Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ६।१०५

    Aṅguttara Nikāya 6.105

    Numbered Discourses 6.105

    १०। आनिसंसवग्ग

    10. Ānisaṁsavagga

    10. Benefit

    भवसुत्त

    Bhavasutta

    States of Existence

    “तयोमे, भिक्खवे, भवा पहातब्बा, तीसु सिक्खासु सिक्खितब्बं। कतमे तयो भवा पहातब्बा? कामभवो, रूपभवो, अरूपभवो—इमे तयो भवा पहातब्बा। कतमासु तीसु सिक्खासु सिक्खितब्बं? अधिसीलसिक्खाय, अधिचित्तसिक्खाय, अधिपञ्ञासिक्खाय—इमासु तीसु सिक्खासु सिक्खितब्बं। यतो खो, भिक्खवे, भिक्खुनो इमे तयो भवा पहीना होन्ति, इमासु च तीसु सिक्खासु सिक्खितसिक्खो होति—अयं वुच्चति, भिक्खवे, भिक्खु अच्छेच्छि तण्हं, विवत्तयि संयोजनं, सम्मा मानाभिसमया अन्तमकासि दुक्खस्सा”ति।

    “Tayome, bhikkhave, bhavā pahātabbā, tīsu sikkhāsu sikkhitabbaṁ. Katame tayo bhavā pahātabbā? Kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo—ime tayo bhavā pahātabbā. Katamāsu tīsu sikkhāsu sikkhitabbaṁ? Adhisīlasikkhāya, adhicittasikkhāya, adhipaññāsikkhāya—imāsu tīsu sikkhāsu sikkhitabbaṁ. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno ime tayo bhavā pahīnā honti, imāsu ca tīsu sikkhāsu sikkhitasikkho hoti—ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu acchecchi taṇhaṁ, vivattayi saṁyojanaṁ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā”ti.

    “Bhikkhus, you should give up these three states of existence. And you should train in three trainings. What are the three states of existence you should give up? Existence in the sensual realm, the realm of luminous form, and the formless realm. These are the three states of existence you should give up. What are the three trainings you should train in? The training in the higher ethics, the higher mind, and the higher wisdom. These are the three trainings you should train in. When a bhikkhu has given up these three states of existence and has trained in these three trainings they’re called a bhikkhu who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.”

    दसमं।

    Dasamaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact