോഹിതസ്സ പുത്തം സത്തുകം നാമ ചോരം സഹോഡ്ഢം ഗഹേത്വാ രാജാണായ നഗരഗുത്തികേന മാരേതും ആഘാതനം നിയ്യമാനം, സീഹപഞ്ജരേന ഓലോകേന്തീ ദിസ്വാ പടിബദ്ധചിത്താ ഹുത്വാ സചേ തം ലഭാമി, ജീവിസ്സാമി; നോ ചേ, മരിസ്സാമീതി സയനേ അധോമുഖീ നിപജ്ജി.
Lūnakesītiādikā bhaddāya kuṇḍalakesāya theriyā gāthā. Ayampi padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā ekadivasaṃ satthu santike dhammaṃ suṇantī satthāraṃ ekaṃ bhikkhuniṃ khippābhiññānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā, adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthetvā yāvajīvaṃ puññāni katvā kappasatasahassaṃ devamanussesu saṃsaritvā kassapabuddhakāle kikissa kāsirañño gehe sattannaṃ bhaginīnaṃ abbhantarā hutvā, vīsati vassasahassāni dasa sīlāni samādāya komāribrahmacariyaṃ carantī saṅghassa vasanapariveṇaṃ kāretvā, ekaṃ buddhantaraṃ sugatīsuyeva saṃsaritvā imasmiṃ buddhuppāde rājagahe seṭṭhikule nibbatti. Bhaddātissā nāmaṃ ahosi. Sā mahatā parivārena vaḍḍhamānā vayappattā, tasmiṃyeva nagare purohitassa puttaṃ sattukaṃ nāma coraṃ sahoḍḍhaṃ gahetvā rājāṇāya nagaraguttikena māretuṃ āghātanaṃ niyyamānaṃ, sīhapañjarena olokentī disvā paṭibaddhacittā hutvā sace taṃ labhāmi, jīvissāmi; no ce, marissāmīti sayane adhomukhī nipajji.
അഥസ്സാ പിതാ തം പവത്തിം സുത്വാ ഏകധീതുതായ ബലവസിനേഹോ സഹസ്സലഞ്ജം ദത്വാ ഉപായേനേവ ചോരം വിസ്സജ്ജാപേത്വാ ഗന്ധോദകേന ന്ഹാപേത്വാ സബ്ബാഭരണപടിമണ്ഡിതം കാരേത്വാ പാസാദം പേസേസി. ഭദ്ദാപി പരിപുണ്ണമനോരഥാ അതിരേകാലങ്കാരേന അലങ്കരിത്വാ തം പരിചരതി. സത്തുകോ കതിപാഹം വീതിനാമേത്വാ തസ്സാ ആഭരണേസു ഉപ്പന്നലോഭോ ഭദ്ദേ, അഹം നഗരഗുത്തികേന ഗഹിതമത്തോവ ചോരപപാതേ അധിവത്ഥായ ദേവതായ ‘‘സചാഹം ജീവിതം ലഭാമി, തുയ്ഹം ബലികമ്മം ഉപസംഹരിസ്സാമീ’’തി പത്ഥനം ആയാചിം, തസ്മാ ബലികമ്മം സജ്ജാപേഹീതി. സാ ‘‘തസ്സ മനം പൂരേസ്സാമീ’’തി ബലികമ്മം സജ്ജാപേത്വാ സബ്ബാഭരണവിഭൂസിതാ സാമികേന സദ്ധിം ഏകം യാനം അഭിരുയ്ഹ ‘‘ദേവതായ ബലികമ്മം കരിസ്സാമീ’’തി ചോരപപാതം അഭിരുഹിതും ആരദ്ധാ.
Athassā pitā taṃ pavattiṃ sutvā ekadhītutāya balavasineho sahassalañjaṃ datvā upāyeneva coraṃ vissajjāpetvā gandhodakena nhāpetvā sabbābharaṇapaṭimaṇḍitaṃ kāretvā pāsādaṃ pesesi. Bhaddāpi paripuṇṇamanorathā atirekālaṅkārena alaṅkaritvā taṃ paricarati. Sattuko katipāhaṃ vītināmetvā tassā ābharaṇesu uppannalobho bhadde, ahaṃ nagaraguttikena gahitamattova corapapāte adhivatthāya devatāya ‘‘sacāhaṃ jīvitaṃ labhāmi, tuyhaṃ balikammaṃ upasaṃharissāmī’’ti patthanaṃ āyāciṃ, tasmā balikammaṃ sajjāpehīti. Sā ‘‘tassa manaṃ pūressāmī’’ti balikammaṃ sajjāpetvā sabbābharaṇavibhūsitā sāmikena saddhiṃ ekaṃ yānaṃ abhiruyha ‘‘devatāya balikammaṃ karissāmī’’ti corapapātaṃ abhiruhituṃ āraddhā.
സത്തുകോ ചിന്തേസി – ‘‘സബ്ബേസു അഭിരുഹന്തേസു ഇമിസ്സാ ആഭരണം ഗഹേതും ന സക്കാ’’തി പരിവാരജനം തത്ഥേവ ഠപേത്വാ തമേവ ബലിഭാജനം ഗാഹാപേത്വാ പബ്ബതം അഭിരുഹന്തോ തായ സദ്ധിം പിയകഥം ന കഥേസി. സാ ഇങ്ഗിതേനേവ തസ്സാധിപ്പായം അഞ്ഞാസി. സത്തുകോ, ‘‘ഭദ്ദേ, തവ ഉത്തരസാടകം ഓമുഞ്ചിത്വാ കായാരൂള്ഹപസാധനം ഭണ്ഡികം കരോഹീ’’തി. സാ, ‘‘സാമി, മയ്ഹം കോ അപരാധോ’’തി? ‘‘കിം നു മം, ബാലേ,‘ബലികമ്മത്ഥം ആഗതോ’തി സഞ്ഞം കരോസി? ബലികമ്മാപദേസേന പന തവ ആഭരണം ഗഹേതും ആഗതോ’’തി. ‘‘കസ്സ പന, അയ്യ, പസാധനം, കസ്സ അഹ’’ന്തി? ‘‘നാഹം ഏതം വിഭാഗം ജാനാമീ’’തി . ‘‘ഹോതു, അയ്യ, ഏകം പന മേ അധിപ്പായം പൂരേഹി, അലങ്കതനിയാമേന ച ആലിങ്ഗിതും ദേഹീ’’തി. സോ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛി. സാ തേന സമ്പടിച്ഛിതഭാവം ഞത്വാ പുരതോ ആലിങ്ഗിത്വാ പച്ഛതോ ആലിങ്ഗന്തീ വിയ പബ്ബതപപാതേ പാതേസി. സോ പതിത്വാ ചുണ്ണവിചുണ്ണം അഹോസി. തായ കതം അച്ഛരിയം ദിസ്വാ പബ്ബതേ അധിവത്ഥാ ദേവതാ കോസല്ലം വിഭാവേന്തീ ഇമാ ഗാഥാ അഭാസി –
Sattuko cintesi – ‘‘sabbesu abhiruhantesu imissā ābharaṇaṃ gahetuṃ na sakkā’’ti parivārajanaṃ tattheva ṭhapetvā tameva balibhājanaṃ gāhāpetvā pabbataṃ abhiruhanto tāya saddhiṃ piyakathaṃ na kathesi. Sā iṅgiteneva tassādhippāyaṃ aññāsi. Sattuko, ‘‘bhadde, tava uttarasāṭakaṃ omuñcitvā kāyārūḷhapasādhanaṃ bhaṇḍikaṃ karohī’’ti. Sā, ‘‘sāmi, mayhaṃ ko aparādho’’ti? ‘‘Kiṃ nu maṃ, bāle,‘balikammatthaṃ āgato’ti saññaṃ karosi? Balikammāpadesena pana tava ābharaṇaṃ gahetuṃ āgato’’ti. ‘‘Kassa pana, ayya, pasādhanaṃ, kassa aha’’nti? ‘‘Nāhaṃ etaṃ vibhāgaṃ jānāmī’’ti . ‘‘Hotu, ayya, ekaṃ pana me adhippāyaṃ pūrehi, alaṅkataniyāmena ca āliṅgituṃ dehī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Sā tena sampaṭicchitabhāvaṃ ñatvā purato āliṅgitvā pacchato āliṅgantī viya pabbatapapāte pātesi. So patitvā cuṇṇavicuṇṇaṃ ahosi. Tāya kataṃ acchariyaṃ disvā pabbate adhivatthā devatā kosallaṃ vibhāventī imā gāthā abhāsi –
‘‘ന ഹി സബ്ബേസു ഠാനേസു, പുരിസോ ഹോതി പണ്ഡിതോ;
‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;
ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ ഹോതി, തത്ഥ തത്ഥ വിചക്ഖണാ.
Itthīpi paṇḍitā hoti, tattha tattha vicakkhaṇā.
‘‘ന ഹി സബ്ബേസു ഠാനേസു, പുരിസോ ഹോതി പണ്ഡിതോ;
‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;
ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ ഹോതി, ലഹും അത്ഥവിചിന്തികാ’’തി. (അപ॰ ഥേരീ॰ ൨.൩.൩൧-൩൨);
Itthīpi paṇḍitā hoti, lahuṃ atthavicintikā’’ti. (apa. therī. 2.3.31-32);
തതോ ഭദ്ദാ ചിന്തേസി – ‘‘ന സക്കാ മയാ ഇമിനാ നിയാമേന ഗേഹം ഗന്തും, ഇതോവ ഗന്ത്വാ ഏകം പബ്ബജ്ജം പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി നിഗണ്ഠാരാമം ഗന്ത്വാ നിഗണ്ഠേ പബ്ബജ്ജം യാചി. അഥ നം തേ ആഹംസു – ‘‘കേന നിയാമേന പബ്ബജ്ജാ ഹോതൂ’’തി? ‘‘യം തുമ്ഹാകം പബ്ബജ്ജായ ഉത്തമം, തദേവ കരോഥാ’’തി. തേ ‘‘സാധൂ’’തി തസ്സാ താലട്ഠിനാ കേസേ ലുഞ്ചിത്വാ പബ്ബാജേസും. പുന കേസാ വഡ്ഢന്താ കുണ്ഡലാവട്ടാ ഹുത്വാ വഡ്ഢേസും. തതോ പട്ഠായ സാ കുണ്ഡലകേസാതി നാമ ജാതാ. സാ തത്ഥ ഉഗ്ഗഹേതബ്ബം സമയം വാദമഗ്ഗഞ്ച ഉഗ്ഗഹേത്വാ ‘‘ഏത്തകം നാമ ഇമേ ജാനന്തി, ഇതോ ഉത്തരി വിസേസോ നത്ഥീ’’തി ഞത്വാ തതോ അപക്കമിത്വാ യത്ഥ യത്ഥ പണ്ഡിതാ അത്ഥി, തത്ഥ തത്ഥ ഗന്ത്വാ തേസം ജാനനസിപ്പം ഉഗ്ഗഹേത്വാ അത്തനാ സദ്ധിം കഥേതും സമത്ഥം അദിസ്വാ യം യം ഗാമം വാ നിഗമം വാ പവിസതി, തസ്സ ദ്വാരേ വാലുകാരാസിം കത്വാ തത്ഥ ജമ്ബുസാഖം ഠപേത്വാ ‘‘യോ മമ വാദം ആരോപേതും സക്കോതി, സോ ഇമം സാഖം മദ്ദതൂ’’തി സമീപേ ഠിതദാരകാനം സഞ്ഞം ദത്വാ വസനട്ഠാനം ഗച്ഛതി. സത്താഹമ്പി ജമ്ബുസാഖായ തഥേവ ഠിതായ തം ഗഹേത്വാ പക്കമതി.
Tato bhaddā cintesi – ‘‘na sakkā mayā iminā niyāmena gehaṃ gantuṃ, itova gantvā ekaṃ pabbajjaṃ pabbajissāmī’’ti nigaṇṭhārāmaṃ gantvā nigaṇṭhe pabbajjaṃ yāci. Atha naṃ te āhaṃsu – ‘‘kena niyāmena pabbajjā hotū’’ti? ‘‘Yaṃ tumhākaṃ pabbajjāya uttamaṃ, tadeva karothā’’ti. Te ‘‘sādhū’’ti tassā tālaṭṭhinā kese luñcitvā pabbājesuṃ. Puna kesā vaḍḍhantā kuṇḍalāvaṭṭā hutvā vaḍḍhesuṃ. Tato paṭṭhāya sā kuṇḍalakesāti nāma jātā. Sā tattha uggahetabbaṃ samayaṃ vādamaggañca uggahetvā ‘‘ettakaṃ nāma ime jānanti, ito uttari viseso natthī’’ti ñatvā tato apakkamitvā yattha yattha paṇḍitā atthi, tattha tattha gantvā tesaṃ jānanasippaṃ uggahetvā attanā saddhiṃ kathetuṃ samatthaṃ adisvā yaṃ yaṃ gāmaṃ vā nigamaṃ vā pavisati, tassa dvāre vālukārāsiṃ katvā tattha jambusākhaṃ ṭhapetvā ‘‘yo mama vādaṃ āropetuṃ sakkoti, so imaṃ sākhaṃ maddatū’’ti samīpe ṭhitadārakānaṃ saññaṃ datvā vasanaṭṭhānaṃ gacchati. Sattāhampi jambusākhāya tatheva ṭhitāya taṃ gahetvā pakkamati.
തേന ച സമയേന അമ്ഹാകം ഭഗവാ ലോകേ ഉപ്പജ്ജിത്വാ പവത്തിതവരധമ്മചക്കോ അനുപുബ്ബേന സാവത്ഥിം ഉപനിസ്സായ ജേതവനേ വിഹരതി. കുണ്ഡലകേസാപി വുത്തനയേന ഗാമനിഗമരാജധാനീസു വിചരന്തീ സാവത്ഥിം പത്വാ നഗരദ്വാരേ വാലുകാരാസിമ്ഹി ജമ്ബുസാഖം ഠപേത്വാ ദാരകാനം സഞ്ഞം ദത്വാ സാവത്ഥിം പാവിസി.
Tena ca samayena amhākaṃ bhagavā loke uppajjitvā pavattitavaradhammacakko anupubbena sāvatthiṃ upanissāya jetavane viharati. Kuṇḍalakesāpi vuttanayena gāmanigamarājadhānīsu vicarantī sāvatthiṃ patvā nagaradvāre vālukārāsimhi jambusākhaṃ ṭhapetvā dārakānaṃ saññaṃ datvā sāvatthiṃ pāvisi.
അഥായസ്മാ ധമ്മസേനാപതി ഏകകോവ നഗരം പവിസന്തോ തം സാഖം ദിസ്വാ തം ദമേതുകാമോ ദാരകേ പുച്ഛി – ‘‘കസ്മായം സാഖാ ഏവം ഠപിതാ’’തി? ദാരകാ തമത്ഥം ആരോചേസും. ഥേരോ ‘‘യദി ഏവം ഇമം സാഖം മദ്ദഥാ’’തി ആഹ. ദാരകാ തം മദ്ദിംസു. കുണ്ഡലകേസാ കതഭത്തകിച്ചാ നഗരതോ നിക്ഖമന്തീ തം സാഖം മദ്ദിതം ദിസ്വാ ‘‘കേനിദം മദ്ദിത’’ന്തി പുച്ഛിത്വാ ഥേരേന മദ്ദാപിതഭാവം ഞത്വാ ‘‘അപക്ഖികോ വാദോ ന സോഭതീ’’തി സാവത്ഥിം പവിസിത്വാ വീഥിതോ വീഥിം വിചരന്തീ ‘‘പസ്സേയ്യാഥ സമണേഹി സക്യപുത്തിയേഹി സദ്ധിം മയ്ഹം വാദ’’ന്തി ഉഗ്ഘോസേത്വാ മഹാജനപരിവുതാ അഞ്ഞതരസ്മിം രുക്ഖമൂലേ നിസിന്നം ധമ്മസേനാപതിം ഉപസങ്കമിത്വാ പടിസന്ഥാരം കത്വാ ഏകമന്തം ഠിതാ ‘‘കിം തുമ്ഹേഹി മമ ജമ്ബുസാഖാ മദ്ദാപിതാ’’തി പുച്ഛി. ‘‘ആമ, മയാ മദ്ദാപിതാ’’തി. ‘‘ഏവം സന്തേ തുമ്ഹേഹി സദ്ധിം മയ്ഹം വാദോ ഹോതൂ’’തി. ‘‘ഹോതു, ഭദ്ദേ’’തി. ‘‘കസ്സ പുച്ഛാ, കസ്സ വിസ്സജ്ജനാ’’തി? ‘‘പുച്ഛാ നാമ അമ്ഹാകം പത്താ, ത്വം യം അത്തനോ ജാനനകം പുച്ഛാ’’തി. സാ സബ്ബമേവ അത്തനോ ജാനനകം വാദം പുച്ഛി. ഥേരോ തം സബ്ബം വിസ്സജ്ജേസി. സാ ഉപരി പുച്ഛിതബ്ബം അജാനന്തീ തുണ്ഹീ അഹോസി. അഥ നം ഥേരോ ആഹ – ‘‘തയാ ബഹും പുച്ഛിതം, മയമ്പി തം ഏകം പഞ്ഹം പുച്ഛാമാ’’തി. ‘‘പുച്ഛഥ, ഭന്തേ’’തി. ഥേരോ ‘‘ഏകം നാമ കി’’ന്തി ഇമം പഞ്ഹം പുച്ഛി. കുണ്ഡലകേസാ നേവ അന്തം ന കോടിം പസ്സന്തീ അന്ധകാരം പവിട്ഠാ വിയ ഹുത്വാ ‘‘ന ജാനാമി, ഭന്തേ’’തി ആഹ. ‘‘ത്വം ഏത്തകമ്പി അജാനന്തീ അഞ്ഞം കിം ജാനിസ്സസീ’’തി വത്വാ ധമ്മം ദേസേസി. സാ ഥേരസ്സ പാദേസു പതിത്വാ, ‘‘ഭന്തേ, തുമ്ഹേ സരണം ഗച്ഛാമീ’’തി ആഹ. ‘‘മാ മം ത്വം, ഭദ്ദേ, സരണം ഗച്ഛ, സദേവകേ ലോകേ അഗ്ഗപുഗ്ഗലം ഭഗവന്തമേവ സരണം ഗച്ഛാ’’തി. ‘‘ഏവം കരിസ്സാമി, ഭന്തേ’’തി സാ സായന്ഹസമയേ ധമ്മദേസനാവേലായം സത്ഥു സന്തികം ഗന്ത്വാ പഞ്ചപതിട്ഠിതേന വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം അട്ഠാസി. സത്ഥാ തസ്സാ ഞാണപരിപാകം ഞത്വാ –
Athāyasmā dhammasenāpati ekakova nagaraṃ pavisanto taṃ sākhaṃ disvā taṃ dametukāmo dārake pucchi – ‘‘kasmāyaṃ sākhā evaṃ ṭhapitā’’ti? Dārakā tamatthaṃ ārocesuṃ. Thero ‘‘yadi evaṃ imaṃ sākhaṃ maddathā’’ti āha. Dārakā taṃ maddiṃsu. Kuṇḍalakesā katabhattakiccā nagarato nikkhamantī taṃ sākhaṃ madditaṃ disvā ‘‘kenidaṃ maddita’’nti pucchitvā therena maddāpitabhāvaṃ ñatvā ‘‘apakkhiko vādo na sobhatī’’ti sāvatthiṃ pavisitvā vīthito vīthiṃ vicarantī ‘‘passeyyātha samaṇehi sakyaputtiyehi saddhiṃ mayhaṃ vāda’’nti ugghosetvā mahājanaparivutā aññatarasmiṃ rukkhamūle nisinnaṃ dhammasenāpatiṃ upasaṅkamitvā paṭisanthāraṃ katvā ekamantaṃ ṭhitā ‘‘kiṃ tumhehi mama jambusākhā maddāpitā’’ti pucchi. ‘‘Āma, mayā maddāpitā’’ti. ‘‘Evaṃ sante tumhehi saddhiṃ mayhaṃ vādo hotū’’ti. ‘‘Hotu, bhadde’’ti. ‘‘Kassa pucchā, kassa vissajjanā’’ti? ‘‘Pucchā nāma amhākaṃ pattā, tvaṃ yaṃ attano jānanakaṃ pucchā’’ti. Sā sabbameva attano jānanakaṃ vādaṃ pucchi. Thero taṃ sabbaṃ vissajjesi. Sā upari pucchitabbaṃ ajānantī tuṇhī ahosi. Atha naṃ thero āha – ‘‘tayā bahuṃ pucchitaṃ, mayampi taṃ ekaṃ pañhaṃ pucchāmā’’ti. ‘‘Pucchatha, bhante’’ti. Thero ‘‘ekaṃ nāma ki’’nti imaṃ pañhaṃ pucchi. Kuṇḍalakesā neva antaṃ na koṭiṃ passantī andhakāraṃ paviṭṭhā viya hutvā ‘‘na jānāmi, bhante’’ti āha. ‘‘Tvaṃ ettakampi ajānantī aññaṃ kiṃ jānissasī’’ti vatvā dhammaṃ desesi. Sā therassa pādesu patitvā, ‘‘bhante, tumhe saraṇaṃ gacchāmī’’ti āha. ‘‘Mā maṃ tvaṃ, bhadde, saraṇaṃ gaccha, sadevake loke aggapuggalaṃ bhagavantameva saraṇaṃ gacchā’’ti. ‘‘Evaṃ karissāmi, bhante’’ti sā sāyanhasamaye dhammadesanāvelāyaṃ satthu santikaṃ gantvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Satthā tassā ñāṇaparipākaṃ ñatvā –
‘‘സഹസ്സമപി ചേ ഗാഥാ, അനത്ഥപദസംഹിതാ;
‘‘Sahassamapi ce gāthā, anatthapadasaṃhitā;
ഏകം ഗാഥാപദം സേയ്യോ, യം സുത്വാ സുപസമ്മതീ’’തി. –
Ekaṃ gāthāpadaṃ seyyo, yaṃ sutvā supasammatī’’ti. –
ഇമം ഗാഥമാഹ. ഗാഥാപരിയോസാനേ യഥാഠിതാവ സഹ പടിസമ്ഭിദാഹി അരഹത്തം പാപുണി. തേന വുത്തം അപദാനേ (അപ॰ ഥേരീ ൨.൩.൧-൫൪) –
Imaṃ gāthamāha. Gāthāpariyosāne yathāṭhitāva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.3.1-54) –
‘‘പദുമുത്തരോ നാമ ജിനോ, സബ്ബധമ്മാന പാരഗൂ;
‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;
ഇതോ സതസഹസ്സമ്ഹി, കപ്പേ ഉപ്പജ്ജി നായകോ.
Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.
‘‘തദാഹം ഹംസവതിയം, ജാതാ സേട്ഠികുലേ അഹും;
‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, jātā seṭṭhikule ahuṃ;
നാനാരതനപജ്ജോതേ, മഹാസുഖസമപ്പിതാ.
Nānāratanapajjote, mahāsukhasamappitā.
‘‘ഉപേത്വാ തം മഹാവീരം, അസ്സോസിം ധമ്മദേസനം;
‘‘Upetvā taṃ mahāvīraṃ, assosiṃ dhammadesanaṃ;
തതോ ജാതപ്പസാദാഹം, ഉപേസിം സരണം ജിനം.
Tato jātappasādāhaṃ, upesiṃ saraṇaṃ jinaṃ.
‘‘തദാ മഹാകാരുണികോ, പദുമുത്തരനാമകോ;
‘‘Tadā mahākāruṇiko, padumuttaranāmako;
ഖിപ്പാഭിഞ്ഞാനമഗ്ഗന്തി, ഠപേസി ഭിക്ഖുനിം സുഭം.
Khippābhiññānamagganti, ṭhapesi bhikkhuniṃ subhaṃ.
‘‘തം സുത്വാ മുദിതാ ഹുത്വാ, ദാനം ദത്വാ മഹേസിനോ;
‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, dānaṃ datvā mahesino;
നിപച്ച സിരസാ പാദേ, തം ഠാനമഭിപത്ഥയിം.
Nipacca sirasā pāde, taṃ ṭhānamabhipatthayiṃ.
‘‘അനുമോദി മഹാവീരോ, ഭദ്ദേ യം തേഭിപത്ഥിതം;
‘‘Anumodi mahāvīro, bhadde yaṃ tebhipatthitaṃ;
സമിജ്ഝിസ്സതി തം സബ്ബം, സുഖിനീ ഹോഹി നിബ്ബുതാ.
Samijjhissati taṃ sabbaṃ, sukhinī hohi nibbutā.
‘‘സതസഹസ്സിതോ കപ്പേ, ഓക്കാകകുലസമ്ഭവോ;
‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;
ഗോതമോ നാമ ഗോത്തേന, സത്ഥാ ലോകേ ഭവിസ്സതി.
Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.
‘‘തസ്സ ധമ്മേസു ദായാദാ, ഓരസാ ധമ്മനിമ്മിതാ;
‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;
ഭദ്ദാകുണ്ഡലകേസാതി, ഹേസ്സതി സത്ഥു സാവികാ.
Bhaddākuṇḍalakesāti, hessati satthu sāvikā.
‘‘തേന കമ്മേന സുകതേന, ചേതനാപണിധീഹി ച;
‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;
ജഹിത്വാ മാനുസം ദേഹം, താവതിംസമഗച്ഛഹം.
Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.
‘‘തതോ ചുതാ യാമമഗം, തതോഹം തുസിതം ഗതാ;
‘‘Tato cutā yāmamagaṃ, tatohaṃ tusitaṃ gatā;
തതോ ച നിമ്മാനരതിം, വസവത്തിപുരം തതോ.
Tato ca nimmānaratiṃ, vasavattipuraṃ tato.
‘‘യത്ഥ യത്ഥൂപപജ്ജാമി, തസ്സ കമ്മസ്സ വാഹസാ;
‘‘Yattha yatthūpapajjāmi, tassa kammassa vāhasā;
തത്ഥ തത്ഥേവ രാജൂനം, മഹേസിത്തമകാരയിം.
Tattha tattheva rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.
‘‘തതോ ചുതാ മനുസ്സേസു, രാജൂനം ചക്കവത്തിനം;
‘‘Tato cutā manussesu, rājūnaṃ cakkavattinaṃ;
മണ്ഡലീനഞ്ച രാജൂനം, മഹേസിത്തമകാരയിം.
Maṇḍalīnañca rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.
‘‘സമ്പത്തിം അനുഭോത്വാന, ദേവേസു മാനുസേസു ച;
‘‘Sampattiṃ anubhotvāna, devesu mānusesu ca;
സബ്ബത്ഥ സുഖിതാ ഹുത്വാ, നേകകപ്പേസു സംസരിം.
Sabbattha sukhitā hutvā, nekakappesu saṃsariṃ.
‘‘ഇമമ്ഹി ഭദ്ദകേ കപ്പേ, ബ്രഹ്മബന്ധു മഹായസോ;
‘‘Imamhi bhaddake kappe, brahmabandhu mahāyaso;
കസ്സപോ നാമ ഗോത്തേന, ഉപ്പജ്ജി വദതം വരോ.
Kassapo nāma gottena, uppajji vadataṃ varo.
‘‘ഉപട്ഠാകോ മഹേസിസ്സ, തദാ ആസി നരിസ്സരോ;
‘‘Upaṭṭhāko mahesissa, tadā āsi narissaro;
കാസിരാജാ കികീ നാമ, ബാരാണസിപുരുത്തമേ.
Kāsirājā kikī nāma, bārāṇasipuruttame.
‘‘തസ്സ ധീതാ ചതുത്ഥാസിം, ഭിക്ഖുദായീതി വിസ്സുതാ;
‘‘Tassa dhītā catutthāsiṃ, bhikkhudāyīti vissutā;
ധമ്മം സുത്വാ ജിനഗ്ഗസ്സ, പബ്ബജ്ജം സമരോചയിം.
Dhammaṃ sutvā jinaggassa, pabbajjaṃ samarocayiṃ.
‘‘അനുജാനി ന നോ താതോ, അഗാരേവ തദാ മയം;
‘‘Anujāni na no tāto, agāreva tadā mayaṃ;
വീസവസ്സസഹസ്സാനി, വിചരിമ്ഹ അതന്ദിതാ.
Vīsavassasahassāni, vicarimha atanditā.
‘‘കോമാരിബ്രഹ്മചരിയം, രാജകഞ്ഞാ സുഖേധിതാ;
‘‘Komāribrahmacariyaṃ, rājakaññā sukhedhitā;
ബുദ്ധോപട്ഠാനനിരതാ, മുദിതാ സത്ത ധീതരോ.
Buddhopaṭṭhānaniratā, muditā satta dhītaro.
‘‘സമണീ സമണഗുത്താ ച, ഭിക്ഖുനീ ഭിക്ഖുദായികാ;
‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhudāyikā;
ധമ്മാ ചേവ സുധമ്മാ ച, സത്തമീ സങ്ഘദായികാ.
Dhammā ceva sudhammā ca, sattamī saṅghadāyikā.
‘‘ഖേമാ ഉപ്പലവണ്ണാ ച, പടാചാരാ അഹം തദാ;
‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ahaṃ tadā;
കിസാഗോതമീ ധമ്മദിന്നാ, വിസാഖാ ഹോതി സത്തമീ.
Kisāgotamī dhammadinnā, visākhā hoti sattamī.
‘‘തേഹി കമ്മേഹി സുകതേഹി, ചേതനാപണിധീഹി ച;
‘‘Tehi kammehi sukatehi, cetanāpaṇidhīhi ca;
ജഹിത്വാ മാനുസം ദേഹം, താവതിംസമഗച്ഛഹം.
Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.
‘‘പച്ഛിമേ ച ഭവേ ദാനി, ഗിരിബ്ബജപുരുത്തമേ;
‘‘Pacchime ca bhave dāni, giribbajapuruttame;
ജാതാ സേട്ഠികുലേ ഫീതേ, യദാഹം യോബ്ബനേ ഠിതാ.
Jātā seṭṭhikule phīte, yadāhaṃ yobbane ṭhitā.
‘‘ചോരം വധത്ഥം നീയന്തം, ദിസ്വാ രത്താ തഹിം അഹം;
‘‘Coraṃ vadhatthaṃ nīyantaṃ, disvā rattā tahiṃ ahaṃ;
പിതാ മേ തം സഹസ്സേന, മോചയിത്വാ വധാ തതോ.
Pitā me taṃ sahassena, mocayitvā vadhā tato.
‘‘അദാസി തസ്സ മം താതോ, വിദിത്വാന മനം മമ;
‘‘Adāsi tassa maṃ tāto, viditvāna manaṃ mama;
തസ്സാഹമാസിം വിസട്ഠാ, അതീവ ദയിതാ ഹിതാ.
Tassāhamāsiṃ visaṭṭhā, atīva dayitā hitā.
‘‘സോ മേ ഭൂസനലോഭേന, ബലിമജ്ഝാസയോ ദിസോ;
‘‘So me bhūsanalobhena, balimajjhāsayo diso;
ചോരപ്പപാതം നേത്വാന, പബ്ബതം ചേതയീ വധം.
Corappapātaṃ netvāna, pabbataṃ cetayī vadhaṃ.
‘‘തദാഹം പണമിത്വാന, സത്തുകം സുകതഞ്ജലീ;
‘‘Tadāhaṃ paṇamitvāna, sattukaṃ sukatañjalī;
രക്ഖന്തീ അത്തനോ പാണം, ഇദം വചനമബ്രവിം.
Rakkhantī attano pāṇaṃ, idaṃ vacanamabraviṃ.
‘‘ഇദം സുവണ്ണകേയൂരം, മുത്താ വേളുരിയാ ബഹൂ;
‘‘Idaṃ suvaṇṇakeyūraṃ, muttā veḷuriyā bahū;
സബ്ബം ഹരസ്സു ഭദ്ദന്തേ, മഞ്ച ദാസീതി സാവയ.
Sabbaṃ harassu bhaddante, mañca dāsīti sāvaya.
‘‘ഓരോപയസ്സു കല്യാണീ, മാ ബാള്ഹം പരിദേവസി;
‘‘Oropayassu kalyāṇī, mā bāḷhaṃ paridevasi;
ന ചാഹം അഭിജാനാമി, അഹന്ത്വാ ധനമാഭതം.
Na cāhaṃ abhijānāmi, ahantvā dhanamābhataṃ.
‘‘യതോ സരാമി അത്താനം, യതോ പത്തോസ്മി വിഞ്ഞുതം;
‘‘Yato sarāmi attānaṃ, yato pattosmi viññutaṃ;
ന ചാഹം അഭിജാനാമി, അഞ്ഞം പിയതരം തയാ.
Na cāhaṃ abhijānāmi, aññaṃ piyataraṃ tayā.
‘‘ഏഹി തം ഉപഗൂഹിസ്സം, കത്വാന തം പദക്ഖിണം;
‘‘Ehi taṃ upagūhissaṃ, katvāna taṃ padakkhiṇaṃ;
ന ച ദാനി പുനോ അത്ഥി, മമ തുയ്ഹഞ്ച സങ്ഗമോ.
Na ca dāni puno atthi, mama tuyhañca saṅgamo.
‘‘ന ഹി സബ്ബേസു ഠാനേസു, പുരിസോ ഹോതി പണ്ഡിതോ;
‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;
ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ ഹോതി, തത്ഥ തത്ഥ വിചക്ഖണാ.
Itthīpi paṇḍitā hoti, tattha tattha vicakkhaṇā.
‘‘ന ഹി സബ്ബേസു ഠാനേസു, പുരിസോ ഹോതി പണ്ഡിതോ;
‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;
ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ ഹോതി, ലഹും അത്ഥവിചിന്തികാ.
Itthīpi paṇḍitā hoti, lahuṃ atthavicintikā.
‘‘ലഹുഞ്ച വത ഖിപ്പഞ്ച, നികട്ഠേ സമചേതയിം;
‘‘Lahuñca vata khippañca, nikaṭṭhe samacetayiṃ;
മിഗം ഉണ്ണാ യഥാ ഏവം, തദാഹം സത്തുകം വധിം.
Migaṃ uṇṇā yathā evaṃ, tadāhaṃ sattukaṃ vadhiṃ.
‘‘യോ ച ഉപ്പതിതം അത്ഥം, ന ഖിപ്പമനുബുജ്ഝതി;
‘‘Yo ca uppatitaṃ atthaṃ, na khippamanubujjhati;
സോ ഹഞ്ഞതേ മന്ദമതി, ചോരോവ ഗിരിഗബ്ഭരേ.
So haññate mandamati, corova girigabbhare.
‘‘യോ ച ഉപ്പതിതം അത്ഥം, ഖിപ്പമേവ നിബോധതി;
‘‘Yo ca uppatitaṃ atthaṃ, khippameva nibodhati;
മുച്ചതേ സത്തുസമ്ബാധാ, തദാഹം സത്തുകാ യഥാ.
Muccate sattusambādhā, tadāhaṃ sattukā yathā.
‘‘തദാഹം പാതയിത്വാന, ഗിരിദുഗ്ഗമ്ഹി സത്തുകം;
‘‘Tadāhaṃ pātayitvāna, giriduggamhi sattukaṃ;
സന്തികം സേതവത്ഥാനം, ഉപേത്വാ പബ്ബജിം അഹം.
Santikaṃ setavatthānaṃ, upetvā pabbajiṃ ahaṃ.
‘‘സണ്ഡാസേന ച കേസേ മേ, ലുഞ്ചിത്വാ സബ്ബസോ തദാ;
‘‘Saṇḍāsena ca kese me, luñcitvā sabbaso tadā;
പബ്ബജിത്വാന സമയം, ആചിക്ഖിംസു നിരന്തരം.
Pabbajitvāna samayaṃ, ācikkhiṃsu nirantaraṃ.
‘‘തതോ തം ഉഗ്ഗഹേത്വാഹം, നിസീദിത്വാന ഏകികാ;
‘‘Tato taṃ uggahetvāhaṃ, nisīditvāna ekikā;
സമയം തം വിചിന്തേസിം, സുവാനോ മാനുസം കരം.
Samayaṃ taṃ vicintesiṃ, suvāno mānusaṃ karaṃ.
‘‘ഛിന്നം ഗയ്ഹ സമീപേ മേ, പാതയിത്വാ അപക്കമി;
‘‘Chinnaṃ gayha samīpe me, pātayitvā apakkami;
ദിസ്വാ നിമിത്തമലഭിം, ഹത്ഥം തം പുളവാകുലം.
Disvā nimittamalabhiṃ, hatthaṃ taṃ puḷavākulaṃ.
‘‘തതോ ഉട്ഠായ സംവിഗ്ഗാ, അപുച്ഛിം സഹധമ്മികേ;
‘‘Tato uṭṭhāya saṃviggā, apucchiṃ sahadhammike;
തേ അവോചും വിജാനന്തി, തം അത്ഥം സക്യഭിക്ഖവോ.
Te avocuṃ vijānanti, taṃ atthaṃ sakyabhikkhavo.
‘‘സാഹം തമത്ഥം പുച്ഛിസ്സം, ഉപേത്വാ ബുദ്ധസാവകേ;
‘‘Sāhaṃ tamatthaṃ pucchissaṃ, upetvā buddhasāvake;
തേ മമാദായ ഗച്ഛിംസു, ബുദ്ധസേട്ഠസ്സ സന്തികം.
Te mamādāya gacchiṃsu, buddhaseṭṭhassa santikaṃ.
‘‘സോ മേ ധമ്മമദേസേസി, ഖന്ധായതനധാതുയോ;
‘‘So me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyo;
അസുഭാനിച്ചദുക്ഖാതി, അനത്താതി ച നായകോ.
Asubhāniccadukkhāti, anattāti ca nāyako.
‘‘തസ്സ ധമ്മം സുണിത്വാഹം, ധമ്മചക്ഖും വിസോധയിം;
‘‘Tassa dhammaṃ suṇitvāhaṃ, dhammacakkhuṃ visodhayiṃ;
തതോ വിഞ്ഞാതസദ്ധമ്മാ, പബ്ബജ്ജം ഉപസമ്പദം.
Tato viññātasaddhammā, pabbajjaṃ upasampadaṃ.
‘‘ആയാചിതോ തദാ ആഹ, ഏഹി ഭദ്ദേതി നായകോ;
‘‘Āyācito tadā āha, ehi bhaddeti nāyako;
തദാഹം ഉപസമ്പന്നാ, പരിത്തം തോയമദ്ദസം.
Tadāhaṃ upasampannā, parittaṃ toyamaddasaṃ.
‘‘പാദപക്ഖാലനേനാഹം, ഞത്വാ സഉദയബ്ബയം;
‘‘Pādapakkhālanenāhaṃ, ñatvā saudayabbayaṃ;
തഥാ സബ്ബേപി സങ്ഖാരേ, ഈദിസം ചിന്തയിം തദാ.
Tathā sabbepi saṅkhāre, īdisaṃ cintayiṃ tadā.
‘‘തതോ ചിത്തം വിമുച്ചി മേ, അനുപാദായ സബ്ബസോ;
‘‘Tato cittaṃ vimucci me, anupādāya sabbaso;
ഖിപ്പാഭിഞ്ഞാനമഗ്ഗം മേ, തദാ പഞ്ഞാപയീ ജിനോ.
Khippābhiññānamaggaṃ me, tadā paññāpayī jino.
‘‘ഇദ്ധീസു ച വസീ ഹോമി, ദിബ്ബായ സോതധാതുയാ;
‘‘Iddhīsu ca vasī homi, dibbāya sotadhātuyā;
പരചിത്താനി ജാനാമി, സത്ഥുസാസനകാരികാ.
Paracittāni jānāmi, satthusāsanakārikā.
‘‘പുബ്ബേനിവാസം ജാനാമി, ദിബ്ബചക്ഖു വിസോധിതം;
‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;
ഖേപേത്വാ ആസവേ സബ്ബേ, വിസുദ്ധാസിം സുനിമ്മലാ.
Khepetvā āsave sabbe, visuddhāsiṃ sunimmalā.
‘‘പരിചിണ്ണോ മയാ സത്ഥാ, കതം ബുദ്ധസ്സ സാസനം;
‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;
ഓഹിതോ ഗരുകോ ഭാരോ, ഭവനേത്തി സമൂഹതാ.
Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.
‘‘യസ്സത്ഥായ പബ്ബജിതാ, അഗാരസ്മാനഗാരിയം;
‘‘Yassatthāya pabbajitā, agārasmānagāriyaṃ;
സോ മേ അത്ഥോ അനുപ്പത്തോ, സബ്ബസംയോജനക്ഖയോ.
So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.
‘‘അത്ഥധമ്മനിരുത്തീസു, പടിഭാനേ തഥേവ ച;
‘‘Atthadhammaniruttīsu, paṭibhāne tatheva ca;
ഞാണം മേ വിമലം സുദ്ധം, ബുദ്ധസേട്ഠസ്സ സാസനേ.
Ñāṇaṃ me vimalaṃ suddhaṃ, buddhaseṭṭhassa sāsane.
‘‘കിലേസാ ഝാപിതാ മയ്ഹം…പേ॰… കതം ബുദ്ധസ്സ സാസന’’ന്തി.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
അരഹത്തം പന പത്വാ താവദേവ പബ്ബജ്ജം യാചി. സത്ഥാ തസ്സാ പബ്ബജ്ജം അനുജാനി. സാ ഭിക്ഖുനുപസ്സയം ഗന്ത്വാന പബ്ബജിത്വാ ഫലസുഖേന നിബ്ബാനസുഖേന ച വീതിനാമേന്തീ അത്തനോ പടിപത്തിം പച്ചവേക്ഖിത്വാ ഉദാനവസേന –
Arahattaṃ pana patvā tāvadeva pabbajjaṃ yāci. Satthā tassā pabbajjaṃ anujāni. Sā bhikkhunupassayaṃ gantvāna pabbajitvā phalasukhena nibbānasukhena ca vītināmentī attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena –
൧൦൭.
107.
‘‘ലൂനകേസീ പങ്കധരീ, ഏകസാടീ പുരേ ചരിം;
‘‘Lūnakesī paṅkadharī, ekasāṭī pure cariṃ;
അവജ്ജേ വജ്ജമതിനീ, വജ്ജേ ചാവജ്ജദസ്സിനീ.
Avajje vajjamatinī, vajje cāvajjadassinī.
൧൦൮.
108.
‘‘ദിവാവിഹാരാ നിക്ഖമ്മ, ഗിജ്ഝകൂടമ്ഹി പബ്ബതേ;
‘‘Divāvihārā nikkhamma, gijjhakūṭamhi pabbate;
അദ്ദസം വിരജം ബുദ്ധം, ഭിക്ഖുസങ്ഘപുരക്ഖതം.
Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, bhikkhusaṅghapurakkhataṃ.
൧൦൯.
109.
‘‘നിഹച്ച ജാണും വന്ദിത്വാ, സമ്മുഖാ അഞ്ജലിം അകം;
‘‘Nihacca jāṇuṃ vanditvā, sammukhā añjaliṃ akaṃ;
ഏഹി ഭദ്ദേതി മം അവച, സാ മേ ആസൂപസമ്പദാ.
Ehi bhaddeti maṃ avaca, sā me āsūpasampadā.
൧൧൦.
110.
‘‘ചിണ്ണാ അങ്ഗാ ച മഗധാ, വജ്ജീ കാസീ ച കോസലാ;
‘‘Ciṇṇā aṅgā ca magadhā, vajjī kāsī ca kosalā;
അനകാ പണ്ണാസ വസ്സാനി, രട്ഠപിണ്ഡം അഭുഞ്ജഹം.
Anakā paṇṇāsa vassāni, raṭṭhapiṇḍaṃ abhuñjahaṃ.
൧൧൧.
111.
‘‘പുഞ്ഞം വത പസവി ബഹും, സപ്പഞ്ഞോ വതായം ഉപാസകോ;
‘‘Puññaṃ vata pasavi bahuṃ, sappañño vatāyaṃ upāsako;
യോ ഭദ്ദായ ചീവരം അദാസി, വിപ്പമുത്തായ സബ്ബഗന്ഥേഹീ’’തി. –
Yo bhaddāya cīvaraṃ adāsi, vippamuttāya sabbaganthehī’’ti. –
ഇമാ ഗാഥാ അഭാസി.
Imā gāthā abhāsi.
തത്ഥ ലൂനകേസീതി ലൂനാ ലുഞ്ചിതാ കേസാ മയ്ഹന്തി ലൂനകേസീ, നിഗണ്ഠേസു പബ്ബജ്ജായ താലട്ഠിനാ ലുഞ്ചിതകേസാ, തം സന്ധായ വദതി. പങ്കധരീതി ദന്തകട്ഠസ്സ അഖാദനേന ദന്തേസു മലപങ്കധാരണതോ പങ്കധരീ. ഏകസാടീതി നിഗണ്ഠചാരിത്തവസേന ഏകസാടികാ. പുരേ ചരിന്തി പുബ്ബേ നിഗണ്ഠീ ഹുത്വാ ഏവം വിചരിം. അവജ്ജേ വജ്ജമതിനീതി ന്ഹാനുച്ഛാദനദന്തകട്ഠഖാദനാദികേ അനവജ്ജേ സാവജ്ജസഞ്ഞീ. വജ്ജേ ചാവജ്ജദസ്സിനീതി മാനമക്ഖപലാസവിപല്ലാസാദികേ സാവജ്ജേ അനവജ്ജദിട്ഠീ.
Tattha lūnakesīti lūnā luñcitā kesā mayhanti lūnakesī, nigaṇṭhesu pabbajjāya tālaṭṭhinā luñcitakesā, taṃ sandhāya vadati. Paṅkadharīti dantakaṭṭhassa akhādanena dantesu malapaṅkadhāraṇato paṅkadharī. Ekasāṭīti nigaṇṭhacārittavasena ekasāṭikā. Pure carinti pubbe nigaṇṭhī hutvā evaṃ vicariṃ. Avajje vajjamatinīti nhānucchādanadantakaṭṭhakhādanādike anavajje sāvajjasaññī. Vajje cāvajjadassinīti mānamakkhapalāsavipallāsādike sāvajje anavajjadiṭṭhī.
ദിവാവിഹാരാ നിക്ഖമ്മാതി അത്തനോ ദിവാവിഹാരട്ഠാനതോ നിക്ഖമിത്വാ. അയമ്പി ഠിതമജ്ഝന്ഹികവേലായം ഥേരേന സമാഗതാ തസ്സ പഞ്ഹസ്സ വിസ്സജ്ജനേന ധമ്മദേസനായ ച നിഹതമാനദബ്ബാ പസന്നമാനസാ ഹുത്വാ സത്ഥു സന്തികം ഉപസങ്കമിതുകാമാവ അത്തനോ വസനട്ഠാനം ഗന്ത്വാ ദിവാട്ഠാനേ നിസീദിത്വാ സായന്ഹസമയേ സത്ഥു സന്തികം ഉപസങ്കമിത്വാ.
Divāvihārā nikkhammāti attano divāvihāraṭṭhānato nikkhamitvā. Ayampi ṭhitamajjhanhikavelāyaṃ therena samāgatā tassa pañhassa vissajjanena dhammadesanāya ca nihatamānadabbā pasannamānasā hutvā satthu santikaṃ upasaṅkamitukāmāva attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā divāṭṭhāne nisīditvā sāyanhasamaye satthu santikaṃ upasaṅkamitvā.
നിഹച്ച ജാണും വന്ദിത്വാതി ജാണുദ്വയം പഥവിയം നിഹന്ത്വാ പതിട്ഠപേത്വാ പഞ്ചപതിട്ഠിതേന വന്ദിത്വാ. സമ്മുഖാ അഞ്ജലിം അകന്തി സത്ഥു സമ്മുഖാ ദസനഖസമോധാനസമുജ്ജലം അഞ്ജലിം അകാസിം. ഏഹി, ഭദ്ദേതി മം അവച, സാ മേ ആസൂപസമ്പദാതി യം മം ഭഗവാ അരഹത്തം പത്വാ പബ്ബജ്ജഞ്ച ഉപസമ്പദഞ്ച യാചിത്വാ ഠിതം ‘‘ഏഹി, ഭദ്ദേ, ഭിക്ഖുനുപസ്സയം ഗന്ത്വാ ഭിക്ഖുനീനം സന്തികേ പബ്ബജ ഉപസമ്പജ്ജസ്സൂ’’തി അവച ആണാപേസി. സാ സത്ഥു ആണാ മയ്ഹം ഉപസമ്പദായ കാരണത്താ ഉപസമ്പദാ ആസി അഹോസി.
Nihacca jāṇuṃ vanditvāti jāṇudvayaṃ pathaviyaṃ nihantvā patiṭṭhapetvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā. Sammukhā añjaliṃ akanti satthu sammukhā dasanakhasamodhānasamujjalaṃ añjaliṃ akāsiṃ. Ehi, bhaddeti maṃ avaca, sā me āsūpasampadāti yaṃ maṃ bhagavā arahattaṃ patvā pabbajjañca upasampadañca yācitvā ṭhitaṃ ‘‘ehi, bhadde, bhikkhunupassayaṃ gantvā bhikkhunīnaṃ santike pabbaja upasampajjassū’’ti avaca āṇāpesi. Sā satthu āṇā mayhaṃ upasampadāya kāraṇattā upasampadā āsi ahosi.
ചിണ്ണാതിആദികാ ദ്വേ ഗാഥാ അഞ്ഞാബ്യാകരണഗാഥാ. തത്ഥ ചിണ്ണാ അങ്ഗാ ച മഗധാതി യേ ഇമേ അങ്ഗാ ച മഗധാ ച വജ്ജീ ച കാസീ ച കോസലാ ച ജനപദാ പുബ്ബേ സാണായ മയാ രട്ഠപിണ്ഡം ഭുഞ്ജന്തിയാ ചിണ്ണാ ചരിതാ, തേസുയേവ സത്ഥാരാ സമാഗമതോ പട്ഠായ അനണാ നിദ്ദോസാ അപഗതകിലേസാ ഹുത്വാ പഞ്ഞാസ സംവച്ഛരാനി രട്ഠപിണ്ഡം അഭുഞ്ജിം അഹം.
Ciṇṇātiādikā dve gāthā aññābyākaraṇagāthā. Tattha ciṇṇā aṅgā ca magadhāti ye ime aṅgā ca magadhā ca vajjī ca kāsī ca kosalā ca janapadā pubbe sāṇāya mayā raṭṭhapiṇḍaṃ bhuñjantiyā ciṇṇā caritā, tesuyeva satthārā samāgamato paṭṭhāya anaṇā niddosā apagatakilesā hutvā paññāsa saṃvaccharāni raṭṭhapiṇḍaṃ abhuñjiṃ ahaṃ.
യേന അഭിപ്പസന്നമാനസേന ഉപാസകേന അത്തനോ ചീവരം ദിന്നം, തസ്സ പുഞ്ഞവിസേസകിത്തനമുഖേന അഞ്ഞം ബ്യാകരോന്തീ ‘‘പുഞ്ഞം വത പസവീ ബഹു’’ന്തി ഓസാനഗാഥമാഹ. സാ സുവിഞ്ഞേയ്യാവ.
Yena abhippasannamānasena upāsakena attano cīvaraṃ dinnaṃ, tassa puññavisesakittanamukhena aññaṃ byākarontī ‘‘puññaṃ vata pasavī bahu’’nti osānagāthamāha. Sā suviññeyyāva.
ഭദ്ദാകുണ്ഡലകേസാഥേരീഗാഥാവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ഥേരീഗാഥാപാളി • Therīgāthāpāḷi / ൯. ഭദ്ദാകുണ്ഡലകേസാഥേരീഗാഥാ • 9. Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthā