Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.138
Numbered Discourses 5.138
14. රාජවග්ග
14. Kings
භත්තාදකසුත්ත
Eating Food
“පඤ්චහි, භික්ඛවේ, අඞ්ගේහි සමන්නාගතෝ රඤ්ඤෝ නාගෝ භත්තාදකෝ ච හෝති ඕකාසඵරණෝ ච ලණ්ඩසාරණෝ ච සලාකග්ගාහී ච රඤ්ඤෝ නාගෝත්වේව සඞ්ඛං ගච්ඡති. කතමේහි පඤ්චහි? ඉධ, භික්ඛවේ, රඤ්ඤෝ නාගෝ අක්ඛමෝ හෝති රූපානං, අක්ඛමෝ සද්දානං, අක්ඛමෝ ගන්ධානං, අක්ඛමෝ රසානං, අක්ඛමෝ ඵෝට්ඨබ්බානං. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි අඞ්ගේහි සමන්නාගතෝ රඤ්ඤෝ නාගෝ භත්තාදකෝ ච ඕකාසඵරණෝ ච ලණ්ඩසාරණෝ ච සලාකග්ගාහී ච, රඤ්ඤෝ නාගෝත්වේව සඞ්ඛං ගච්ඡති.
“Bhikkhus, a royal bull elephant with five factors eats food, takes up space, drops dung, and takes a ticket, yet is still considered to be a royal bull elephant. What five? It’s when a royal bull elephant can’t endure sights, sounds, smells, tastes, and touches. A royal bull elephant with these five factors eats food, takes up space, drops dung, and takes a ticket, yet is still considered to be a royal bull elephant.
ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු භත්තාදකෝ ච හෝති, ඕකාසඵරණෝ ච මඤ්චපීඨමද්දනෝ ච සලාකග්ගාහී ච, භික්ඛුත්වේව සඞ්ඛං ගච්ඡති. කතමේහි පඤ්චහි? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අක්ඛමෝ හෝති රූපානං, අක්ඛමෝ සද්දානං, අක්ඛමෝ ගන්ධානං, අක්ඛමෝ රසානං, අක්ඛමෝ ඵෝට්ඨබ්බානං. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු භත්තාදකෝ ච හෝති ඕකාසඵරණෝ ච මඤ්චපීඨමද්දනෝ ච සලාකග්ගාහී ච, භික්ඛුත්වේව සඞ්ඛං ගච්ඡතී”ති.
In the same way, a bhikkhu with five qualities eats food, takes up space, tramples beds and chairs, and takes a ticket, yet is still considered to be a bhikkhu. What five? It’s when a bhikkhu can’t endure sights, sounds, smells, tastes, and touches. A bhikkhu with these five qualities eats food, takes up space, tramples beds and chairs, and takes a ticket, yet is still considered to be a bhikkhu.”
අට්ඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]