Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បាចិត្យាទិយោជនាបាឡិ • Pācityādiyojanāpāḷi

    ភិក្ខុនីឧបសម្បទានុជាននកថា

    Bhikkhunīupasampadānujānanakathā

    ៤០៤. ឥមាយ អនុបញ្ញត្តិយាតិ មហាបជាបតិយា អដ្ឋគរុធម្មបដិគ្គហណូបសម្បទំ ឧបនិធាយ អយំ បញ្ញត្តិ អនុបញ្ញត្តិ នាម, តាយ អនុបញ្ញត្តិយា ឧបសម្បាទេតុន្តិ អត្ថោ។ មហាបជាបតិយា សទ្ធិវិហារិនិយោ កត្វាតិ មហាបជាបតិំ ឧបជ្ឈំ កត្វា បញ្ចសតា សាកិយានិយោ តស្សា សទ្ធិវិហារិនិយោ កត្វាតិ អត្ថោ។ ឥតីតិ តស្មា អហេសុន្តិ សម្ពន្ធោ។ ឥមិនា ឱវាទេនាតិ ភគវតោ ឥមិនា ឱវាទេន។

    404.Imāya anupaññattiyāti mahāpajāpatiyā aṭṭhagarudhammapaṭiggahaṇūpasampadaṃ upanidhāya ayaṃ paññatti anupaññatti nāma, tāya anupaññattiyā upasampādetunti attho. Mahāpajāpatiyā saddhivihāriniyo katvāti mahāpajāpatiṃ upajjhaṃ katvā pañcasatā sākiyāniyo tassā saddhivihāriniyo katvāti attho. Itīti tasmā ahesunti sambandho. Iminā ovādenāti bhagavato iminā ovādena.

    ៤១០. ឯតិស្សាតិ ឯតិស្សា ភិក្ខុនិយា។ ន្តិ កម្មំ។ អញ្ញស្មិន្តិ អញ្ញស្មិំ កម្មេ។ អញ្ញន្តិ រោបិតព្ពកម្មតោ អញ្ញំ កម្មំ។

    410.Etissāti etissā bhikkhuniyā. Tanti kammaṃ. Aññasminti aññasmiṃ kamme. Aññanti ropitabbakammato aññaṃ kammaṃ.

    ៤១១. កទ្ទមោទកេនាតិ កទ្ទមេន អាលុឡិតេន ឧទកេនេវ។ កទ្ទមាទីសុបីតិ បីសទ្ទោ ‘‘យេន កេនចី’’តិ ឯត្ថ យោជេតព្ពោ។ យេន កេនចិបីតិ ហិ អត្ថោ។ សន្និបតិត្វាតិ ភិក្ខុនិសង្ឃេន សន្និបតិត្វា។ អបសាទនីយន្តិ អបសាទេតព្ពំ កម្មំ។ ឯត្តាវតាតិ ឯត្តកេន សាវនមត្តេន។ អវន្ទិយោតិ ន វន្ទេតព្ពោ, វន្ទិតុំ ន អរហោតិ អត្ថោ។ តតោតិ តិក្ខត្តុំ សាវេតព្ពតោ។ ន វន្ទន្តីតិ ភិក្ខុនិយោ ន វន្ទន្តិ។ ទិស្វាបីតិ តំ ភិក្ខុំ ទិស្វាបិ។ តេន ភិក្ខុនាតិ អបសាទនីយំ ទស្សេន្តេន ភិក្ខុនា, ខមាបេតព្ពន្តិ សម្ពន្ធោ។ វិហារេយេវាតិ ភិក្ខូនំ វិហារេយេវ។ តេន ភិក្ខុនាតិ ឧបសង្កមិតព្ពេន ភិក្ខុនា, វត្តព្ពន្តិ សម្ពន្ធោ។ តតោតិ វត្តព្ពកាលតោ។ សោតិ អបសាទនីយំ ទស្សេន្តោ ភិក្ខុ។ ឯត្ថាតិ ភិក្ខុនិក្ខន្ធកេ។ កម្មវិភង្គេតិ បរិវារាវសានេ កម្មានំ វិភង្គដ្ឋានេ (បរិ. អដ្ឋ. ៤៩៥-៤៩៦)។

    411.Kaddamodakenāti kaddamena āluḷitena udakeneva. Kaddamādīsupīti pīsaddo ‘‘yena kenacī’’ti ettha yojetabbo. Yena kenacipīti hi attho. Sannipatitvāti bhikkhunisaṅghena sannipatitvā. Apasādanīyanti apasādetabbaṃ kammaṃ. Ettāvatāti ettakena sāvanamattena. Avandiyoti na vandetabbo, vandituṃ na arahoti attho. Tatoti tikkhattuṃ sāvetabbato. Na vandantīti bhikkhuniyo na vandanti. Disvāpīti taṃ bhikkhuṃ disvāpi. Tena bhikkhunāti apasādanīyaṃ dassentena bhikkhunā, khamāpetabbanti sambandho. Vihāreyevāti bhikkhūnaṃ vihāreyeva. Tena bhikkhunāti upasaṅkamitabbena bhikkhunā, vattabbanti sambandho. Tatoti vattabbakālato. Soti apasādanīyaṃ dassento bhikkhu. Etthāti bhikkhunikkhandhake. Kammavibhaṅgeti parivārāvasāne kammānaṃ vibhaṅgaṭṭhāne (pari. aṭṭha. 495-496).

    ឱភាសន្តីតិ អវ ហីនេន ភាសន្តីតិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘អសទ្ធម្មេន ឱភាសន្តី’’តិ។ ‘‘ភិក្ខុនីហិ សទ្ធិំ សម្បយោជេន្តី’’តិ ឯត្ថ កម្មករណេ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘បុរិសេ អសទ្ធម្មេនា’’តិ។ ឯត្ថ ‘‘បុរិសេ’’តិ ឥមិនា កម្មំ ទស្សេតិ, ‘‘អសទ្ធម្មេនា’’តិ ឥមិនា ករណំ។ វិហារប្បវេសនេតិ ភិក្ខូនំ វិហារប្បវេសនេ។ ឱវាទំ ឋបេតុន្តិ ឯត្ថ ឱវាទដ្ឋបនាការំ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘ន ភិក្ខុនុបស្សយ’’ន្តិអាទិ។ ឱវាទត្ថាយាតិ ឱវាទបដិគ្គហណត្ថាយ។ មា ករិត្ថាតិ មា ករេយ្យាថ។

    Obhāsantīti ava hīnena bhāsantīti dassento āha ‘‘asaddhammena obhāsantī’’ti. ‘‘Bhikkhunīhi saddhiṃ sampayojentī’’ti ettha kammakaraṇe dassento āha ‘‘purise asaddhammenā’’ti. Ettha ‘‘purise’’ti iminā kammaṃ dasseti, ‘‘asaddhammenā’’ti iminā karaṇaṃ. Vihārappavesaneti bhikkhūnaṃ vihārappavesane. Ovādaṃ ṭhapetunti ettha ovādaṭṭhapanākāraṃ dassento āha ‘‘na bhikkhunupassaya’’ntiādi. Ovādatthāyāti ovādapaṭiggahaṇatthāya. Mā karitthāti mā kareyyātha.

    ៤១៦. គិហិទារិកាយោតិ គិហិភូតា ទារិកាយោ ពន្ធន្តិ វិយាតិ យោជនា។ ឃនបដ្ដកេនាតិ ឃនភូតេន បដ្ដេន និយុត្តេន។ ឯកបរិយកន្តិ ឯត្ថ ឯកវារំ កដិយំ បរិក្ខិបិត្វា កតំ កាយពន្ធនំ ឯកបរិយកន្តិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘ឯកវារំ បរិក្ខិបនក’’ន្តិ។ តត្ថ បរិក្ខិបនកន្តិ កដិយំ បរិក្ខិបនារហំ។

    416.Gihidārikāyoti gihibhūtā dārikāyo bandhanti viyāti yojanā. Ghanapaṭṭakenāti ghanabhūtena paṭṭena niyuttena. Ekapariyakanti ettha ekavāraṃ kaṭiyaṃ parikkhipitvā kataṃ kāyabandhanaṃ ekapariyakanti dassento āha ‘‘ekavāraṃ parikkhipanaka’’nti. Tattha parikkhipanakanti kaṭiyaṃ parikkhipanārahaṃ.

    វិលីវេនាតិ ឯត្ថ ពហុត្ថេ ឯកវចនន្តិ អាហ ‘‘សណ្ហេហិ វិលីវេហី’’តិ។ ‘‘កតបដ្ដេនា’’តិ ឥមិនា បាឡិយំ ‘‘កតេនា’’តិ បាឋសេសំ ទស្សេតិ។ សេតវត្ថបដ្ដេនាតិ សេតវត្ថេន កតេន បដ្ដេន។ កតវេណិយាតិ កតាយ វេណិយា។ ឥមិនា ទុស្សេន កតា វេណិ ទុស្សវេណីតិ វចនត្ថំ ទស្សេតិ។ ឯសេវ នយោ បុរិមបច្ឆិមបទេសុបិ។ ចោឡកាសាវន្តិ ចោឡមេវ កសាវេន រត្តត្តា ចោឡកាសាវំ។

    Vilīvenāti ettha bahutthe ekavacananti āha ‘‘saṇhehi vilīvehī’’ti. ‘‘Katapaṭṭenā’’ti iminā pāḷiyaṃ ‘‘katenā’’ti pāṭhasesaṃ dasseti. Setavatthapaṭṭenāti setavatthena katena paṭṭena. Kataveṇiyāti katāya veṇiyā. Iminā dussena katā veṇi dussaveṇīti vacanatthaṃ dasseti. Eseva nayo purimapacchimapadesupi. Coḷakāsāvanti coḷameva kasāvena rattattā coḷakāsāvaṃ.

    អដ្ឋិល្លេនាតិ អទ្ទេន អដ្ឋិនា។ ‘‘គោជង្ឃដ្ឋិកេ’’តិ ឥមិនា អដ្ឋិនោ សម្ពន្ធំ ទស្សេតិ។ ហត្ថំ កោដ្ដាបេន្តីតិ ឯត្ថ ហត្ថំ នាម អគ្គពាហមេវាធិប្បេតំ, ន កប្បរតោ បដ្ឋាយាតិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘អគ្គពាហ’’ន្តិ។ បិដ្ឋិហត្ថន្តិ ហត្ថបិដ្ឋិំ។ បិដ្ឋិបាទន្តិ បាទបិដ្ឋិំ។

    Aṭṭhillenāti addena aṭṭhinā. ‘‘Gojaṅghaṭṭhike’’ti iminā aṭṭhino sambandhaṃ dasseti. Hatthaṃ koṭṭāpentīti ettha hatthaṃ nāma aggabāhamevādhippetaṃ, na kapparato paṭṭhāyāti dassento āha ‘‘aggabāha’’nti. Piṭṭhihatthanti hatthapiṭṭhiṃ. Piṭṭhipādanti pādapiṭṭhiṃ.

    ៤១៧. វុត្តនយានេវាតិ ឆព្ពគ្គិយានំ មុខលិម្បនាទីសុ (ចូឡវ. អដ្ឋ. ២៤៧) វុត្តនយានេវ។ អង្គទេសេតិ សរីរប្បទេសេ។ គណ្ឌប្បទេសេតិ កបោលប្បទេសេ។ សាលោកេ តិដ្ឋន្តីតិ ឯត្ថ សំវិជ្ជតិ អាលោកោ ឯត្ថាតិ សាលោកន្តិ កត្វា ទ្វារំ គហេតព្ពំ។ តេន វុត្តំ ‘‘ទ្វារំ វិវរិត្វា’’តិ។ វុដ្ឋាបេន្តីតិ ឧបសម្បាទេន្តិ។ សូនំ ឋបេន្តីតិ ឯត្ថ សូនាសទ្ទោ មំសបរិយាយោតិ អាហ ‘‘មំសំ វិក្កិណន្តី’’តិ។ តេនាតិ ទាសេន។ ឥទំ បទំ ‘‘ការេន្តី’’តិ បទេ ការិតកម្មំ។ ‘‘ហរិតកញ្ចេវ បក្កញ្ចា’’តិ ឥមិនា ហរិតកបក្កិកន្តិ បទស្ស ទ្វន្ទវាក្យំ ទស្សេតិ។ តត្ថ ហរិតកន្តិ ហរិតមេវ បណ្ណំ។ បក្កន្តិ សេទិតំ បណ្ណំ។

    417.Vuttanayānevāti chabbaggiyānaṃ mukhalimpanādīsu (cūḷava. aṭṭha. 247) vuttanayāneva. Aṅgadeseti sarīrappadese. Gaṇḍappadeseti kapolappadese. Sāloke tiṭṭhantīti ettha saṃvijjati āloko etthāti sālokanti katvā dvāraṃ gahetabbaṃ. Tena vuttaṃ ‘‘dvāraṃ vivaritvā’’ti. Vuṭṭhāpentīti upasampādenti. Sūnaṃ ṭhapentīti ettha sūnāsaddo maṃsapariyāyoti āha ‘‘maṃsaṃ vikkiṇantī’’ti. Tenāti dāsena. Idaṃ padaṃ ‘‘kārentī’’ti pade kāritakammaṃ. ‘‘Haritakañceva pakkañcā’’ti iminā haritakapakkikanti padassa dvandavākyaṃ dasseti. Tattha haritakanti haritameva paṇṇaṃ. Pakkanti seditaṃ paṇṇaṃ.

    ៤១៨. កថិតាយេវាតិ ចីវរក្ខន្ធកេ កថិតាយេវ។

    418.Kathitāyevāti cīvarakkhandhake kathitāyeva.

    ៤១៩. បាឡិមុត្តកវិនិច្ឆយោតិ បាឡិយំ វុត្តវិនិច្ឆយតោ មុត្តោ វិនិច្ឆយោ។ បាឡិមុត្តកវិនិច្ឆយំ វិត្ថារេន្តោ អាហ ‘‘សចេ ហី’’តិអាទិ។ យោ កោចិ កាលំ ករោន្តោ វទតីតិ សម្ពន្ធោ។ មមច្ចយេនាតិ មម អតិក្កមេន។ អញ្ញស្សាតិ វុត្តេហិ ឧបជ្ឈាយាទីហិ អញ្ញស្ស ។ តេសន្តិ ឧបជ្ឈាយាទីនំ។ ន ហោតីតិ បរិក្ខារោ ន ហោតិ។ ហីតិ សច្ចំ, យស្មា វា។ អច្ចយទានន្តិ អច្ចយេន ហោតូតិ ទានំ។ ន រុហតីតិ បញ្ចន្នំ សហធម្មិកានំ បព្ពជិតស្ស វា គហដ្ឋស្ស វា យស្ស កស្សចិ អច្ចយទានំ តេសំ ន រុហតិ, សង្ឃស្សេវ រុហតីតិ អធិប្បាយោ។ គិហីនំ បន អច្ចយទានន្តិ សម្ពន្ធោ។ រុហតីតិ គិហីនំ បព្ពជិតស្ស វា គហដ្ឋស្ស វា យស្ស កស្សចិ អច្ចយទានំ តេសំ រុហតិ, តេសំយេវ សន្តកោ ហោតីតិ អធិប្បាយោ។

    419.Pāḷimuttakavinicchayoti pāḷiyaṃ vuttavinicchayato mutto vinicchayo. Pāḷimuttakavinicchayaṃ vitthārento āha ‘‘sace hī’’tiādi. Yo koci kālaṃ karonto vadatīti sambandho. Mamaccayenāti mama atikkamena. Aññassāti vuttehi upajjhāyādīhi aññassa . Tesanti upajjhāyādīnaṃ. Na hotīti parikkhāro na hoti. ti saccaṃ, yasmā vā. Accayadānanti accayena hotūti dānaṃ. Na ruhatīti pañcannaṃ sahadhammikānaṃ pabbajitassa vā gahaṭṭhassa vā yassa kassaci accayadānaṃ tesaṃ na ruhati, saṅghasseva ruhatīti adhippāyo. Gihīnaṃ pana accayadānanti sambandho. Ruhatīti gihīnaṃ pabbajitassa vā gahaṭṭhassa vā yassa kassaci accayadānaṃ tesaṃ ruhati, tesaṃyeva santako hotīti adhippāyo.

    ៤២០. បុរាណមល្លីតិ ឯត្ថ មល្លស្ស ភរិយា មល្លី, បុរាណេ មល្លី បុរាណមល្លីតិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘បុរាណេ’’តិអាទិ។ ‘‘គិហិកាលេ’’តិ ឥមិនា ‘‘បុរាណេ’’តិ ឯត្ថ ណបច្ចយស្ស សរូបំ ទស្សេតិ។ មល្លស្សាតិ មុដ្ឋិមល្លស្ស។ បុរិសព្យញ្ជនន្តិ ឯត្ថ ព្យញ្ជនសទ្ទោ និមិត្តបរិយាយោតិ អាហ ‘‘បុរិសនិមិត្ត’’ន្តិ។ ចិត្តន្តិ រាគចិត្តំ។

    420.Purāṇamallīti ettha mallassa bhariyā mallī, purāṇe mallī purāṇamallīti dassento āha ‘‘purāṇe’’tiādi. ‘‘Gihikāle’’ti iminā ‘‘purāṇe’’ti ettha ṇapaccayassa sarūpaṃ dasseti. Mallassāti muṭṭhimallassa. Purisabyañjananti ettha byañjanasaddo nimittapariyāyoti āha ‘‘purisanimitta’’nti. Cittanti rāgacittaṃ.

    ៤២១. ន្តិ យំ វត្ថុ, អគ្គន្តិ បឋមភាគំ។ អសប្បាយន្តិ អត្តនោ អសប្បាយំ។

    421.Yanti yaṃ vatthu, agganti paṭhamabhāgaṃ. Asappāyanti attano asappāyaṃ.

    ហិយ្យោតិ អតីតានន្តរាហនិ។ អញ្ញស្មិន្តិ ភិក្ខុនីហិ អញ្ញស្មិំ។ ‘‘ភិក្ខុនីហី’’តិ បទំ ‘‘បដិគ្គាហាបេត្វា’’តិ បទេ ការិតកម្មំ។ ហីតិ សច្ចំ, យស្មា វា។

    Hiyyoti atītānantarāhani. Aññasminti bhikkhunīhi aññasmiṃ. ‘‘Bhikkhunīhī’’ti padaṃ ‘‘paṭiggāhāpetvā’’ti pade kāritakammaṃ. ti saccaṃ, yasmā vā.

    ៤២៦. ‘‘ភោជនកាល’’ន្តិ ឥមិនា ‘‘កាលំ វីតិនាមេសុ’’ន្តិ ឯត្ថ កាលវិសេសំ ទស្សេតិ។

    426. ‘‘Bhojanakāla’’nti iminā ‘‘kālaṃ vītināmesu’’nti ettha kālavisesaṃ dasseti.

    បុរេតិ អាទិម្ហិ។ តាសន្តិ អដ្ឋន្នំ ភិក្ខុនីនំ។ អព្ភន្តរិមាតិ អព្ភន្តរេ បរិយាបន្នា។ អញ្ញាតិ អដ្ឋហិ ភិក្ខុនីហិ អញ្ញា។ នវកតរា ហោតីតិ សម្ពន្ធោ។ ‘‘ឋបេត្វា ភត្តគ្គ’’ន្តិ ឥមិនា អញ្ញត្ថ សព្ពត្ថ យថាវុឌ្ឍំ ន បដិពាហិតព្ពន្តិ ឯត្ថ អញ្ញសទ្ទស្ស អបាទានំ ទស្សេតិ។ អញ្ញស្មិន្តិ ឯត្ថ ស្មិំវចនេន ត្ថបច្ចយស្ស អត្ថំ ទស្សេតិ។ ‘‘ចតុបច្ចយភាជនីយដ្ឋានេ’’តិ ឥមិនា សរូបំ ទស្សេតិ។

    Pureti ādimhi. Tāsanti aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ. Abbhantarimāti abbhantare pariyāpannā. Aññāti aṭṭhahi bhikkhunīhi aññā. Navakatarā hotīti sambandho. ‘‘Ṭhapetvā bhattagga’’nti iminā aññattha sabbattha yathāvuḍḍhaṃ na paṭibāhitabbanti ettha aññasaddassa apādānaṃ dasseti. Aññasminti ettha smiṃvacanena tthapaccayassa atthaṃ dasseti. ‘‘Catupaccayabhājanīyaṭṭhāne’’ti iminā sarūpaṃ dasseti.

    ៤៣០. ទូតេនបិ ឧបសម្បាទេតុន្តិ ឯត្ថ កិំ សព្ពថា ទូតេន ឧបសម្បទា វដ្ដតីតិ អាហ ‘‘ទូតេន…បេ.… វដ្ដតី’’តិ។ យេន កេនចិ អន្តរាយេនាតិ សម្ពន្ធោ, អសតិ អន្តរាយេ ន វដ្ដតីតិ អធិប្បាយោ។ កម្មវាចាបរិយោសានេ ឧបសម្បន្នាវ ហោតីតិ សម្ពន្ធោ។ តាវទេវាតិ ឧបសម្បន្នក្ខណេយេវ។

    430.Dūtenapi upasampādetunti ettha kiṃ sabbathā dūtena upasampadā vaṭṭatīti āha ‘‘dūtena…pe… vaṭṭatī’’ti. Yena kenaci antarāyenāti sambandho, asati antarāye na vaṭṭatīti adhippāyo. Kammavācāpariyosāne upasampannāva hotīti sambandho. Tāvadevāti upasampannakkhaṇeyeva.

    ៤៣១. នវកម្មម្បីតិ បិសទ្ទោ ឧទោសិតឧបស្សយេ អបេក្ខតិ។

    431.Navakammampīti pisaddo udositaupassaye apekkhati.

    ៤៣២. តស្សាតិ តស្សា ឥត្ថិយា។ យាវ សោ ទារកោ វិញ្ញុតំ បាបុណាតីតិ ឯត្ថ កថំ វិញ្ញុភាវោ គហេតព្ពោតិ អាហ ‘‘យាវ ខាទិតុ’’ន្តិអាទិ។

    432.Tassāti tassā itthiyā. Yāva so dārako viññutaṃ pāpuṇātīti ettha kathaṃ viññubhāvo gahetabboti āha ‘‘yāva khāditu’’ntiādi.

    ឋបេត្វា សាគារន្តិ ឯត្ថ សការោ សហសទ្ទការិយោ, អគារន្តិ ច សេយ្យាគារន្តិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘សហាគារសេយ្យមត្តំ ឋបេត្វា’’តិ។ យថា អញ្ញស្មិំ បុរិសេ បដិបជ្ជិតព្ពំ, ឯវំ តថាតិ យោជនា។ ‘‘អញ្ញស្មិ’’ន្តិ ឥមិនា បាឡិយំ អញ្ញេ បុរិសេតិ ឯត្ថ ស្មិំវចនស្ស សព្ពនាមតោ ឯការាទេសោ ទស្សិតោ, តំទស្សនេន ច កច្ចាយនេ (កច្ចាយនេ ១១០ សុត្តេ) សព្ពនាមតោ ស្មិំវចនស្ស ឯការាទេសនិសេធនំ អនិច្ចន្តិ ទស្សេតិ។

    Ṭhapetvā sāgāranti ettha sakāro sahasaddakāriyo, agāranti ca seyyāgāranti dassento āha ‘‘sahāgāraseyyamattaṃ ṭhapetvā’’ti. Yathā aññasmiṃ purise paṭipajjitabbaṃ, evaṃ tathāti yojanā. ‘‘Aññasmi’’nti iminā pāḷiyaṃ aññe puriseti ettha smiṃvacanassa sabbanāmato ekārādeso dassito, taṃdassanena ca kaccāyane (kaccāyane 110 sutte) sabbanāmato smiṃvacanassa ekārādesanisedhanaṃ aniccanti dasseti.

    ៤៣៤. ‘‘យទេវ សា វិព្ភន្តា’’តិ ឥមិនា ទស្សេតីតិ សម្ពន្ធោ។ ‘‘យស្មា’’តិ ឥមិនា យទេវាតិ ឯត្ថ យំសទ្ទស្ស ការណត្ថំ ទស្សេតិ។ ឱទាតានិ វត្ថានិ និវត្ថាតិ សម្ពន្ធោ។ ‘‘តស្មាយេវា’’តិ ឥមិនា តទេវាតិ បទស្ស ការណត្ថមេវ ទស្សេតិ។ ‘‘ន សិក្ខាបច្ចក្ខានេនា’’តិ ឥមិនា ឯវត្ថផលំ ទស្សេតិ។ សា បុន ឧបសម្បទំ ន លភតីតិ សា វិព្ភន្តា ភិក្ខុនី បុន ឧបសម្បទំ ន លភតិ។

    434.‘‘Yadeva sā vibbhantā’’ti iminā dassetīti sambandho. ‘‘Yasmā’’ti iminā yadevāti ettha yaṃsaddassa kāraṇatthaṃ dasseti. Odātāni vatthāni nivatthāti sambandho. ‘‘Tasmāyevā’’ti iminā tadevāti padassa kāraṇatthameva dasseti. ‘‘Na sikkhāpaccakkhānenā’’ti iminā evatthaphalaṃ dasseti. Sā puna upasampadaṃ na labhatīti sā vibbhantā bhikkhunī puna upasampadaṃ na labhati.

    បព្ពជ្ជម្បិ ន លភតីតិ តិត្ថាយតនសង្កន្តា ភិក្ខុនី បព្ពជ្ជម្បិ ន លភតិ, បគេវ ឧបសម្បទំ។

    Pabbajjampi na labhatīti titthāyatanasaṅkantā bhikkhunī pabbajjampi na labhati, pageva upasampadaṃ.

    បាទេ សម្ពាហន្តាតិ ភិក្ខុនីនំ បាទេ សម្ពាហន្តា។ កេសេតិ ភិក្ខុនីនំ កេសេ។ តត្រាតិ ‘‘កុក្កុច្ចយន្តា ន សាទិយន្តី’’តិ វចនេ។ ឯកេ អាចរិយា វទន្តីតិ សម្ពន្ធោ។ សារត្តា ហោន្តីតិ យោជនា។ ឯត្ថាតិ បុរិសានំ អភិវាទនាទីសុ។ ឥទន្តិ បុរិសានំ អភិវាទនាទិ, ‘‘អនុញ្ញាត’’ន្តិ បទេ វុត្តកម្មំ ‘‘វដ្ដតី’’តិ បទេ វុត្តកត្តា។ អថ វា ឱទិស្ស អនុញ្ញាតំ ឥទំ បុរិសានំ អភិវាទនាទិ វដ្ដតីតិ យោជនា។ ឯវញ្ហិ សតិ ‘‘ឱទិស្ស អនុញ្ញាត’’ន្តិ បទំ ហេតុអន្តោគធវិសេសនំ, ឱទិស្ស អនុញ្ញាតត្តា វដ្ដតីតិ អធិប្បាយោ។ ន្តិ អដ្ឋកថាសុ វុត្តវចនំ។ ហីតិ សច្ចំ, យស្មា វា។

    Pāde sambāhantāti bhikkhunīnaṃ pāde sambāhantā. Keseti bhikkhunīnaṃ kese. Tatrāti ‘‘kukkuccayantā na sādiyantī’’ti vacane. Eke ācariyā vadantīti sambandho. Sārattā hontīti yojanā. Etthāti purisānaṃ abhivādanādīsu. Idanti purisānaṃ abhivādanādi, ‘‘anuññāta’’nti pade vuttakammaṃ ‘‘vaṭṭatī’’ti pade vuttakattā. Atha vā odissa anuññātaṃ idaṃ purisānaṃ abhivādanādi vaṭṭatīti yojanā. Evañhi sati ‘‘odissa anuññāta’’nti padaṃ hetuantogadhavisesanaṃ, odissa anuññātattā vaṭṭatīti adhippāyo. Tanti aṭṭhakathāsu vuttavacanaṃ. ti saccaṃ, yasmā vā.

    ៤៣៥. បល្លង្កេន និសីទន្តីតិ ឯត្ថ អាសនបល្លង្កំ បដិក្ខិបន្តោ អាហ ‘‘បល្លង្កំ អាភុជិត្វា និសីទន្តី’’តិ។ តត្ថ អាភុជិត្វាតិ អាពន្ធិត្វា។ កូបោតិ វច្ចកូបោ។ ឧបរីតិ កូបតោ ឧបរិ។ ‘‘សព្ពទិសាសុ បញ្ញាយតី’’តិ ឥមិនា បដិច្ឆន្នមេវ អត្ថិ, ន ឧបរិ ឆន្នន្តិ ទស្សេតិ។

    435.Pallaṅkena nisīdantīti ettha āsanapallaṅkaṃ paṭikkhipanto āha ‘‘pallaṅkaṃ ābhujitvā nisīdantī’’ti. Tattha ābhujitvāti ābandhitvā. Kūpoti vaccakūpo. Uparīti kūpato upari. ‘‘Sabbadisāsu paññāyatī’’ti iminā paṭicchannameva atthi, na upari channanti dasseti.

    ៤៣៦. កុណ្ឌកន្តិ កណំ។ ឯត្ថាតិ ភិក្ខុនិក្ខន្ធកេ។

    436.Kuṇḍakanti kaṇaṃ. Etthāti bhikkhunikkhandhake.

    ឥតិ ភិក្ខុនិក្ខន្ធកវណ្ណនាយ យោជនា សមត្តា។

    Iti bhikkhunikkhandhakavaṇṇanāya yojanā samattā.







    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / វិនយបិដក (អដ្ឋកថា) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / ចូឡវគ្គ-អដ្ឋកថា • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / ភិក្ខុនីឧបសម្បទានុជាននកថា • Bhikkhunīupasampadānujānanakathā

    ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / សារត្ថទីបនី-ដីកា • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ភិក្ខុនីឧបសម្បន្នានុជាននកថាវណ្ណនា • Bhikkhunīupasampannānujānanakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact