Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā

    භණ්‌ඩාගාරසම්‌මුතිආදිකථා

    Bhaṇḍāgārasammutiādikathā

    343. විහාරං වාතිආදීසු යො ආරාමමජ්‌ඣෙ ආරාමිකසාමණෙරාදීහි අවිවිත්‌තො සබ්‌බෙසං සමොසරණට්‌ඨානෙ විහාරො වා අඩ්‌ඪයොගො වා හොති, සො සම්‌මන්‌නිතබ්‌බො. පච්‌චන්‌තසෙනාසනං පන න සම්‌මන්‌නිතබ්‌බං. ඉදං පන භණ්‌ඩාගාරං ඛණ්‌ඩසීමං ගන්‌ත්‌වා ඛණ්‌ඩසීමාය නිසින්‌නෙහි සම්‌මන්‌නිතුං න වට්‌ටති, විහාරමජ්‌ඣෙයෙව සම්‌මන්‌නිතබ්‌බං.

    343.Vihāraṃtiādīsu yo ārāmamajjhe ārāmikasāmaṇerādīhi avivitto sabbesaṃ samosaraṇaṭṭhāne vihāro vā aḍḍhayogo vā hoti, so sammannitabbo. Paccantasenāsanaṃ pana na sammannitabbaṃ. Idaṃ pana bhaṇḍāgāraṃ khaṇḍasīmaṃ gantvā khaṇḍasīmāya nisinnehi sammannituṃ na vaṭṭati, vihāramajjheyeva sammannitabbaṃ.

    ගුත්‌තාගුත්‌තඤ්‌ච ජානෙය්‍යාති එත්‌ථ යස්‌ස තාව ඡදනාදීසු කොචි දොසො නත්‌ථි, තං ගුත්‌තං. යස්‌ස පන ඡදනතිණං වා ඡදනිට්‌ඨකා වා යත්‌ථ කත්‌ථචි පතිතා, යෙන ඔවස්‌සති වා, මූසිකාදීනං වා පවෙසො හොති, භිත්‌තිආදීසු වා කත්‌ථචි ඡිද්‌දං හොති, උපචිකා වා උට්‌ඨහන්‌ති, තං සබ්‌බං අගුත්‌තං නාම. තං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා පටිසඞ්‌ඛරිතබ්‌බං. සීතසමයෙ ද්‌වාරඤ්‌ච වාතපානඤ්‌ච සුපිහිතං කාතබ්‌බං, සීතෙන හි චීවරානි කණ්‌ණකිතානි හොන්‌ති. උණ්‌හසමයෙ අන්‌තරන්‌තරා වාතප්‌පවෙසනත්‌ථං විවරිතබ්‌බං. එවං කරොන්‌තො හි ගුත්‌තාගුත්‌තං ජානාති නාම.

    Guttāguttañca jāneyyāti ettha yassa tāva chadanādīsu koci doso natthi, taṃ guttaṃ. Yassa pana chadanatiṇaṃ vā chadaniṭṭhakā vā yattha katthaci patitā, yena ovassati vā, mūsikādīnaṃ vā paveso hoti, bhittiādīsu vā katthaci chiddaṃ hoti, upacikā vā uṭṭhahanti, taṃ sabbaṃ aguttaṃ nāma. Taṃ sallakkhetvā paṭisaṅkharitabbaṃ. Sītasamaye dvārañca vātapānañca supihitaṃ kātabbaṃ, sītena hi cīvarāni kaṇṇakitāni honti. Uṇhasamaye antarantarā vātappavesanatthaṃ vivaritabbaṃ. Evaṃ karonto hi guttāguttaṃ jānāti nāma.

    ඉමෙහි පන චීවරපටිග්‌ගාහකාදීහි තීහිපි අත්‌තනො වත්‌තං ජානිතබ්‌බං. තත්‌ථ චීවරපටිග්‌ගාහකෙන තාව යං යං මනුස්‌සා ‘‘කාලචීවර’’න්‌ති වා ‘‘අකාලචීවර’’න්‌ති වා ‘‘අච්‌චෙකචීවර’’න්‌ති වා ‘‘වස්‌සිකසාටික’’න්‌ති වා ‘‘නිසීදන’’න්‌ති වා ‘‘පච්‌චත්‌ථරණ’’න්‌ති වා ‘‘මුඛපුඤ්‌ඡනචොළ’’න්‌ති වා දෙන්‌ති, තං සබ්‌බං එකරාසිං කත්‌වා මිස්‌සෙත්‌වා න ගණ්‌හිතබ්‌බං, විසුං විසුං කත්‌වාව ගණ්‌හිත්‌වා චීවරනිදහකස්‌ස තථෙව ආචික්‌ඛිත්‌වා දාතබ්‌බං. චීවරනිදහකෙනාපි භණ්‌ඩාගාරිකස්‌ස දදමානෙන ඉදං කාලචීවරං…පෙ.… ඉදං මුඛපුඤ්‌ඡනචොළන්‌ති ආචික්‌ඛිත්‌වාව දාතබ්‌බං. භණ්‌ඩාගාරිකෙනාපි තථෙව විසුං විසුං විය සඤ්‌ඤාණං කත්‌වා ඨපෙතබ්‌බං. තතො සඞ්‌ඝෙන ‘‘කාලචීවරං ආහරා’’ති වුත්‌තෙ කාලචීවරමෙව දාතබ්‌බං…පෙ.… මුඛපුඤ්‌ඡනචොළකං ආහරාති වුත්‌තෙ තදෙව දාතබ්‌බං.

    Imehi pana cīvarapaṭiggāhakādīhi tīhipi attano vattaṃ jānitabbaṃ. Tattha cīvarapaṭiggāhakena tāva yaṃ yaṃ manussā ‘‘kālacīvara’’nti vā ‘‘akālacīvara’’nti vā ‘‘accekacīvara’’nti vā ‘‘vassikasāṭika’’nti vā ‘‘nisīdana’’nti vā ‘‘paccattharaṇa’’nti vā ‘‘mukhapuñchanacoḷa’’nti vā denti, taṃ sabbaṃ ekarāsiṃ katvā missetvā na gaṇhitabbaṃ, visuṃ visuṃ katvāva gaṇhitvā cīvaranidahakassa tatheva ācikkhitvā dātabbaṃ. Cīvaranidahakenāpi bhaṇḍāgārikassa dadamānena idaṃ kālacīvaraṃ…pe… idaṃ mukhapuñchanacoḷanti ācikkhitvāva dātabbaṃ. Bhaṇḍāgārikenāpi tatheva visuṃ visuṃ viya saññāṇaṃ katvā ṭhapetabbaṃ. Tato saṅghena ‘‘kālacīvaraṃ āharā’’ti vutte kālacīvarameva dātabbaṃ…pe… mukhapuñchanacoḷakaṃ āharāti vutte tadeva dātabbaṃ.

    ඉති භගවතා චීවරපටිග්‌ගාහකො අනුඤ්‌ඤාතො, චීවරනිදහකො අනුඤ්‌ඤාතො, භණ්‌ඩාගාරං අනුඤ්‌ඤාතං, භණ්‌ඩාගාරිකො අනුඤ්‌ඤාතො, න බාහුලිකතාය න අසන්‌තුට්‌ඨියා; අපිච ඛො සඞ්‌ඝස්‌සානුග්‌ගහාය. සචෙ හි ආහටාහටං ගහෙත්‌වා භික්‌ඛූ භාජෙය්‍යුං, නෙව ආහටං න අනාහටං න දින්‌නං නාදින්‌නං න ලද්‌ධං නාලද්‌ධං ජානෙය්‍යුං, ආහටාහටං ථෙරාසනෙ වා දදෙය්‍යුං, ඛණ්‌ඩාඛණ්‌ඩං වා ඡින්‌දිත්‌වා ගණ්‌හෙය්‍යුං; එවං සති අයුත්‌තපරිභොගො ච හොති, න ච සබ්‌බෙසං සඞ්‌ගහො කතො හොති. භණ්‌ඩාගාරෙ පන චීවරං ඨපෙත්‌වා උස්‌සන්‌නකාලෙ එකෙකස්‌ස භික්‌ඛුනො තිචීවරං වා ද්‌වෙ ද්‌වෙ වා එකෙකං වා චීවරං දස්‌සන්‌ති, ලද්‌ධාලද්‌ධං ජානිස්‌සන්‌ති, අලද්‌ධභාවං ඤත්‌වා සඞ්‌ගහං කාතුං මඤ්‌ඤිස්‌සන්‌තීති.

    Iti bhagavatā cīvarapaṭiggāhako anuññāto, cīvaranidahako anuññāto, bhaṇḍāgāraṃ anuññātaṃ, bhaṇḍāgāriko anuññāto, na bāhulikatāya na asantuṭṭhiyā; apica kho saṅghassānuggahāya. Sace hi āhaṭāhaṭaṃ gahetvā bhikkhū bhājeyyuṃ, neva āhaṭaṃ na anāhaṭaṃ na dinnaṃ nādinnaṃ na laddhaṃ nāladdhaṃ jāneyyuṃ, āhaṭāhaṭaṃ therāsane vā dadeyyuṃ, khaṇḍākhaṇḍaṃ vā chinditvā gaṇheyyuṃ; evaṃ sati ayuttaparibhogo ca hoti, na ca sabbesaṃ saṅgaho kato hoti. Bhaṇḍāgāre pana cīvaraṃ ṭhapetvā ussannakāle ekekassa bhikkhuno ticīvaraṃ vā dve dve vā ekekaṃ vā cīvaraṃ dassanti, laddhāladdhaṃ jānissanti, aladdhabhāvaṃ ñatvā saṅgahaṃ kātuṃ maññissantīti.

    න භික්‌ඛවෙ භණ්‌ඩාගාරිකො වුට්‌ඨාපෙතබ්‌බොති එත්‌ථ අඤ්‌ඤෙපි අවුට්‌ඨාපනීයා ජානිතබ්‌බා. චත්‌තාරො හි න වුට්‌ඨාපෙතබ්‌බා – වුඩ්‌ඪතරො , භණ්‌ඩාගාරිකො, ගිලානො, සඞ්‌ඝතො ලද්‌ධසෙනාසනොති. තත්‌ථ වුඩ්‌ඪතරො අත්‌තනො වුඩ්‌ඪතාය නවකතරෙන න වුට්‌ඨාපෙතබ්‌බො, භණ්‌ඩාගාරිකො සඞ්‌ඝෙන සම්‌මන්‌නිත්‌වා භණ්‌ඩාගාරස්‌ස දින්‌නතාය, ගිලානො අත්‌තනො ගිලානතාය, සඞ්‌ඝො පන බහුස්‌සුතස්‌ස උද්‌දෙසපරිපුච්‌ඡාදීහි බහුපකාරස්‌ස භාරනිත්‌ථාරකස්‌ස ඵාසුකං ආවාසං අනුට්‌ඨාපනීයං කත්‌වා දෙති, තස්‌මා සො උපකාරතාය ච සඞ්‌ඝතො ලද්‌ධතාය ච න වුට්‌ඨාපෙතබ්‌බොති.

    Na bhikkhave bhaṇḍāgāriko vuṭṭhāpetabboti ettha aññepi avuṭṭhāpanīyā jānitabbā. Cattāro hi na vuṭṭhāpetabbā – vuḍḍhataro , bhaṇḍāgāriko, gilāno, saṅghato laddhasenāsanoti. Tattha vuḍḍhataro attano vuḍḍhatāya navakatarena na vuṭṭhāpetabbo, bhaṇḍāgāriko saṅghena sammannitvā bhaṇḍāgārassa dinnatāya, gilāno attano gilānatāya, saṅgho pana bahussutassa uddesaparipucchādīhi bahupakārassa bhāranitthārakassa phāsukaṃ āvāsaṃ anuṭṭhāpanīyaṃ katvā deti, tasmā so upakāratāya ca saṅghato laddhatāya ca na vuṭṭhāpetabboti.

    උස්‌සන්‌නං හොතීති බහු රාසිකතං හොති, භණ්‌ඩාගාරං න ගණ්‌හාති. සම්‌මුඛීභූතෙනාති අන්‌තොඋපචාරසීමායං ඨිතෙන. භාජෙතුන්‌ති කාලං ඝොසෙත්‌වා පටිපාටියා භාජෙතුං. කොලාහලං අකාසීති ‘‘අම්‌හාකං ආචරියස්‌ස දෙථ, උපජ්‌ඣායස්‌ස දෙථා’’ති එවං මහාසද්‌දං අකාසි. චීවරභාජනකඞ්‌ගෙසු සභාගානං භික්‌ඛූනං අපාපුණන්‌තම්‌පි මහග්‌ඝං චීවරං දෙන්‌තො ඡන්‌දාගතිං ගච්‌ඡති නාම. අඤ්‌ඤෙසං වුඩ්‌ඪතරානං පාපුණන්‌තම්‌පි මහග්‌ඝං චීවරං අදත්‌වා අප්‌පග්‌ඝං දෙන්‌තො දොසාගතිං ගච්‌ඡති නාම. මොහමූළ්‌හො චීවරදානවත්‌තං අජානන්‌තො මොහාගතිං ගච්‌ඡති නාම. මුඛරානං නවකානම්‌පි භයෙන අපාපුණන්‌තමෙව මහග්‌ඝං චීවරං දෙන්‌තො භයාගතිං ගච්‌ඡති නාම. යො එවං න ගච්‌ඡති, සබ්‌බෙසං තුලාභූතො පමාණභූතො මජ්‌ඣත්‌තො හොති, සො සම්‌මන්‌නිතබ්‌බො. භාජිතාභාජිතන්‌ති ‘‘එත්‌තකානි වත්‌ථානි භාජිතානි, එත්‌තකානි අභාජිතානී’’ති ජානන්‌තො ‘‘භාජිතාභාජිතඤ්‌ච ජානෙය්‍යා’’ති වුච්‌චති.

    Ussannaṃhotīti bahu rāsikataṃ hoti, bhaṇḍāgāraṃ na gaṇhāti. Sammukhībhūtenāti antoupacārasīmāyaṃ ṭhitena. Bhājetunti kālaṃ ghosetvā paṭipāṭiyā bhājetuṃ. Kolāhalaṃ akāsīti ‘‘amhākaṃ ācariyassa detha, upajjhāyassa dethā’’ti evaṃ mahāsaddaṃ akāsi. Cīvarabhājanakaṅgesu sabhāgānaṃ bhikkhūnaṃ apāpuṇantampi mahagghaṃ cīvaraṃ dento chandāgatiṃ gacchati nāma. Aññesaṃ vuḍḍhatarānaṃ pāpuṇantampi mahagghaṃ cīvaraṃ adatvā appagghaṃ dento dosāgatiṃ gacchati nāma. Mohamūḷho cīvaradānavattaṃ ajānanto mohāgatiṃ gacchati nāma. Mukharānaṃ navakānampi bhayena apāpuṇantameva mahagghaṃ cīvaraṃ dento bhayāgatiṃ gacchati nāma. Yo evaṃ na gacchati, sabbesaṃ tulābhūto pamāṇabhūto majjhatto hoti, so sammannitabbo. Bhājitābhājitanti ‘‘ettakāni vatthāni bhājitāni, ettakāni abhājitānī’’ti jānanto ‘‘bhājitābhājitañca jāneyyā’’ti vuccati.

    උච්‌චිනිත්‌වාති ‘‘ඉදං ථූලං, ඉදං සණ්‌හං, ඉදං ඝනං, ඉදං තනුකං, ඉදං පරිභුත්‌තං, ඉදං අපරිභුත්‌තං, ඉදං දීඝතො එත්‌තකං පුථුලතො එත්‌තක’’න්‌ති එවං වත්‌ථානි විචිනිත්‌වා. තුලයිත්‌වාති ‘‘ඉදං එත්‌තකං අග්‌ඝති, ඉදං එත්‌තක’’න්‌ති එවං අග්‌ඝපරිච්‌ඡෙදං කත්‌වා. වණ්‌ණාවණ්‌ණං කත්‌වාති සචෙ සබ්‌බෙසං එකෙකමෙව දසග්‌ඝනකං පාපුණාති, ඉච්‌චෙතං කුසලං; නො චෙ පාපුණාති, යං නව වා අට්‌ඨ වා අග්‌ඝති, තං අඤ්‌ඤෙන එකඅග්‌ඝනකෙන ච ද්‌විඅග්‌ඝනකෙන ච සද්‌ධිං බන්‌ධිත්‌වා එතෙන උපායෙන සමෙ පටිවීසෙ ඨපෙත්‌වාති අත්‌ථො. භික්‌ඛූ ගණෙත්‌වා වග්‌ගං බන්‌ධිත්‌වාති සචෙ එකෙකස්‌ස දියමානෙ දිවසො නප්‌පහොති, දස දස භික්‌ඛූ ගණෙත්‌වා දස දස චීවරපටිවීසෙ එකවග්‌ගං බන්‌ධිත්‌වා එකං භණ්‌ඩිකං කත්‌වා එවං චීවරපටිවීසං ඨපෙතුං අනුජානාමීති අත්‌ථො. එවං ඨපිතෙසු චීවරපටිවීසෙසු කුසො පාතෙතබ්‌බො. තෙහිපි භික්‌ඛූහි පුන කුසපාතං කත්‌වා භාජෙතබ්‌බං.

    Uccinitvāti ‘‘idaṃ thūlaṃ, idaṃ saṇhaṃ, idaṃ ghanaṃ, idaṃ tanukaṃ, idaṃ paribhuttaṃ, idaṃ aparibhuttaṃ, idaṃ dīghato ettakaṃ puthulato ettaka’’nti evaṃ vatthāni vicinitvā. Tulayitvāti ‘‘idaṃ ettakaṃ agghati, idaṃ ettaka’’nti evaṃ agghaparicchedaṃ katvā. Vaṇṇāvaṇṇaṃ katvāti sace sabbesaṃ ekekameva dasagghanakaṃ pāpuṇāti, iccetaṃ kusalaṃ; no ce pāpuṇāti, yaṃ nava vā aṭṭha vā agghati, taṃ aññena ekaagghanakena ca dviagghanakena ca saddhiṃ bandhitvā etena upāyena same paṭivīse ṭhapetvāti attho. Bhikkhū gaṇetvā vaggaṃ bandhitvāti sace ekekassa diyamāne divaso nappahoti, dasa dasa bhikkhū gaṇetvā dasa dasa cīvarapaṭivīse ekavaggaṃ bandhitvā ekaṃ bhaṇḍikaṃ katvā evaṃ cīvarapaṭivīsaṃ ṭhapetuṃ anujānāmīti attho. Evaṃ ṭhapitesu cīvarapaṭivīsesu kuso pātetabbo. Tehipi bhikkhūhi puna kusapātaṃ katvā bhājetabbaṃ.

    සාමණෙරානං උපඩ්‌ඪපටිවීසන්‌ති එත්‌ථ යෙ සාමණෙරා අත්‌තිස්‌සරා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස කත්‌තබ්‌බකම්‌මං න කරොන්‌ති, උද්‌දෙසපරිපුච්‌ඡාසු යුත්‌තා ආචරියුපජ්‌ඣායානංයෙව වත්‌තපටිපත්‌තිං කරොන්‌ති, අඤ්‌ඤෙසං න කරොන්‌ති, එතෙසංයෙව උපඩ්‌ඪභාගො දාතබ්‌බො. යෙ පන පුරෙභත්‌තඤ්‌ච පච්‌ඡාභත්‌තඤ්‌ච භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌සෙව කත්‌තබ්‌බකිච්‌චං කරොන්‌ති, තෙසං සමකො දාතබ්‌බො. ඉදඤ්‌ච පිට්‌ඨිසමයෙ උප්‌පන්‌නෙන භණ්‌ඩාගාරෙ ඨපිතෙන අකාලචීවරෙනෙව කථිතං. කාලචීවරං පන සමකමෙව දාතබ්‌බං. තත්‍රුප්‌පාදවස්‌සාවාසිකං සම්‌මුඤ්‌ජනීබන්‌ධනාදි සඞ්‌ඝස්‌ස ඵාතිකම්‌මං කත්‌වා ගහෙතබ්‌බං. එතඤ්‌හෙත්‌ථ සබ්‌බෙසං වත්‌තං. භණ්‌ඩාගාරිකචීවරෙපි සචෙ සාමණෙරා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘භන්‌තෙ මයං යාගුං පචාම, භත්‌තං පචාම, ඛජ්‌ජකං පචාම, අප්‌පහරිතකං කරොම, දන්‌තකට්‌ඨං ආහරාම, රඞ්‌ගඡල්‌ලිං කප්‌පියං කත්‌වා දෙම, කිං අම්‌හෙහි න කතං නාමා’’ති උක්‌කුට්‌ඨිං කරොන්‌ති, සමභාගොව දාතබ්‌බො. එතං යෙ ච විරජ්‌ඣිත්‌වා කරොන්‌ති, යෙසඤ්‌ච කරණභාවො න පඤ්‌ඤායති, තෙ සන්‌ධාය වුත්‌තං. කුරුන්‌දියං පන ‘‘සචෙ සාමණෙරා ‘කස්‌මා මයං භන්‌තෙ සඞ්‌ඝකම්‌මං න කරොම, කරිස්‌සාමා’ති යාචන්‌ති, සමපටිවීසො දාතබ්‌බො’’ති වුත්‌තං.

    Sāmaṇerānaṃ upaḍḍhapaṭivīsanti ettha ye sāmaṇerā attissarā bhikkhusaṅghassa kattabbakammaṃ na karonti, uddesaparipucchāsu yuttā ācariyupajjhāyānaṃyeva vattapaṭipattiṃ karonti, aññesaṃ na karonti, etesaṃyeva upaḍḍhabhāgo dātabbo. Ye pana purebhattañca pacchābhattañca bhikkhusaṅghasseva kattabbakiccaṃ karonti, tesaṃ samako dātabbo. Idañca piṭṭhisamaye uppannena bhaṇḍāgāre ṭhapitena akālacīvareneva kathitaṃ. Kālacīvaraṃ pana samakameva dātabbaṃ. Tatruppādavassāvāsikaṃ sammuñjanībandhanādi saṅghassa phātikammaṃ katvā gahetabbaṃ. Etañhettha sabbesaṃ vattaṃ. Bhaṇḍāgārikacīvarepi sace sāmaṇerā āgantvā ‘‘bhante mayaṃ yāguṃ pacāma, bhattaṃ pacāma, khajjakaṃ pacāma, appaharitakaṃ karoma, dantakaṭṭhaṃ āharāma, raṅgachalliṃ kappiyaṃ katvā dema, kiṃ amhehi na kataṃ nāmā’’ti ukkuṭṭhiṃ karonti, samabhāgova dātabbo. Etaṃ ye ca virajjhitvā karonti, yesañca karaṇabhāvo na paññāyati, te sandhāya vuttaṃ. Kurundiyaṃ pana ‘‘sace sāmaṇerā ‘kasmā mayaṃ bhante saṅghakammaṃ na karoma, karissāmā’ti yācanti, samapaṭivīso dātabbo’’ti vuttaṃ.

    උත්‌තරිතුකාමොති නදිං වා කන්‌තාරං වා උත්‌තරිතුකාමො; සත්‌ථං ලභිත්‌වා දිසා පක්‌කමිතුකාමොති අත්‌ථො. සකං භාගං දාතුන්‌ති ඉදං භණ්‌ඩාගාරතො චීවරානි නීහරිත්‌වා පුඤ්‌ජෙ කතෙ ඝණ්‌ටියා පහටාය භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙ සන්‌නිපතිතෙ සත්‌ථං ලභිත්‌වා ගන්‌තුකාමො ‘‘සත්‌ථතො මා පරිහායී’’ති එතමත්‌ථං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තස්‌මා අනීහතෙසු වා චීවරෙසු අප්‌පහටාය වා ඝණ්‌ටියා අසන්‌නිපතිතෙ වා සඞ්‌ඝෙ දාතුං න වට්‌ටති. චීවරෙසු පන නීහතෙසු ඝණ්‌ටිං පහරිත්‌වා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙ සන්‌නිපතිතෙ චීවරභාජකෙන ‘‘ඉමස්‌ස භික්‌ඛුනො කොට්‌ඨාසෙන එත්‌තකෙන භවිතබ්‌බ’’න්‌ති තක්‌කෙත්‌වා නයග්‌ගාහෙන චීවරං දාතබ්‌බං. තුලාය තුලිතමිව හි සමසමං දාතුං න සක්‌කා, තස්‌මා ඌනං වා හොතු අධිකං වා, එවං තක්‌කෙන නයෙන දින්‌නං සුදින්‌නං. නෙව ඌනකං පුන දාතබ්‌බං, නාතිරිත්‌තං පටිග්‌ගණ්‌හිතබ්‌බන්‌ති.

    Uttaritukāmoti nadiṃ vā kantāraṃ vā uttaritukāmo; satthaṃ labhitvā disā pakkamitukāmoti attho. Sakaṃ bhāgaṃ dātunti idaṃ bhaṇḍāgārato cīvarāni nīharitvā puñje kate ghaṇṭiyā pahaṭāya bhikkhusaṅghe sannipatite satthaṃ labhitvā gantukāmo ‘‘satthato mā parihāyī’’ti etamatthaṃ sandhāya vuttaṃ. Tasmā anīhatesu vā cīvaresu appahaṭāya vā ghaṇṭiyā asannipatite vā saṅghe dātuṃ na vaṭṭati. Cīvaresu pana nīhatesu ghaṇṭiṃ paharitvā bhikkhusaṅghe sannipatite cīvarabhājakena ‘‘imassa bhikkhuno koṭṭhāsena ettakena bhavitabba’’nti takketvā nayaggāhena cīvaraṃ dātabbaṃ. Tulāya tulitamiva hi samasamaṃ dātuṃ na sakkā, tasmā ūnaṃ vā hotu adhikaṃ vā, evaṃ takkena nayena dinnaṃ sudinnaṃ. Neva ūnakaṃ puna dātabbaṃ, nātirittaṃ paṭiggaṇhitabbanti.

    අතිරෙකභාගෙනාති දස භික්‌ඛූ හොන්‌ති, සාටකාපි දසෙව, තෙසු එකො ද්‌වාදස අග්‌ඝති, සෙසා දසග්‌ඝනකා. සබ්‌බෙසු දසග්‌ඝනකවසෙන කුසෙ පාතිතෙ යස්‌ස භික්‌ඛුනො ද්‌වාදසග්‌ඝනකො කුසො පාතිතො, සො ‘‘එත්‌තකෙන මම චීවරං පහොතී’’ති තෙන අතිරෙකභාගෙන ගන්‌තුකාමො හොති. භික්‌ඛූ ‘‘අතිරෙකං ආවුසො සඞ්‌ඝස්‌ස සන්‌තක’’න්‌ති වදන්‌ති, තං සුත්‌වා භගවා ‘‘සඞ්‌ඝිකෙ ච ගණසන්‌තකෙ ච අප්‌පකං නාම නත්‌ථි, සබ්‌බත්‌ථ සංයමො කාතබ්‌බො, ගණ්‌හන්‌තෙනාපි කුක්‌කුච්‌චායිතබ්‌බ’’න්‌ති දස්‌සෙතුං ‘‘අනුජානාමි භික්‌ඛවෙ අනුක්‌ඛෙපෙ දින්‌නෙ’’ති ආහ. තත්‌ථ අනුක්‌ඛෙපො නාම යංකිඤ්‌චි අනුක්‌ඛිපිතබ්‌බං අනුප්‌පදාතබ්‌බං කප්‌පියභණ්‌ඩං; යත්‌තකං තස්‌ස පටිවීසෙ අධිකං, තත්‌තකෙ අග්‌ඝනකෙ යස්‌මිං කිස්‌මිඤ්‌චි කප්‌පියභණ්‌ඩෙ දින්‌නෙති අත්‌ථො.

    Atirekabhāgenāti dasa bhikkhū honti, sāṭakāpi daseva, tesu eko dvādasa agghati, sesā dasagghanakā. Sabbesu dasagghanakavasena kuse pātite yassa bhikkhuno dvādasagghanako kuso pātito, so ‘‘ettakena mama cīvaraṃ pahotī’’ti tena atirekabhāgena gantukāmo hoti. Bhikkhū ‘‘atirekaṃ āvuso saṅghassa santaka’’nti vadanti, taṃ sutvā bhagavā ‘‘saṅghike ca gaṇasantake ca appakaṃ nāma natthi, sabbattha saṃyamo kātabbo, gaṇhantenāpi kukkuccāyitabba’’nti dassetuṃ ‘‘anujānāmi bhikkhave anukkhepe dinne’’ti āha. Tattha anukkhepo nāma yaṃkiñci anukkhipitabbaṃ anuppadātabbaṃ kappiyabhaṇḍaṃ; yattakaṃ tassa paṭivīse adhikaṃ, tattake agghanake yasmiṃ kismiñci kappiyabhaṇḍe dinneti attho.

    විකලකෙ තොසෙත්‌වාති එත්‌ථ චීවරවිකලකං පුග්‌ගලවිකලකන්‌ති ද්‌වෙ විකලකා. චීවරවිකලකං නාම සබ්‌බෙසං පඤ්‌ච පඤ්‌ච වත්‌ථානි පත්‌තානි, සෙසානිපි අත්‌ථි, එකෙකං පන න පාපුණාති, ඡින්‌දිත්‌වා දාතබ්‌බානි. ඡින්‌දන්‌තෙහි ච අඩ්‌ඪමණ්‌ඩලාදීනං වා උපාහනත්‌ථවිකාදීනං වා පහොනකානි ඛණ්‌ඩානි කත්‌වා දාතබ්‌බානි, හෙට්‌ඨිමපරිච්‌ඡෙදෙන චතුරඞ්‌ගුලවිත්‌ථාරම්‌පි අනුවාතප්‌පහොනකායාමං ඛණ්‌ඩං කත්‌වා දාතුං වට්‌ටති, අපරිභොගං පන න කාතබ්‌බන්‌ති එවමෙත්‌ථ චීවරස්‌ස අප්‌පහොනකභාවො චීවරවිකලකං. ඡින්‌දිත්‌වා දින්‌නෙ පන තං තොසිතං හොති, අථ කුසපාතො කාතබ්‌බො. සචෙපි එකස්‌ස භික්‌ඛුනො කොට්‌ඨාසෙ එකං වා ද්‌වෙ වා වත්‌ථානි නප්‌පහොන්‌ති, තත්‌ථ අඤ්‌ඤං සාමණකං පරික්‌ඛාරං ඨපෙත්‌වා යො තෙන තුස්‌සති, තස්‌ස තං භාගං දත්‌වා පච්‌ඡා කුසපාතො කාතබ්‌බො. ඉදම්‌පි චීවරවිකලකන්‌ති අන්‌ධකට්‌ඨකථායං වුත්‌තං.

    Vikalake tosetvāti ettha cīvaravikalakaṃ puggalavikalakanti dve vikalakā. Cīvaravikalakaṃ nāma sabbesaṃ pañca pañca vatthāni pattāni, sesānipi atthi, ekekaṃ pana na pāpuṇāti, chinditvā dātabbāni. Chindantehi ca aḍḍhamaṇḍalādīnaṃ vā upāhanatthavikādīnaṃ vā pahonakāni khaṇḍāni katvā dātabbāni, heṭṭhimaparicchedena caturaṅgulavitthārampi anuvātappahonakāyāmaṃ khaṇḍaṃ katvā dātuṃ vaṭṭati, aparibhogaṃ pana na kātabbanti evamettha cīvarassa appahonakabhāvo cīvaravikalakaṃ. Chinditvā dinne pana taṃ tositaṃ hoti, atha kusapāto kātabbo. Sacepi ekassa bhikkhuno koṭṭhāse ekaṃ vā dve vā vatthāni nappahonti, tattha aññaṃ sāmaṇakaṃ parikkhāraṃ ṭhapetvā yo tena tussati, tassa taṃ bhāgaṃ datvā pacchā kusapāto kātabbo. Idampi cīvaravikalakanti andhakaṭṭhakathāyaṃ vuttaṃ.

    පුග්‌ගලවිකලකං නාම දස දස භික්‌ඛූ ගණෙත්‌වා වග්‌ගං කරොන්‌තානං එකො වග්‌ගො න පූරති, අට්‌ඨ වා නව වා හොන්‌ති, තෙසං අට්‌ඨ වා නව වා කොට්‌ඨාසා ‘‘තුම්‌හෙ ඉමෙ ගහෙත්‌වා විසුං භාජෙථා’’ති දාතබ්‌බා. එවමයං පුග්‌ගලානං අප්‌පහොනකභාවො පුග්‌ගලවිකලකං. විසුං දින්‌නෙ පන තං තොසිතං හොති, එවං තොසෙත්‌වා කුසපාතො කාතබ්‌බොති. අථ වා විකලකෙ තොසෙත්‌වාති යො චීවරවිභාගො ඌනකො, තං අඤ්‌ඤෙන පරික්‌ඛාරෙන සමං කත්‌වා කුසපාතො කාතබ්‌බො.

    Puggalavikalakaṃ nāma dasa dasa bhikkhū gaṇetvā vaggaṃ karontānaṃ eko vaggo na pūrati, aṭṭha vā nava vā honti, tesaṃ aṭṭha vā nava vā koṭṭhāsā ‘‘tumhe ime gahetvā visuṃ bhājethā’’ti dātabbā. Evamayaṃ puggalānaṃ appahonakabhāvo puggalavikalakaṃ. Visuṃ dinne pana taṃ tositaṃ hoti, evaṃ tosetvā kusapāto kātabboti. Atha vā vikalake tosetvāti yo cīvaravibhāgo ūnako, taṃ aññena parikkhārena samaṃ katvā kusapāto kātabbo.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 214. භණ්‌ඩාගාරසම්‌මුතිආදිකථා • 214. Bhaṇḍāgārasammutiādikathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / චීවරපටිග්‌ගාහකසම්‌මුතිආදිකථාවණ්‌ණනා • Cīvarapaṭiggāhakasammutiādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / භණ්‌ඩාගාරසම්‌මුතිආදිකථාවණ්‌ණනා • Bhaṇḍāgārasammutiādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / භණ්‌ඩාගාරසම්‌මුතිආදිකථාවණ්‌ණනා • Bhaṇḍāgārasammutiādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 214. භණ්‌ඩාගාරසම්‌මුතිආදිකථා • 214. Bhaṇḍāgārasammutiādikathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact