Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / စူဠဝဂ္ဂပာဠိ • Cūḷavaggapāḷi

    ဘိက္ခုနီဥပသမ္ပဒာနုဇာနနံ

    Bhikkhunīupasampadānujānanaṃ

    ၄၀၄. အထ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခော မဟာပဇာပတီ ဂောတမီ ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘‘ကထာဟံ, ဘန္တေ, ဣမာသု သာကိယာနီသု ပဋိပဇ္ဇာမီ’’တိ? အထ ခော ဘဂဝာ မဟာပဇာပတိံ ဂောတမိံ ဓမ္မိယာ ကထာယ သန္ဒသ္သေသိ သမာဒပေသိ သမုတ္တေဇေသိ သမ္ပဟံသေသိ။ အထ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ဘဂဝတာ ဓမ္မိယာ ကထာယ သန္ဒသ္သိတာ သမာဒပိတာ သမုတ္တေဇိတာ သမ္ပဟံသိတာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ပဒက္ခိဏံ ကတ္ဝာ ပက္ကာမိ။ အထ ခော ဘဂဝာ ဧတသ္မိံ နိဒာနေ ဧတသ္မိံ ပကရဏေ ဓမ္မိံ ကထံ ကတ္ဝာ ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ – ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနိယော ဥပသမ္ပာဒေတု’’န္တိ။

    404. Atha kho mahāpajāpati gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho mahāpajāpatī gotamī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kathāhaṃ, bhante, imāsu sākiyānīsu paṭipajjāmī’’ti? Atha kho bhagavā mahāpajāpatiṃ gotamiṃ dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi. Atha kho mahāpajāpati gotamī bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṃsitā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhuniyo upasampādetu’’nti.

    အထ ခော တာ ဘိက္ခုနိယော မဟာပဇာပတိံ ဂောတမိံ ဧတဒဝောစုံ – ‘‘အယ္ယာ အနုပသမ္ပန္နာ, မယဉ္စမ္ဟာ ဥပသမ္ပန္နာ; ဧဝဉ္ဟိ ဘဂဝတာ ပညတ္တံ ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနိယော ဥပသမ္ပာဒေတဗ္ဗာ’’တိ။ အထ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ယေနာယသ္မာ အာနန္ဒော တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ ဧတဒဝောစ – ‘‘ဣမာ မံ, ဘန္တေ အာနန္ဒ, ဘိက္ခုနိယော ဧဝမာဟံသု – ‘အယ္ယာ အနုပသမ္ပန္နာ, မယဉ္စမ္ဟာ ဥပသမ္ပန္နာ; ဧဝဉ္ဟိ ဘဂဝတာ ပညတ္တံ ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနိယော ဥပသမ္ပာဒေတဗ္ဗာ’’’တိ။

    Atha kho tā bhikkhuniyo mahāpajāpatiṃ gotamiṃ etadavocuṃ – ‘‘ayyā anupasampannā, mayañcamhā upasampannā; evañhi bhagavatā paññattaṃ bhikkhūhi bhikkhuniyo upasampādetabbā’’ti. Atha kho mahāpajāpati gotamī yenāyasmā ānando tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ ānandaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho mahāpajāpati gotamī āyasmantaṃ ānandaṃ etadavoca – ‘‘imā maṃ, bhante ānanda, bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ‘ayyā anupasampannā, mayañcamhā upasampannā; evañhi bhagavatā paññattaṃ bhikkhūhi bhikkhuniyo upasampādetabbā’’’ti.

    အထ ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ။ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘‘မဟာပဇာပတိ, ဘန္တေ, ဂောတမီ ဧဝမာဟ – ‘ဣမာ မံ, ဘန္တေ အာနန္ဒ, ဘိက္ခုနိယော ဧဝမာဟံသု – အယ္ယာ အနုပသမ္ပန္နာ, မယဉ္စမ္ဟာ ဥပသမ္ပန္နာ; ဧဝဉ္ဟိ ဘဂဝတာ ပညတ္တံ ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနိယော ဥပသမ္ပာဒေတဗ္ဗာ’’’တိ။

    Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘mahāpajāpati, bhante, gotamī evamāha – ‘imā maṃ, bhante ānanda, bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ayyā anupasampannā, mayañcamhā upasampannā; evañhi bhagavatā paññattaṃ bhikkhūhi bhikkhuniyo upasampādetabbā’’’ti.

    ‘‘ယဒဂ္ဂေန, အာနန္ဒ, မဟာပဇာပတိယာ ဂောတမိယာ အဋ္ဌ ဂရုဓမ္မာ ပဋိဂ္ဂဟိတာ, တဒေဝ သာ 1 ဥပသမ္ပန္နာ’’တိ။

    ‘‘Yadaggena, ānanda, mahāpajāpatiyā gotamiyā aṭṭha garudhammā paṭiggahitā, tadeva sā 2 upasampannā’’ti.

    ၄၀၅. အထ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ယေနာယသ္မာ အာနန္ဒော တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ ဧတဒဝောစ – ‘‘ဧကာဟံ, ဘန္တေ အာနန္ဒ, ဘဂဝန္တံ ဝရံ ယာစာမိ။ သာဓု, ဘန္တေ, ဘဂဝာ အနုဇာနေယ္ယ ဘိက္ခူနဉ္စ ဘိက္ခုနီနဉ္စ ယထာဝုဍ္ဎံ အဘိဝာဒနံ ပစ္စုဋ္ဌာနံ အဉ္ဇလိကမ္မံ သာမီစိကမ္မ’’န္တိ။

    405. Atha kho mahāpajāpati gotamī yenāyasmā ānando tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ ānandaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho mahāpajāpati gotamī āyasmantaṃ ānandaṃ etadavoca – ‘‘ekāhaṃ, bhante ānanda, bhagavantaṃ varaṃ yācāmi. Sādhu, bhante, bhagavā anujāneyya bhikkhūnañca bhikkhunīnañca yathāvuḍḍhaṃ abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikamma’’nti.

    အထ ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ။ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘‘မဟာပဇာပတိ, ဘန္တေ, ဂောတမီ ဧဝမာဟ – ‘ဧကာဟံ, ဘန္တေ အာနန္ဒ, ဘဂဝန္တံ ဝရံ ယာစာမိ။ သာဓု, ဘန္တေ, ဘဂဝာ အနုဇာနေယ္ယ ဘိက္ခူနဉ္စ ဘိက္ခုနီနဉ္စ ယထာဝုဍ္ဎံ အဘိဝာဒနံ ပစ္စုဋ္ဌာနံ အဉ္ဇလိကမ္မံ သာမီစိကမ္မ’’’န္တိ။

    Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘mahāpajāpati, bhante, gotamī evamāha – ‘ekāhaṃ, bhante ānanda, bhagavantaṃ varaṃ yācāmi. Sādhu, bhante, bhagavā anujāneyya bhikkhūnañca bhikkhunīnañca yathāvuḍḍhaṃ abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikamma’’’nti.

    ‘‘အဋ္ဌာနမေတံ, အာနန္ဒ, အနဝကာသော , ယံ တထာဂတော အနုဇာနေယ္ယ မာတုဂာမသ္သ အဘိဝာဒနံ ပစ္စုဋ္ဌာနံ အဉ္ဇလိကမ္မံ သာမီစိကမ္မံ။ ဣမေဟိ နာမ, အာနန္ဒ, အညတိတ္ထိယာ ဒုရက္ခာတဓမ္မာ မာတုဂာမသ္သ အဘိဝာဒနံ ပစ္စုဋ္ဌာနံ အဉ္ဇလိကမ္မံ သာမီစိကမ္မံ န ကရိသ္သန္တိ ; ကိမင္ဂံ ပန တထာဂတော အနုဇာနိသ္သတိ မာတုဂာမသ္သ အဘိဝာဒနံ ပစ္စုဋ္ဌာနံ အဉ္ဇလိကမ္မံ သာမီစိကမ္မ’’န္တိ?

    ‘‘Aṭṭhānametaṃ, ānanda, anavakāso , yaṃ tathāgato anujāneyya mātugāmassa abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikammaṃ. Imehi nāma, ānanda, aññatitthiyā durakkhātadhammā mātugāmassa abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikammaṃ na karissanti ; kimaṅgaṃ pana tathāgato anujānissati mātugāmassa abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikamma’’nti?

    အထ ခော ဘဂဝာ ဧတသ္မိံ နိဒာနေ ဧတသ္မိံ ပကရဏေ ဓမ္မိံ ကထံ ကတ္ဝာ ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ – ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, မာတုဂာမသ္သ အဘိဝာဒနံ ပစ္စုဋ္ဌာနံ အဉ္ဇလိကမ္မံ သာမီစိကမ္မံ ကာတဗ္ဗံ။ ယော ကရေယ္ယ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သာ’’တိ။

    Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘na, bhikkhave, mātugāmassa abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikammaṃ kātabbaṃ. Yo kareyya, āpatti dukkaṭassā’’ti.

    အထ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘‘ယာနိ တာနိ, ဘန္တေ, ဘိက္ခုနီနံ သိက္ခာပဒာနိ ဘိက္ခူဟိ သာဓာရဏာနိ, ကထံ မယံ, ဘန္တေ, တေသု သိက္ခာပဒေသု ပဋိပဇ္ဇာမာ’’တိ? ‘‘ယာနိ တာနိ, ဂောတမိ, ဘိက္ခုနီနံ သိက္ခာပဒာနိ ဘိက္ခူဟိ သာဓာရဏာနိ, ယထာ ဘိက္ခူ သိက္ခန္တိ တထာ တေသု သိက္ခာပဒေသု သိက္ခထာ’’တိ။ ‘‘ယာနိ ပန တာနိ, ဘန္တေ, ဘိက္ခုနီနံ သိက္ခာပဒာနိ ဘိက္ခူဟိ အသာဓာရဏာနိ, ကထံ မယံ, ဘန္တေ, တေသု သိက္ခာပဒေသု ပဋိပဇ္ဇာမာ’’တိ? ‘‘ယာနိ တာနိ, ဂောတမိ, ဘိက္ခုနီနံ သိက္ခာပဒာနိ ဘိက္ခူဟိ အသာဓာရဏာနိ, ယထာပညတ္တေသု သိက္ခာပဒေသု သိက္ခထာ’’တိ။

    Atha kho mahāpajāpati gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho mahāpajāpati gotamī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘yāni tāni, bhante, bhikkhunīnaṃ sikkhāpadāni bhikkhūhi sādhāraṇāni, kathaṃ mayaṃ, bhante, tesu sikkhāpadesu paṭipajjāmā’’ti? ‘‘Yāni tāni, gotami, bhikkhunīnaṃ sikkhāpadāni bhikkhūhi sādhāraṇāni, yathā bhikkhū sikkhanti tathā tesu sikkhāpadesu sikkhathā’’ti. ‘‘Yāni pana tāni, bhante, bhikkhunīnaṃ sikkhāpadāni bhikkhūhi asādhāraṇāni, kathaṃ mayaṃ, bhante, tesu sikkhāpadesu paṭipajjāmā’’ti? ‘‘Yāni tāni, gotami, bhikkhunīnaṃ sikkhāpadāni bhikkhūhi asādhāraṇāni, yathāpaññattesu sikkhāpadesu sikkhathā’’ti.

    ၄၀၆. 3 အထ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိ, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခော မဟာပဇာပတိ ဂောတမီ ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘‘သာဓု မေ, ဘန္တေ, ဘဂဝာ သံခိတ္တေန ဓမ္မံ ဒေသေတု, ယမဟံ ဘဂဝတော ဓမ္မံ သုတ္ဝာ ဧကာ ဝူပကဋ္ဌာ အပ္ပမတ္တာ အာတာပိနီ ပဟိတတ္တာ ဝိဟရေယ္ယ’’န္တိ။ ‘‘ယေ ခော တ္ဝံ, ဂောတမိ, ဓမ္မေ ဇာနေယ္ယာသိ – ဣမေ ဓမ္မာ သရာဂာယ သံဝတ္တန္တိ နော ဝိရာဂာယ, သညောဂာယ သံဝတ္တန္တိ နော ဝိသညောဂာယ, အာစယာယ သံဝတ္တန္တိ နော အပစယာယ, မဟိစ္ဆတာယ သံဝတ္တန္တိ နော အပ္ပိစ္ဆတာယ, အသန္တုဋ္ဌိယာ သံဝတ္တန္တိ နော သန္တုဋ္ဌိယာ, သင္ဂဏိကာယ သံဝတ္တန္တိ နော ပဝိဝေကာယ, ကောသဇ္ဇာယ သံဝတ္တန္တိ နော ဝီရိယာရမ္ဘာယ, ဒုဗ္ဘရတာယ သံဝတ္တန္တိ နော သုဘရတာယ; ဧကံသေန, ဂောတမိ, ဓာရေယ္ယာသိ – နေသော ဓမ္မော, နေသော ဝိနယော, နေတံ သတ္ထုသာသနန္တိ။ ယေ စ ခော တ္ဝံ, ဂောတမိ, ဓမ္မေ ဇာနေယ္ယာသိ – ဣမေ ဓမ္မာ ဝိရာဂာယ သံဝတ္တန္တိ နော သရာဂာယ, ဝိသညောဂာယ သံဝတ္တန္တိ နော သညောဂာယ, အပစယာယ သံဝတ္တန္တိ နော အာစယာယ, အပ္ပိစ္ဆတာယ သံဝတ္တန္တိ နော မဟိစ္ဆတာယ, သန္တုဋ္ဌိယာ သံဝတ္တန္တိ နော အသန္တုဋ္ဌိယာ, ပဝိဝေကာယ သံဝတ္တန္တိ နော သင္ဂဏိကာယ, ဝီရိယာရမ္ဘာယ သံဝတ္တန္တိ နော ကောသဇ္ဇာယ, သုဘရတာယ သံဝတ္တန္တိ နော ဒုဗ္ဘရတာယ; ဧကံသေန, ဂောတမိ, ဓာရေယ္ယာသိ – ဧသော ဓမ္မော, ဧသော ဝိနယော, ဧတံ သတ္ထုသာသန’’န္တိ။

    406.4 Atha kho mahāpajāpati gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho mahāpajāpati gotamī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā ekā vūpakaṭṭhā appamattā ātāpinī pahitattā vihareyya’’nti. ‘‘Ye kho tvaṃ, gotami, dhamme jāneyyāsi – ime dhammā sarāgāya saṃvattanti no virāgāya, saññogāya saṃvattanti no visaññogāya, ācayāya saṃvattanti no apacayāya, mahicchatāya saṃvattanti no appicchatāya, asantuṭṭhiyā saṃvattanti no santuṭṭhiyā, saṅgaṇikāya saṃvattanti no pavivekāya, kosajjāya saṃvattanti no vīriyārambhāya, dubbharatāya saṃvattanti no subharatāya; ekaṃsena, gotami, dhāreyyāsi – neso dhammo, neso vinayo, netaṃ satthusāsananti. Ye ca kho tvaṃ, gotami, dhamme jāneyyāsi – ime dhammā virāgāya saṃvattanti no sarāgāya, visaññogāya saṃvattanti no saññogāya, apacayāya saṃvattanti no ācayāya, appicchatāya saṃvattanti no mahicchatāya, santuṭṭhiyā saṃvattanti no asantuṭṭhiyā, pavivekāya saṃvattanti no saṅgaṇikāya, vīriyārambhāya saṃvattanti no kosajjāya, subharatāya saṃvattanti no dubbharatāya; ekaṃsena, gotami, dhāreyyāsi – eso dhammo, eso vinayo, etaṃ satthusāsana’’nti.

    ၄၀၇. တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ န ဥဒ္ဒိသီယတိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ပေ.။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတု’’န္တိ။ အထ ခော ဘိက္ခူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘ကေန နု ခော ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗ’’န္တိ? ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတု’’န္တိ။

    407. Tena kho pana samayena bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ na uddisīyati. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… ‘‘anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitu’’nti. Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘kena nu kho bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitu’’nti.

    တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခူ ဘိက္ခုနုပသ္သယံ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသန္တိ။ မနုသ္သာ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ဇာယာယော ဣမာ ဣမေသံ, ဇာရိယော ဣမာ ဣမေသံ, ဣဒာနိ ဣမေ ဣမာဟိ သဒ္ဓိံ အဘိရမိသ္သန္တီ’’တိ! ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗံ။ ယော ဥဒ္ဒိသေယ္ယ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနီဟိ ဘိက္ခုနီနံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတု’’န္တိ။ ဘိက္ခုနိယော န ဇာနန္တိ – ‘‘ဧဝံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗ’’န္တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာစိက္ခိတုံ – ‘ဧဝံ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထာ’’’တိ။

    Tena kho pana samayena bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘jāyāyo imā imesaṃ, jāriyo imā imesaṃ, idāni ime imāhi saddhiṃ abhiramissantī’’ti! Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Na, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitabbaṃ. Yo uddiseyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīhi bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitu’’nti. Bhikkhuniyo na jānanti – ‘‘evaṃ pātimokkhaṃ uddisitabba’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ācikkhituṃ – ‘evaṃ pātimokkhaṃ uddiseyyāthā’’’ti.

    ၄၀၈. တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခုနိယော အာပတ္တိံ န ပဋိကရောန္တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနိယာ အာပတ္တိ န ပဋိကာတဗ္ဗာ။ ယာ န ပဋိကရေယ္ယ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သာ’’တိ။ ဘိက္ခုနိယော န ဇာနန္တိ – ‘‘ဧဝံ အာပတ္တိ ပဋိကာတဗ္ဗာ’’တိ ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာစိက္ခိတုံ – ‘ဧဝံ အာပတ္တိံ ပဋိကရေယ္ယာထာ’’’တိ။ အထ ခော ဘိက္ခူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘ကေန နု ခော ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိ ပဋိဂ္ဂဟေတဗ္ဗာ’’တိ? ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိံ ပဋိဂ္ဂဟေတု’’န္တိ။

    408. Tena kho pana samayena bhikkhuniyo āpattiṃ na paṭikaronti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Na, bhikkhave, bhikkhuniyā āpatti na paṭikātabbā. Yā na paṭikareyya, āpatti dukkaṭassā’’ti. Bhikkhuniyo na jānanti – ‘‘evaṃ āpatti paṭikātabbā’’ti . Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ācikkhituṃ – ‘evaṃ āpattiṃ paṭikareyyāthā’’’ti. Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘kena nu kho bhikkhunīnaṃ āpatti paṭiggahetabbā’’ti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ āpattiṃ paṭiggahetu’’nti.

    တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခုနိယော ရထိကာယပိ ဗ္ယူဟေပိ သိင္ဃာဋကေပိ ဘိက္ခုံ ပသ္သိတ္ဝာ ပတ္တံ ဘူမိယံ နိက္ခိပိတ္ဝာ ဧကံသံ ဥတ္တရာသင္ဂံ ကရိတ္ဝာ ဥက္ကုဋိကံ နိသီဒိတ္ဝာ အဉ္ဇလိံ ပဂ္ဂဟေတ္ဝာ အာပတ္တိံ ပဋိကရောန္တိ။ မနုသ္သာ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ဇာယာယော ဣမာ ဣမေသံ, ဇာရိယော ဣမာ ဣမေသံ, ရတ္တိံ ဝိမာနေတ္ဝာ ဣဒာနိ ခမာပေန္တီ’’တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ ။ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိ ပဋိဂ္ဂဟေတဗ္ဗာ။ ယော ပဋိဂ္ဂဏ္ဟေယ္ယ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနီဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိံ ပဋိဂ္ဂဟေတု’’န္တိ။ ဘိက္ခုနိယော န ဇာနန္တိ – ‘‘ဧဝံ အာပတ္တိ ပဋိဂ္ဂဟေတဗ္ဗာ’’တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာစိက္ခိတုံ – ‘ဧဝံ အာပတ္တိံ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟေယ္ယာထာ’’’တိ။

    Tena kho pana samayena bhikkhuniyo rathikāyapi byūhepi siṅghāṭakepi bhikkhuṃ passitvā pattaṃ bhūmiyaṃ nikkhipitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā āpattiṃ paṭikaronti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘jāyāyo imā imesaṃ, jāriyo imā imesaṃ, rattiṃ vimānetvā idāni khamāpentī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ . ‘‘Na, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ āpatti paṭiggahetabbā. Yo paṭiggaṇheyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīhi bhikkhunīnaṃ āpattiṃ paṭiggahetu’’nti. Bhikkhuniyo na jānanti – ‘‘evaṃ āpatti paṭiggahetabbā’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ācikkhituṃ – ‘evaṃ āpattiṃ paṭiggaṇheyyāthā’’’ti.

    ၄၀၉. တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ န ကရိယတိ ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကာတု’’န္တိ။ အထ ခော ဘိက္ခူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘ကေန နု ခော ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကာတဗ္ဗ’’န္တိ? ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကာတု’’န္တိ။

    409. Tena kho pana samayena bhikkhunīnaṃ kammaṃ na kariyati . Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīnaṃ kammaṃ kātu’’nti. Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘kena nu kho bhikkhunīnaṃ kammaṃ kātabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ kammaṃ kātu’’nti.

    တေန ခော ပန သမယေန ကတကမ္မာ ဘိက္ခုနိယော ရထိကာယပိ ဗ္ယူဟေပိ သိင္ဃာဋကေပိ ဘိက္ခုံ ပသ္သိတ္ဝာ ပတ္တံ ဘူမိယံ နိက္ခိပိတ္ဝာ ဧကံသံ ဥတ္တရာသင္ဂံ ကရိတ္ဝာ ဥက္ကုဋိကံ နိသီဒိတ္ဝာ အဉ္ဇလိံ ပဂ္ဂဟေတ္ဝာ ခမာပေန္တိ ‘ဧဝံ နူန ကာတဗ္ဗ’န္တိ မညမာနာ။ မနုသ္သာ တထေဝ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ဇာယာယော ဣမာ ဣမေသံ, ဇာရိယော ဣမာ ဣမေသံ, ရတ္တိံ ဝိမာနေတ္ဝာ ဣဒာနိ ခမာပေန္တီ’’တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကာတဗ္ဗံ။ ယော ကရေယ္ယ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနီဟိ ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကာတု’’န္တိ။ ဘိက္ခုနိယော န ဇာနန္တိ – ‘‘ဧဝံ ကမ္မံ ကာတဗ္ဗ’’န္တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာစိက္ခိတုံ – ‘ဧဝံ ကမ္မံ ကရေယ္ယာထာ’’’တိ။

    Tena kho pana samayena katakammā bhikkhuniyo rathikāyapi byūhepi siṅghāṭakepi bhikkhuṃ passitvā pattaṃ bhūmiyaṃ nikkhipitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā khamāpenti ‘evaṃ nūna kātabba’nti maññamānā. Manussā tatheva ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘jāyāyo imā imesaṃ, jāriyo imā imesaṃ, rattiṃ vimānetvā idāni khamāpentī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Na, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ kammaṃ kātabbaṃ. Yo kareyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīhi bhikkhunīnaṃ kammaṃ kātu’’nti. Bhikkhuniyo na jānanti – ‘‘evaṃ kammaṃ kātabba’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ācikkhituṃ – ‘evaṃ kammaṃ kareyyāthā’’’ti.

    ၄၁၀. တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခုနိယော သင္ဃမဇ္ဈေ ဘဏ္ဍနဇာတာ ကလဟဇာတာ ဝိဝာဒာပန္နာ အညမညံ မုခသတ္တီဟိ ဝိတုဒန္တာ ဝိဟရန္တိ။ န သက္ကောန္တိ တံ အဓိကရဏံ ဝူပသမေတုံ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အဓိကရဏံ ဝူပသမေတု’’န္တိ။

    410. Tena kho pana samayena bhikkhuniyo saṅghamajjhe bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṃ mukhasattīhi vitudantā viharanti. Na sakkonti taṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametu’’nti.

    တေန ခော ပန သမယေန ဘိက္ခူ ဘိက္ခုနီနံ အဓိကရဏံ ဝူပသမေန္တိ။ တသ္မိံ ခော ပန အဓိကရဏေ ဝိနိစ္ဆိယမာနေ ဒိသ္သန္တိ ဘိက္ခုနိယော ကမ္မပ္ပတ္တာယောပိ အာပတ္တိဂာမိနိယောပိ။ ဘိက္ခုနိယော ဧဝမာဟံသု – ‘‘သာဓု, ဘန္တေ, အယ္ယာဝ ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကရောန္တု, အယ္ယာဝ ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိံ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟန္တု; ဧဝဉ္ဟိ ဘဂဝတာ ပညတ္တံ ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အဓိကရဏံ ဝူပသမေတဗ္ဗ’’န္တိ။ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ အာရောပေတ္ဝာ ဘိက္ခုနီနံ နိယ္ယာဒေတုံ – ဘိက္ခုနီဟိ ဘိက္ခုနီနံ ကမ္မံ ကာတုံ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိံ အာရောပေတ္ဝာ ဘိက္ခုနီနံ နိယ္ယာဒေတုံ, ဘိက္ခုနီဟိ ဘိက္ခုနီနံ အာပတ္တိံ ပဋိဂ္ဂဟေတု’’န္တိ။

    Tena kho pana samayena bhikkhū bhikkhunīnaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamenti. Tasmiṃ kho pana adhikaraṇe vinicchiyamāne dissanti bhikkhuniyo kammappattāyopi āpattigāminiyopi. Bhikkhuniyo evamāhaṃsu – ‘‘sādhu, bhante, ayyāva bhikkhunīnaṃ kammaṃ karontu, ayyāva bhikkhunīnaṃ āpattiṃ paṭiggaṇhantu; evañhi bhagavatā paññattaṃ bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametabba’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ kammaṃ āropetvā bhikkhunīnaṃ niyyādetuṃ – bhikkhunīhi bhikkhunīnaṃ kammaṃ kātuṃ, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ āpattiṃ āropetvā bhikkhunīnaṃ niyyādetuṃ, bhikkhunīhi bhikkhunīnaṃ āpattiṃ paṭiggahetu’’nti.

    တေန ခော ပန သမယေန ဥပ္ပလဝဏ္ဏာယ ဘိက္ခုနိယာ အန္တေဝာသိနီ ဘိက္ခုနီ သတ္တ ဝသ္သာနိ ဘဂဝန္တံ အနုဗန္ဓာ ဟောတိ ဝိနယံ ပရိယာပုဏန္တီ။ တသ္သာ မုဋ္ဌသ္သတိနိယာ ဂဟိတော ဂဟိတော မုသ္သတိ။ အသ္သောသိ ခော သာ ဘိက္ခုနီ – ‘‘ဘဂဝာ ကိရ သာဝတ္ထိံ ဂန္တုကာမော’’တိ။ အထ ခော တသ္သာ ဘိက္ခုနိယာ ဧတဒဟောသိ – ‘‘အဟံ ခော သတ္တ ဝသ္သာနိ ဘဂဝန္တံ အနုဗန္ဓိံ ဝိနယံ ပရိယာပုဏန္တီ။ တသ္သာ မေ မုဋ္ဌသ္သတိနိယာ ဂဟိတော ဂဟိတော မုသ္သတိ။ ဒုက္ကရံ ခော ပန မာတုဂာမေန ယာဝဇီဝံ သတ္ထာရံ အနုဗန္ဓိတုံ။ ကထံ နု ခော မယာ ပဋိပဇ္ဇိတဗ္ဗ’’န္တိ? အထ ခော သာ ဘိက္ခုနီ ဘိက္ခုနီနံ ဧတမတ္ထံ အာရောစေသိ။ ဘိက္ခုနိယော ဘိက္ခူနံ ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ဘိက္ခူ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ ‘‘အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ဘိက္ခုနီနံ ဝိနယံ ဝာစေတု’’န္တိ။

    Tena kho pana samayena uppalavaṇṇāya bhikkhuniyā antevāsinī bhikkhunī satta vassāni bhagavantaṃ anubandhā hoti vinayaṃ pariyāpuṇantī. Tassā muṭṭhassatiniyā gahito gahito mussati. Assosi kho sā bhikkhunī – ‘‘bhagavā kira sāvatthiṃ gantukāmo’’ti. Atha kho tassā bhikkhuniyā etadahosi – ‘‘ahaṃ kho satta vassāni bhagavantaṃ anubandhiṃ vinayaṃ pariyāpuṇantī. Tassā me muṭṭhassatiniyā gahito gahito mussati. Dukkaraṃ kho pana mātugāmena yāvajīvaṃ satthāraṃ anubandhituṃ. Kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba’’nti? Atha kho sā bhikkhunī bhikkhunīnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ vinayaṃ vācetu’’nti.

    ပဌမဘာဏဝာရော နိဋ္ဌိတော။

    Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.







    Footnotes:
    1. တဒေဝသ္သာ (က.)
    2. tadevassā (ka.)
    3. အ. နိ. ၈.၅၃
    4. a. ni. 8.53



    Related texts:



    အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / ဝိနယပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / စူဠဝဂ္ဂ-အဋ္ဌကထာ • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / ဘိက္ခုနီဥပသမ္ပဒာနုဇာနနကထာ • Bhikkhunīupasampadānujānanakathā

    ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / သာရတ္ထဒီပနီ-ဋီကာ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ဘိက္ခုနီဥပသမ္ပန္နာနုဇာနနကထာဝဏ္ဏနာ • Bhikkhunīupasampannānujānanakathāvaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ဝဇိရဗုဒ္ဓိ-ဋီကာ • Vajirabuddhi-ṭīkā / ဘိက္ခုနီဥပသမ္ပဒာနုဇာနနကထာဝဏ္ဏနာ • Bhikkhunīupasampadānujānanakathāvaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ဝိမတိဝိနောဒနီ-ဋီကာ • Vimativinodanī-ṭīkā / ဘိက္ခုနီဥပသမ္ပဒာနုဇာနနကထာဝဏ္ဏနာ • Bhikkhunīupasampadānujānanakathāvaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ပာစိတ္ယာဒိယောဇနာပာဠိ • Pācityādiyojanāpāḷi / ဘိက္ခုနီဥပသမ္ပဒာနုဇာနနကထာ • Bhikkhunīupasampadānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact