Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ചരിയാപിടക-അട്ഠകഥാ • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā |
൪. ഭിസചരിയാവണ്ണനാ
4. Bhisacariyāvaṇṇanā
൩൪.
34.
ചതുത്ഥേ യദാ ഹോമി, കാസീനം പുരവരുത്തമേതി ‘‘കാസീ’’തി ബഹുവചനവസേന ലദ്ധവോഹാരസ്സ രട്ഠസ്സ നഗരവരേ ബാരാണസിയം യസ്മിം കാലേ ജാതസംവഡ്ഢോ ഹുത്വാ വസാമീതി അത്ഥോ. ഭഗിനീ ച ഭാതരോ സത്ത, നിബ്ബത്താ സോത്തിയേ കുലേതി ഉപകഞ്ചനാദയോ ഛ അഹഞ്ചാതി ഭാതരോ സത്ത സബ്ബകനിട്ഠാ കഞ്ചനദേവീ നാമ ഭഗിനീ ചാതി സബ്ബേ മയം അട്ഠ ജനാ മന്തജ്ഝേനനിരതതായ സോത്തിയേ ഉദിതോദിതേ മഹതി ബ്രാഹ്മണകുലേ തദാ നിബ്ബത്താ ജാതാതി അത്ഥോ.
Catutthe yadā homi, kāsīnaṃ puravaruttameti ‘‘kāsī’’ti bahuvacanavasena laddhavohārassa raṭṭhassa nagaravare bārāṇasiyaṃ yasmiṃ kāle jātasaṃvaḍḍho hutvā vasāmīti attho. Bhaginī ca bhātaro satta, nibbattā sottiye kuleti upakañcanādayo cha ahañcāti bhātaro satta sabbakaniṭṭhā kañcanadevī nāma bhaginī cāti sabbe mayaṃ aṭṭha janā mantajjhenaniratatāya sottiye uditodite mahati brāhmaṇakule tadā nibbattā jātāti attho.
൩൫.
35.
ബോധിസത്തോ ഹി തദാ ബാരാണസിയം അസീതികോടിവിഭവസ്സ ബ്രാഹ്മണമഹാസാലസ്സ പുത്തോ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി. തസ്സ ‘‘കഞ്ചനകുമാരോ’’തി നാമം കരിംസു. അഥസ്സ പദസാ വിചരണകാലേ അപരോ പുത്തോ വിജായി. ‘‘ഉപകഞ്ചനകുമാരോ’’തിസ്സ നാമം കരിംസു. തതോ പട്ഠായ മഹാസത്തം ‘‘മഹാകഞ്ചനകുമാരോ’’തി സമുദാചരന്തി. ഏവം പടിപാടിയാ സത്ത പുത്താ അഹേസും. സബ്ബകനിട്ഠാ പന ഏകാ ധീതാ. തസ്സാ ‘‘കഞ്ചനദേവീ’’തി നാമം കരിംസു. മഹാസത്തോ വയപ്പത്തോ തക്കസിലം ഗന്ത്വാ സബ്ബസിപ്പാനി ഉഗ്ഗഹേത്വാ പച്ചാഗഞ്ഛി.
Bodhisatto hi tadā bārāṇasiyaṃ asītikoṭivibhavassa brāhmaṇamahāsālassa putto hutvā nibbatti. Tassa ‘‘kañcanakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. Athassa padasā vicaraṇakāle aparo putto vijāyi. ‘‘Upakañcanakumāro’’tissa nāmaṃ kariṃsu. Tato paṭṭhāya mahāsattaṃ ‘‘mahākañcanakumāro’’ti samudācaranti. Evaṃ paṭipāṭiyā satta puttā ahesuṃ. Sabbakaniṭṭhā pana ekā dhītā. Tassā ‘‘kañcanadevī’’ti nāmaṃ kariṃsu. Mahāsatto vayappatto takkasilaṃ gantvā sabbasippāni uggahetvā paccāgañchi.
അഥ നം മാതാപിതരോ ഘരാവാസേന ബന്ധിതുകാമാ ‘‘അത്തനോ സമാനജാതികുലതോ തേ ദാരികം ആനേസ്സാമാ’’തി വദിംസു. സോ ‘‘അമ്മ, താത, ന മയ്ഹം ഘരാവാസേന അത്ഥോ. മയ്ഹഞ്ഹി സബ്ബോ ലോകസന്നിവാസോ ആദിത്തോ വിയ സപ്പടിഭയോ, ബന്ധനാഗാരം വിയ പലിബുദ്ധനം, ഉക്കാരഭൂമി വിയ ജിഗുച്ഛോ ഹുത്വാ ഉപട്ഠാതി, ന മേ ചിത്തം കാമേസു രജ്ജതി, അഞ്ഞേ വോ പുത്താ അത്ഥി, തേ ഘരാവാസേന നിമന്തേഥാ’’തി വത്വാ പുനപ്പുനം യാചിതോപി സഹായേഹി യാചാപിതോപി ന ഇച്ഛി, അഥ നം സഹായാ ‘‘സമ്മ, കിം പന ത്വം പത്ഥയന്തോ കാമേ പരിഭുഞ്ജിതും ന ഇച്ഛസീ’’തി പുച്ഛിംസു. സോ തേസം അത്തനോ നേക്ഖമ്മജ്ഝാസയം ആരോചേസി. തേന വുത്തം ‘‘ഏതേസം പുബ്ബജോ ആസി’’ന്തിആദി.
Atha naṃ mātāpitaro gharāvāsena bandhitukāmā ‘‘attano samānajātikulato te dārikaṃ ānessāmā’’ti vadiṃsu. So ‘‘amma, tāta, na mayhaṃ gharāvāsena attho. Mayhañhi sabbo lokasannivāso āditto viya sappaṭibhayo, bandhanāgāraṃ viya palibuddhanaṃ, ukkārabhūmi viya jiguccho hutvā upaṭṭhāti, na me cittaṃ kāmesu rajjati, aññe vo puttā atthi, te gharāvāsena nimantethā’’ti vatvā punappunaṃ yācitopi sahāyehi yācāpitopi na icchi, atha naṃ sahāyā ‘‘samma, kiṃ pana tvaṃ patthayanto kāme paribhuñjituṃ na icchasī’’ti pucchiṃsu. So tesaṃ attano nekkhammajjhāsayaṃ ārocesi. Tena vuttaṃ ‘‘etesaṃ pubbajo āsi’’ntiādi.
തത്ഥ ഏതേസം പുബ്ബജോ ആസിന്തി ഏതേസം ഉപകഞ്ചനകാദീനം സത്തന്നം ജേട്ഠഭാതികോ അഹം തദാ അഹോസിം. ഹിരീസുക്കമുപാഗതോതി സുക്കവിപാകത്താ സന്താനസ്സ വിസോധനതോ ച സുക്കം പാപജിഗുച്ഛനലക്ഖണം ഹിരിം ഭുസം ആഗതോ, അതിവിയ പാപം ജിഗുച്ഛന്തോ ആസിന്തി അത്ഥോ. ഭവം ദിസ്വാന ഭയതോ, നേക്ഖമ്മാഭിരതോ അഹന്തി കാമഭവാദീനം വസേന സബ്ബം ഭവം പക്ഖന്ദിതും ആഗച്ഛന്തം ചണ്ഡഹത്ഥിം വിയ, ഹിംസിതും ആഗച്ഛന്തം ഉക്ഖിത്താസികം വധകം വിയ, സീഹം വിയ, യക്ഖം വിയ, രക്ഖസം വിയ, ഘോരവിസം വിയ, ആസിവിസം വിയ, ആദിത്തം അങ്ഗാരം വിയ, സപ്പടിഭയം ഭയാനകഭാവതോ പസ്സിത്വാ തതോ മുച്ചനത്ഥഞ്ച പബ്ബജ്ജാഭിരതോ പബ്ബജിത്വാ ‘‘കഥം നു ഖോ ധമ്മചരിയം സമ്മാപടിപത്തിം പൂരേയ്യം, ഝാനസമാപത്തിയോ ച നിബ്ബത്തേയ്യ’’ന്തി പബ്ബജ്ജാകുസലധമ്മപഠമജ്ഝാനാദിഅഭിരതോ തദാ അഹം ആസിന്തി അത്ഥോ.
Tattha etesaṃ pubbajo āsinti etesaṃ upakañcanakādīnaṃ sattannaṃ jeṭṭhabhātiko ahaṃ tadā ahosiṃ. Hirīsukkamupāgatoti sukkavipākattā santānassa visodhanato ca sukkaṃ pāpajigucchanalakkhaṇaṃ hiriṃ bhusaṃ āgato, ativiya pāpaṃ jigucchanto āsinti attho. Bhavaṃ disvāna bhayato, nekkhammābhirato ahanti kāmabhavādīnaṃ vasena sabbaṃ bhavaṃ pakkhandituṃ āgacchantaṃ caṇḍahatthiṃ viya, hiṃsituṃ āgacchantaṃ ukkhittāsikaṃ vadhakaṃ viya, sīhaṃ viya, yakkhaṃ viya, rakkhasaṃ viya, ghoravisaṃ viya, āsivisaṃ viya, ādittaṃ aṅgāraṃ viya, sappaṭibhayaṃ bhayānakabhāvato passitvā tato muccanatthañca pabbajjābhirato pabbajitvā ‘‘kathaṃ nu kho dhammacariyaṃ sammāpaṭipattiṃ pūreyyaṃ, jhānasamāpattiyo ca nibbatteyya’’nti pabbajjākusaladhammapaṭhamajjhānādiabhirato tadā ahaṃ āsinti attho.
൩൬. പഹിതാതി മാതാപിതൂഹി പേസിതാ. ഏകമാനസാതി സമാനജ്ഝാസയാ പുബ്ബേ മയാ ഏകച്ഛന്ദാ മനാപചാരിനോ മാതാപിതൂഹി പഹിതത്താ പന മമ പടിക്കൂലം അമനാപം വദന്താ. കാമേഹി മം നിമന്തേന്തീതി മഹാപിതൂഹി വാ ഏകമാനസാ കാമേഹി മം നിമന്തേന്തി. കുലവംസം ധാരേഹീതി ഘരാവാസം സണ്ഠപേന്തോ അത്തനോ കുലവംസം ധാരേഹി പതിട്ഠപേഹീതി കാമേഹി മം നിമന്തേസുന്തി അത്ഥോ.
36.Pahitāti mātāpitūhi pesitā. Ekamānasāti samānajjhāsayā pubbe mayā ekacchandā manāpacārino mātāpitūhi pahitattā pana mama paṭikkūlaṃ amanāpaṃ vadantā. Kāmehi maṃ nimantentīti mahāpitūhi vā ekamānasā kāmehi maṃ nimantenti. Kulavaṃsaṃ dhārehīti gharāvāsaṃ saṇṭhapento attano kulavaṃsaṃ dhārehi patiṭṭhapehīti kāmehi maṃ nimantesunti attho.
൩൭. യം തേസം വചനം വുത്തന്തി തേസം മമ പിയസഹായാനം യം വചനം വുത്തം. ഗിഹിധമ്മേ സുഖാവഹന്തി ഗിഹിഭാവേ സതി ഗഹട്ഠഭാവേ ഠിതസ്സ പുരിസസ്സ ഞായാനുഗതത്താ ദിട്ഠധമ്മികസ്സ സമ്പരായികസ്സ ച സുഖസ്സ ആവഹനതോ സുഖാവഹം. തം മേ അഹോസി കഠിനന്തി തം തേസം മയ്ഹം സഹായാനം മാതാപിതൂനഞ്ച വചനം ഏകന്തേനേവ നേക്ഖമ്മാഭിരതത്താ അമനാപഭാവേന മേ കഠിനം ഫരുസം ദിവസം സന്തത്തഫാലസദിസം ഉഭോപി കണ്ണേ ഝാപേന്തം വിയ അഹോസി.
37.Yaṃtesaṃ vacanaṃ vuttanti tesaṃ mama piyasahāyānaṃ yaṃ vacanaṃ vuttaṃ. Gihidhamme sukhāvahanti gihibhāve sati gahaṭṭhabhāve ṭhitassa purisassa ñāyānugatattā diṭṭhadhammikassa samparāyikassa ca sukhassa āvahanato sukhāvahaṃ. Taṃ me ahosi kaṭhinanti taṃ tesaṃ mayhaṃ sahāyānaṃ mātāpitūnañca vacanaṃ ekanteneva nekkhammābhiratattā amanāpabhāvena me kaṭhinaṃ pharusaṃ divasaṃ santattaphālasadisaṃ ubhopi kaṇṇe jhāpentaṃ viya ahosi.
൩൮. തേ മം തദാ ഉക്ഖിപന്തന്തി തേ മയ്ഹം സഹായാ മാതാപിതൂഹി അത്തനോ ച ഉപനിമന്തനവസേന അനേകവാരം ഉപനീയമാനേ കാമേ ഉദ്ധമുദ്ധം ഖിപന്തം ഛഡ്ഡേന്തം പടിക്ഖിപന്തം മം പുച്ഛിംസു. പത്ഥിതം മമാതി ഇതോ വിസുദ്ധതരം കിം നു ഖോ ഇമിനാ പത്ഥിതന്തി മയാ അഭിപത്ഥിതം മമ തം പത്ഥനം പുച്ഛിംസു – ‘‘കിം ത്വം പത്ഥയസേ, സമ്മ, യദി കാമേ ന ഭുഞ്ജസീ’’തി.
38.Te maṃ tadā ukkhipantanti te mayhaṃ sahāyā mātāpitūhi attano ca upanimantanavasena anekavāraṃ upanīyamāne kāme uddhamuddhaṃ khipantaṃ chaḍḍentaṃ paṭikkhipantaṃ maṃ pucchiṃsu. Patthitaṃ mamāti ito visuddhataraṃ kiṃ nu kho iminā patthitanti mayā abhipatthitaṃ mama taṃ patthanaṃ pucchiṃsu – ‘‘kiṃ tvaṃ patthayase, samma, yadi kāme na bhuñjasī’’ti.
൩൯. അത്ഥകാമോതി അത്തനോ അത്ഥകാമോ, പാപഭീരൂതി അത്ഥോ. ‘‘അത്തകാമോ’’തിപി പാളി. ഹിതേസിനന്തി മയ്ഹം ഹിതേസീനം പിയസഹായാനം. കേചി ‘‘അത്ഥകാമഹിതേസിന’’ന്തി പഠന്തി, തം ന സുന്ദരം.
39.Atthakāmoti attano atthakāmo, pāpabhīrūti attho. ‘‘Attakāmo’’tipi pāḷi. Hitesinanti mayhaṃ hitesīnaṃ piyasahāyānaṃ. Keci ‘‘atthakāmahitesina’’nti paṭhanti, taṃ na sundaraṃ.
൪൦. പിതു മാതു ച സാവയുന്തി തേ മയ്ഹം സഹായാ അനിവത്തനീയം മമ പബ്ബജ്ജാഛന്ദം വിദിത്വാ പബ്ബജിതുകാമതാദീപകം മയ്ഹം വചനം പിതു മാതു ച സാവേസും. ‘‘യഗ്ഘേ, അമ്മതാതാ, ജാനാഥ, ഏകന്തേനേവ മഹാകഞ്ചനകുമാരോ പബ്ബജിസ്സതി, ന സോ സക്കാ കേനചി ഉപായേന കാമേസു ഉപനേതു’’ന്തി അവോചും. മാതാപിതാ ഏവമാഹൂതി തദാ മയ്ഹം മാതാപിതരോ മമ സഹായേഹി വുത്തം മമ വചനം സുത്വാ ഏവമാഹംസു – ‘‘സബ്ബേവ പബ്ബജാമ, ഭോ’’തി, യദി മഹാകഞ്ചനകുമാരസ്സ നേക്ഖമ്മം അഭിരുചിതം, യം തസ്സ അഭിരുചിതം, തദമ്ഹാകമ്പി അഭിരുചിതമേവ, തസ്മാ സബ്ബേവ പബ്ബജാമ, ഭോതി. ‘‘ഭോ’’തി തേസം ബ്രാഹ്മണാനം ആലപനം. ‘‘പബ്ബജാമ ഖോ’’തിപി പാഠോ, പബ്ബജാമ ഏവാതി അത്ഥോ. മഹാസത്തസ്സ ഹി പബ്ബജ്ജാഛന്ദം വിദിത്വാ ഉപകഞ്ചനാദയോ ഛ ഭാതരോ ഭഗിനീ ച കഞ്ചനദേവീ പബ്ബജിതുകാമാവ അഹേസും, തേന തേപി മാതാപിതൂഹി ഘരാവാസേന നിമന്തിയമാനാ ന ഇച്ഛിംസുയേവ. തസ്മാ ഏവമാഹംസു ‘‘സബ്ബേവ പബ്ബജാമ, ഭോ’’തി.
40.Pitu mātu ca sāvayunti te mayhaṃ sahāyā anivattanīyaṃ mama pabbajjāchandaṃ viditvā pabbajitukāmatādīpakaṃ mayhaṃ vacanaṃ pitu mātu ca sāvesuṃ. ‘‘Yagghe, ammatātā, jānātha, ekanteneva mahākañcanakumāro pabbajissati, na so sakkā kenaci upāyena kāmesu upanetu’’nti avocuṃ. Mātāpitā evamāhūti tadā mayhaṃ mātāpitaro mama sahāyehi vuttaṃ mama vacanaṃ sutvā evamāhaṃsu – ‘‘sabbeva pabbajāma, bho’’ti, yadi mahākañcanakumārassa nekkhammaṃ abhirucitaṃ, yaṃ tassa abhirucitaṃ, tadamhākampi abhirucitameva, tasmā sabbeva pabbajāma, bhoti. ‘‘Bho’’ti tesaṃ brāhmaṇānaṃ ālapanaṃ. ‘‘Pabbajāma kho’’tipi pāṭho, pabbajāma evāti attho. Mahāsattassa hi pabbajjāchandaṃ viditvā upakañcanādayo cha bhātaro bhaginī ca kañcanadevī pabbajitukāmāva ahesuṃ, tena tepi mātāpitūhi gharāvāsena nimantiyamānā na icchiṃsuyeva. Tasmā evamāhaṃsu ‘‘sabbeva pabbajāma, bho’’ti.
ഏവഞ്ച പന വത്വാ മഹാസത്തം മാതാപിതരോ പക്കോസിത്വാ അത്തനോപി അധിപ്പായം തസ്സ ആചിക്ഖിത്വാ ‘‘താത, യദി പബ്ബജിതുകാമോസി, അസീതികോടിധനം തവ സന്തകം യഥാസുഖം വിസ്സജ്ജേഹീ’’തി ആഹംസു. അഥ നം മഹാപുരിസോ കപണദ്ധികാദീനം വിസ്സജ്ജേത്വാ മഹാഭിനിക്ഖമനം നിക്ഖമിത്വാ ഹിമവന്തം പാവിസി. തേന സദ്ധിം മാതാപിതരോ ഛ ഭാതരോ ച ഭഗിനീ ച ഏകോ ദാസോ ഏകാ ദാസീ ഏകോ ച സഹായോ ഘരാവാസം പഹായ അഗമംസു. തേന വുത്തം –
Evañca pana vatvā mahāsattaṃ mātāpitaro pakkositvā attanopi adhippāyaṃ tassa ācikkhitvā ‘‘tāta, yadi pabbajitukāmosi, asītikoṭidhanaṃ tava santakaṃ yathāsukhaṃ vissajjehī’’ti āhaṃsu. Atha naṃ mahāpuriso kapaṇaddhikādīnaṃ vissajjetvā mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā himavantaṃ pāvisi. Tena saddhiṃ mātāpitaro cha bhātaro ca bhaginī ca eko dāso ekā dāsī eko ca sahāyo gharāvāsaṃ pahāya agamaṃsu. Tena vuttaṃ –
൪൧.
41.
‘‘ഉഭോ മാതാ പിതാ മയ്ഹം, ഭഗിനീ ച സത്ത ഭാതരോ;
‘‘Ubho mātā pitā mayhaṃ, bhaginī ca satta bhātaro;
അമിതധനം ഛഡ്ഡയിത്വാ, പവിസിമ്ഹാ മഹാവന’’ന്തി.
Amitadhanaṃ chaḍḍayitvā, pavisimhā mahāvana’’nti.
ജാതകട്ഠകഥായം (ജാ॰ അട്ഠ॰ ൪.൧൪.൭൭ ഭിസജാതകവണ്ണനാ) പന ‘‘മാതാപിതൂസു കാലംകതേസു തേസം കത്തബ്ബകിച്ചം കത്വാ മഹാസത്തോ മഹാഭിനിക്ഖമനം നിക്ഖമീ’’തി വുത്തം.
Jātakaṭṭhakathāyaṃ (jā. aṭṭha. 4.14.77 bhisajātakavaṇṇanā) pana ‘‘mātāpitūsu kālaṃkatesu tesaṃ kattabbakiccaṃ katvā mahāsatto mahābhinikkhamanaṃ nikkhamī’’ti vuttaṃ.
ഏവം ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ ച തേ ബോധിസത്തപ്പമുഖാ ഏകം പദുമസരം നിസ്സായ രമണീയേ ഭൂമിഭാഗേ അസ്സമം കത്വാ പബ്ബജിത്വാ വനമൂലഫലാഹാരാ യാപയിംസു. തേസു ഉപകഞ്ചനാദയോ അട്ഠ ജനാ വാരേന ഫലാഫലം ആഹരിത്വാ ഏകസ്മിം പാസാണഫലകേ അത്തനോ ഇതരേസഞ്ച കോട്ഠാസേ കത്വാ ഘണ്ടിസഞ്ഞം ദത്വാ അത്തനോ കോട്ഠാസം ആദായ വസനട്ഠാനം പവിസന്തി. സേസാപി ഘണ്ടിസഞ്ഞായ പണ്ണസാലതോ നിക്ഖമിത്വാ അത്തനോ അത്തനോ പാപുണനകോട്ഠാസം ആദായ വസനട്ഠാനം ഗന്ത്വാ പരിഭുഞ്ജിത്വാ സമണധമ്മം കരോന്തി.
Evaṃ himavantaṃ pavisitvā ca te bodhisattappamukhā ekaṃ padumasaraṃ nissāya ramaṇīye bhūmibhāge assamaṃ katvā pabbajitvā vanamūlaphalāhārā yāpayiṃsu. Tesu upakañcanādayo aṭṭha janā vārena phalāphalaṃ āharitvā ekasmiṃ pāsāṇaphalake attano itaresañca koṭṭhāse katvā ghaṇṭisaññaṃ datvā attano koṭṭhāsaṃ ādāya vasanaṭṭhānaṃ pavisanti. Sesāpi ghaṇṭisaññāya paṇṇasālato nikkhamitvā attano attano pāpuṇanakoṭṭhāsaṃ ādāya vasanaṭṭhānaṃ gantvā paribhuñjitvā samaṇadhammaṃ karonti.
അപരഭാഗേ ഭിസാനി ആഹരിത്വാ തഥേവ ഖാദന്തി. തത്ഥ തേ ഘോരതപാ പരമധിതിന്ദ്രിയാ കസിണപരികമ്മം കരോന്താ വിഹരിംസു. അഥ നേസം സീലതേജേന സക്കസ്സ ഭവനം കമ്പി. സക്കോ തം കാരണം ഞത്വാ ‘‘ഇമേ ഇസയോ വീമംസിസ്സാമീ’’തി അത്തനോ ആനുഭാവേന മഹാസത്തസ്സ കോട്ഠാസേ തയോ ദിവസേ അന്തരധാപേസി. മഹാസത്തോ പഠമദിവസേ കോട്ഠാസം അദിസ്വാ ‘‘മമ കോട്ഠാസോ പമുട്ഠോ ഭവിസ്സതീ’’തി ചിന്തേസി. ദുതിയദിവസേ ‘‘മമ ദോസേന ഭവിതബ്ബം, പണാമനവസേന മമ കോട്ഠാസം ന ഠപിതം മഞ്ഞേ’’തി ചിന്തേസി. തതിയദിവസേ ‘‘തം കാരണം സുത്വാ ഖമാപേസ്സാമീ’’തി സായന്ഹസമയേ ഘണ്ടിസഞ്ഞം ദത്വാ തായ സഞ്ഞായ സബ്ബേസു സന്നിപതിതേസു തമത്ഥം ആരോചേത്വാ തീസുപി ദിവസേസു തേഹി ജേട്ഠകോട്ഠാസസ്സ ഠപിതഭാവം സുത്വാ ‘‘തുമ്ഹേഹി മയ്ഹം കോട്ഠാസോ ഠപിതോ, മയാ പന ന ലദ്ധോ, കിം നു ഖോ കാരണ’’ന്തി ആഹ. തം സുത്വാ സബ്ബേവ സംവേഗപ്പത്താ അഹേസും.
Aparabhāge bhisāni āharitvā tatheva khādanti. Tattha te ghoratapā paramadhitindriyā kasiṇaparikammaṃ karontā vihariṃsu. Atha nesaṃ sīlatejena sakkassa bhavanaṃ kampi. Sakko taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘ime isayo vīmaṃsissāmī’’ti attano ānubhāvena mahāsattassa koṭṭhāse tayo divase antaradhāpesi. Mahāsatto paṭhamadivase koṭṭhāsaṃ adisvā ‘‘mama koṭṭhāso pamuṭṭho bhavissatī’’ti cintesi. Dutiyadivase ‘‘mama dosena bhavitabbaṃ, paṇāmanavasena mama koṭṭhāsaṃ na ṭhapitaṃ maññe’’ti cintesi. Tatiyadivase ‘‘taṃ kāraṇaṃ sutvā khamāpessāmī’’ti sāyanhasamaye ghaṇṭisaññaṃ datvā tāya saññāya sabbesu sannipatitesu tamatthaṃ ārocetvā tīsupi divasesu tehi jeṭṭhakoṭṭhāsassa ṭhapitabhāvaṃ sutvā ‘‘tumhehi mayhaṃ koṭṭhāso ṭhapito, mayā pana na laddho, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti āha. Taṃ sutvā sabbeva saṃvegappattā ahesuṃ.
തസ്മിം അസ്സമേ രുക്ഖദേവതാപി അത്തനോ ഭവനതോ ഓതരിത്വാ തേസം സന്തികേ നിസീദി. മനുസ്സാനം ഹത്ഥതോ പലായിത്വാ അരഞ്ഞം പവിട്ഠോ ഏകോ വാരണോ അഹിതുണ്ഡികഹത്ഥതോ പലായിത്വാ മുത്തോ സപ്പകീളാപനകോ ഏകോ വാനരോ ച തേഹി ഇസീഹി കതപരിചയാ തദാ തേസം സന്തികം ഗന്ത്വാ ഏകമന്തം അട്ഠംസു. സക്കോപി ‘‘ഇസിഗണം പരിഗ്ഗണ്ഹിസ്സാമീ’’തി അദിസ്സമാനകായോ തത്ഥേവ അട്ഠാസി. തസ്മിഞ്ച ഖണേ ബോധിസത്തസ്സ കനിട്ഠോ ഉപകഞ്ചനതാപസോ ഉട്ഠായ ബോധിസത്തം വന്ദിത്വാ സേസാനം അപചിതിം ദസ്സേത്വാ ‘‘അഹം സഞ്ഞം പട്ഠപേത്വാ അത്താനഞ്ഞേവ സോധേതും ലഭാമീ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘ആമ, ലഭസീ’’തി വുത്തേ ഇസിഗണമജ്ഝേ ഠത്വാ സപഥം കരോന്തോ –
Tasmiṃ assame rukkhadevatāpi attano bhavanato otaritvā tesaṃ santike nisīdi. Manussānaṃ hatthato palāyitvā araññaṃ paviṭṭho eko vāraṇo ahituṇḍikahatthato palāyitvā mutto sappakīḷāpanako eko vānaro ca tehi isīhi kataparicayā tadā tesaṃ santikaṃ gantvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Sakkopi ‘‘isigaṇaṃ pariggaṇhissāmī’’ti adissamānakāyo tattheva aṭṭhāsi. Tasmiñca khaṇe bodhisattassa kaniṭṭho upakañcanatāpaso uṭṭhāya bodhisattaṃ vanditvā sesānaṃ apacitiṃ dassetvā ‘‘ahaṃ saññaṃ paṭṭhapetvā attānaññeva sodhetuṃ labhāmī’’ti pucchitvā ‘‘āma, labhasī’’ti vutte isigaṇamajjhe ṭhatvā sapathaṃ karonto –
‘‘അസ്സം ഗവം രജതം ജാതരൂപം, ഭരിയഞ്ച സോ ഇധ ലഭതം മനാപം;
‘‘Assaṃ gavaṃ rajataṃ jātarūpaṃ, bhariyañca so idha labhataṃ manāpaṃ;
പുത്തേഹി ദാരേഹി സമങ്ഗി ഹോതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസീ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൭൮) –
Puttehi dārehi samaṅgi hotu, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsī’’ti. (jā. 1.14.78) –
ഇമം ഗാഥം അഭാസി. ഇമഞ്ഹി സോ ‘‘യത്തകാനി പിയവത്ഥൂനി ഹോന്തി, തേഹി വിപ്പയോഗേ തത്തകാനി ദുക്ഖാനി ഉപ്പജ്ജന്തീ’’തി വത്ഥുകാമേ ഗരഹന്തോ ആഹ.
Imaṃ gāthaṃ abhāsi. Imañhi so ‘‘yattakāni piyavatthūni honti, tehi vippayoge tattakāni dukkhāni uppajjantī’’ti vatthukāme garahanto āha.
തം സുത്വാ ഇസിഗണോ ‘‘മാരിസ, മാ കഥയ, അതിഭാരിയോ തേ സപഥോ’’തി കണ്ണേ പിദഹി. ബോധിസത്തോപി ‘‘അതിഭാരിയോ തേ സപഥോ, ന, ത്വം താത, ഗണ്ഹസി, തവ പത്താസനേ നിസീദാ’’തി ആഹ. സേസാപി സപഥം കരോന്താ യഥാക്കമം –
Taṃ sutvā isigaṇo ‘‘mārisa, mā kathaya, atibhāriyo te sapatho’’ti kaṇṇe pidahi. Bodhisattopi ‘‘atibhāriyo te sapatho, na, tvaṃ tāta, gaṇhasi, tava pattāsane nisīdā’’ti āha. Sesāpi sapathaṃ karontā yathākkamaṃ –
‘‘മാലഞ്ച സോ കാസികചന്ദനഞ്ച, ധാരേതു പുത്തസ്സ ബഹൂ ഭവന്തു;
‘‘Mālañca so kāsikacandanañca, dhāretu puttassa bahū bhavantu;
കാമേസു തിബ്ബം കുരുതം അപേക്ഖം, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Kāmesu tibbaṃ kurutaṃ apekkhaṃ, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘പഹൂതധഞ്ഞോ കസിമാ യസസ്സീ, പുത്തേ ഗിഹീ ധനിമാ സബ്ബകാമേ;
‘‘Pahūtadhañño kasimā yasassī, putte gihī dhanimā sabbakāme;
വയം അപസ്സം ഘരമാവസാതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Vayaṃ apassaṃ gharamāvasātu, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘സോ ഖത്തിയോ ഹോതു പസയ്ഹകാരീ, രാജാഭിരാജാ ബലവാ യസസ്സീ;
‘‘So khattiyo hotu pasayhakārī, rājābhirājā balavā yasassī;
സചാതുരന്തം മഹിമാവസാതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Sacāturantaṃ mahimāvasātu, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘സോ ബ്രാഹ്മണോ ഹോതു അവീതരാഗോ, മുഹുത്തനക്ഖത്തപഥേസു യുത്തോ;
‘‘So brāhmaṇo hotu avītarāgo, muhuttanakkhattapathesu yutto;
പൂജേതു നം രട്ഠപതീ യസസ്സീ, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Pūjetu naṃ raṭṭhapatī yasassī, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘അജ്ഝായകം സബ്ബസമന്തവേദം, തപസ്സിനം മഞ്ഞതു സബ്ബലോകോ;
‘‘Ajjhāyakaṃ sabbasamantavedaṃ, tapassinaṃ maññatu sabbaloko;
പൂജേന്തു നം ജാനപദാ സമേച്ച, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Pūjentu naṃ jānapadā samecca, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘ചതുസ്സദം ഗാമവരം സമിദ്ധം, ദിന്നഞ്ഹി സോ ഭുഞ്ജതു വാസവേന;
‘‘Catussadaṃ gāmavaraṃ samiddhaṃ, dinnañhi so bhuñjatu vāsavena;
അവീതരാഗോ മരണം ഉപേതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Avītarāgo maraṇaṃ upetu, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘സോ ഗാമണീ ഹോതു സഹായമജ്ഝേ, നച്ചേഹി ഗീതേഹി പമോദമാനോ;
‘‘So gāmaṇī hotu sahāyamajjhe, naccehi gītehi pamodamāno;
സോ രാജതോ ബ്യസനമാലത്ഥ കിഞ്ചി, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
So rājato byasanamālattha kiñci, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘തം ഏകരാജാ പഥവിം വിജേത്വാ, ഇത്ഥീസഹസ്സസ്സ ഠപേതു അഗ്ഗേ;
‘‘Taṃ ekarājā pathaviṃ vijetvā, itthīsahassassa ṭhapetu agge;
സീമന്തിനീനം പവരാ ഭവാതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യാ അഹാസി.
Sīmantinīnaṃ pavarā bhavātu, bhisāni te brāhmaṇa yā ahāsi.
‘‘ഇസീനഞ്ഹി സാ സബ്ബസമാഗതാനം, ഭുഞ്ജേയ്യ സാദും അവികമ്പമാനാ;
‘‘Isīnañhi sā sabbasamāgatānaṃ, bhuñjeyya sāduṃ avikampamānā;
ചരാതു ലാഭേന വികത്ഥമാനാ, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹണ യാ അഹാസി.
Carātu lābhena vikatthamānā, bhisāni te brāhaṇa yā ahāsi.
‘‘ആവാസികോ ഹോതു മഹാവിഹാരേ, നവകമ്മികോ ഹോതു ഗജങ്ഗലായം;
‘‘Āvāsiko hotu mahāvihāre, navakammiko hotu gajaṅgalāyaṃ;
ആലോകസന്ധിം ദിവസം കരോതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Ālokasandhiṃ divasaṃ karotu, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘സോ ബജ്ഝതം പാസസതേഹി ഛമ്ഹി, രമ്മാ വനാ നീയതു രാജധാനിം;
‘‘So bajjhataṃ pāsasatehi chamhi, rammā vanā nīyatu rājadhāniṃ;
തുത്തേഹി സോ ഹഞ്ഞതു പാചനേഹി, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസി.
Tuttehi so haññatu pācanehi, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.
‘‘അലക്കമാലീ തിപുകണ്ണപിട്ഠോ, ലട്ഠീഹതോ സപ്പമുഖം ഉപേതു;
‘‘Alakkamālī tipukaṇṇapiṭṭho, laṭṭhīhato sappamukhaṃ upetu;
സകച്ഛബന്ധോ വിസിഖം ചരാതു, ഭിസാനി തേ ബ്രാഹ്മണ യോ അഹാസീ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൭൯-൯൦) –
Sakacchabandho visikhaṃ carātu, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsī’’ti. (jā. 1.14.79-90) –
ഇമാ ഗാഥായോ അവോചും.
Imā gāthāyo avocuṃ.
തത്ഥ തിബ്ബന്തി വത്ഥുകാമകിലേസകാമേസു ബഹലം അപേക്ഖം കരോതു. കസിമാതി സമ്പന്നകസികമ്മോ. പുത്തേ ഗിഹീ ധനിമാ സബ്ബകാമേതി പുത്തേ ലഭതു, ഗിഹീ ഹോതു, സത്തവിധേന ധനേന ധനിമാ ഹോതു, രൂപാദിഭേദേ സബ്ബകാമേ ലഭതു. വയം അപസ്സന്തി മഹല്ലകകാലേപി അപബ്ബജിത്വാ അത്തനോ വയം അപസ്സന്തോ പഞ്ചകാമഗുണസമിദ്ധം ഘരമേവ ആവസതു. രാജാഭിരാജാതി രാജൂനം അന്തരേ അതിരാജാ. അവീതരാഗോതി പുരോഹിതട്ഠാനതണ്ഹായ സതണ്ഹോ. തപസ്സിനന്തി തപസീലം, സീലസമ്പന്നോതി നം മഞ്ഞതു. ചതുസ്സദന്തി ആകിണ്ണമനുസ്സതായ മനുസ്സേഹി പഹൂതധഞ്ഞതായ ധഞ്ഞേന സുലഭദാരുതായ ദാരൂഹി സമ്പന്നോദകതായ ഉദകേനാതി ചതൂഹി ഉസ്സന്നം. വാസവേനാതി വാസവേന ദിന്നം വിയ അചലം, വാസവതോ ലദ്ധവരാനുഭാവേനേവ രാജാനം ആരാധേത്വാ തേന ദിന്നന്തിപി അത്ഥോ. അവീതരാഗോതി അവിഗതരാഗോ കദ്ദമേ സൂകരോ വിയ കാമപങ്കേ നിമുഗ്ഗോവ ഹോതു.
Tattha tibbanti vatthukāmakilesakāmesu bahalaṃ apekkhaṃ karotu. Kasimāti sampannakasikammo. Putte gihī dhanimā sabbakāmeti putte labhatu, gihī hotu, sattavidhena dhanena dhanimā hotu, rūpādibhede sabbakāme labhatu. Vayaṃ apassanti mahallakakālepi apabbajitvā attano vayaṃ apassanto pañcakāmaguṇasamiddhaṃ gharameva āvasatu. Rājābhirājāti rājūnaṃ antare atirājā. Avītarāgoti purohitaṭṭhānataṇhāya sataṇho. Tapassinanti tapasīlaṃ, sīlasampannoti naṃ maññatu. Catussadanti ākiṇṇamanussatāya manussehi pahūtadhaññatāya dhaññena sulabhadārutāya dārūhi sampannodakatāya udakenāti catūhi ussannaṃ. Vāsavenāti vāsavena dinnaṃ viya acalaṃ, vāsavato laddhavarānubhāveneva rājānaṃ ārādhetvā tena dinnantipi attho. Avītarāgoti avigatarāgo kaddame sūkaro viya kāmapaṅke nimuggova hotu.
ഗാമണീതി ഗാമജേട്ഠകോ. തന്തി തം ഇത്ഥിം. ഏകരാജാതി അഗ്ഗരാജാ. ഇത്ഥീസഹസ്സസ്സാതി വചനമട്ഠതായ വുത്തം. സോളസന്നം ഇത്ഥിസഹസ്സാനം അഗ്ഗട്ഠാനേ ഠപേതൂതി അത്ഥോ. സീമന്തിനീനന്തി സീമന്തധരാനം, ഇത്ഥീനന്തി അത്ഥോ. സബ്ബസമാഗതാനന്തി സബ്ബേസം സന്നിപതിതാനം മജ്ഝേ നിസീദിത്വാ. അവികമ്പമാനാതി അനോസക്കമാനാ സാദുരസം ഭുഞ്ജതൂതി അത്ഥോ. ചരാതു ലാഭേന വികത്ഥമാനാതി ലാഭഹേതു സിങ്ഗാരവേസം ഗഹേത്വാ ലാഭം ഉപ്പാദേതും ചരതു. ആവാസികോതി ആവാസജഗ്ഗനകോ. ഗജങ്ഗലായന്തി ഏവംനാമകേ നഗരേ. തത്ഥ കിര ദബ്ബസമ്ഭാരാ സുലഭാ. ആലോകസന്ധിം ദിവസന്തി ഏകദിവസേന ഏകമേവ വാതപാനം കരോതു. സോ കിര ദേവപുത്തോ കസ്സപബുദ്ധകാലേ ഗജങ്ഗലനഗരം നിസ്സായ യോജനികേ മഹാവിഹാരേ ആവാസികോ സങ്ഘത്ഥേരോ ഹുത്വാ ജിണ്ണേ വിഹാരേ നവകമ്മാനി കരോന്തോവ മഹാദുക്ഖം അനുഭവി, തം സന്ധായാഹ.
Gāmaṇīti gāmajeṭṭhako. Tanti taṃ itthiṃ. Ekarājāti aggarājā. Itthīsahassassāti vacanamaṭṭhatāya vuttaṃ. Soḷasannaṃ itthisahassānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapetūti attho. Sīmantinīnanti sīmantadharānaṃ, itthīnanti attho. Sabbasamāgatānanti sabbesaṃ sannipatitānaṃ majjhe nisīditvā. Avikampamānāti anosakkamānā sādurasaṃ bhuñjatūti attho. Carātu lābhena vikatthamānāti lābhahetu siṅgāravesaṃ gahetvā lābhaṃ uppādetuṃ caratu. Āvāsikoti āvāsajagganako. Gajaṅgalāyanti evaṃnāmake nagare. Tattha kira dabbasambhārā sulabhā. Ālokasandhiṃ divasanti ekadivasena ekameva vātapānaṃ karotu. So kira devaputto kassapabuddhakāle gajaṅgalanagaraṃ nissāya yojanike mahāvihāre āvāsiko saṅghatthero hutvā jiṇṇe vihāre navakammāni karontova mahādukkhaṃ anubhavi, taṃ sandhāyāha.
പാസസതേഹീതി ബഹൂഹി പാസേഹി. ഛമ്ഹീതി ചതൂസു പാദേസു ഗീവായ കടിഭാഗേ ചാതി ഛസു ഠാനേസു. തുത്തേഹീതി ദ്വികണ്ടകാഹി ദീഘലട്ഠീഹി. പാചനേഹീതി രസ്സപാചനേഹി, അങ്കുസകേഹി വാ. അലക്കമാലീതി അഹിതുണ്ഡികേന കണ്ഠേ പരിക്ഖിപിത്വാ ഠപിതായ അലക്കമാലായ സമന്നാഗതോ. തിപുകണ്ണപിട്ഠോതി തിപുപിളന്ധനേന പിളന്ധിതപിട്ഠികണ്ണോ കണ്ണപിട്ഠോ. ലട്ഠിഹതോതി സപ്പകീളാപനം സിക്ഖാപയമാനോ ലട്ഠിയാ ഹതോ ഹുത്വാ. സബ്ബം തേ കാമഭോഗം ഘരാവാസം അത്തനാ അത്തനാ അനുഭൂതദുക്ഖഞ്ച ജിഗുച്ഛന്താ തഥാ തഥാ സപഥം കരോന്താ ഏവമാഹംസു.
Pāsasatehīti bahūhi pāsehi. Chamhīti catūsu pādesu gīvāya kaṭibhāge cāti chasu ṭhānesu. Tuttehīti dvikaṇṭakāhi dīghalaṭṭhīhi. Pācanehīti rassapācanehi, aṅkusakehi vā. Alakkamālīti ahituṇḍikena kaṇṭhe parikkhipitvā ṭhapitāya alakkamālāya samannāgato. Tipukaṇṇapiṭṭhoti tipupiḷandhanena piḷandhitapiṭṭhikaṇṇo kaṇṇapiṭṭho. Laṭṭhihatoti sappakīḷāpanaṃ sikkhāpayamāno laṭṭhiyā hato hutvā. Sabbaṃ te kāmabhogaṃ gharāvāsaṃ attanā attanā anubhūtadukkhañca jigucchantā tathā tathā sapathaṃ karontā evamāhaṃsu.
അഥ ബോധിസത്തോ ‘‘സബ്ബേഹി ഇമേഹി സപഥോ കതോ, മയാപി കാതും വട്ടതീ’’തി സപഥം കരോന്തോ –
Atha bodhisatto ‘‘sabbehi imehi sapatho kato, mayāpi kātuṃ vaṭṭatī’’ti sapathaṃ karonto –
‘‘യോ വേ അനട്ഠംവ നട്ഠന്തി ചാഹ, കാമേവ സോ ലഭതം ഭുഞ്ജതഞ്ച;
‘‘Yo ve anaṭṭhaṃva naṭṭhanti cāha, kāmeva so labhataṃ bhuñjatañca;
അഗാരമജ്ഝേ മരണം ഉപേതു, യോ വാ ഭോന്തോ സങ്കതി കഞ്ചി ദേവാ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൯൧) –
Agāramajjhe maraṇaṃ upetu, yo vā bhonto saṅkati kañci devā’’ti. (jā. 1.14.91) –
ഇമം ഗാഥമാഹ.
Imaṃ gāthamāha.
തത്ഥ ഭോന്തോതി ഭവന്തോ. സങ്കതീതി ആസങ്കതി. കഞ്ചീതി അഞ്ഞതരം.
Tattha bhontoti bhavanto. Saṅkatīti āsaṅkati. Kañcīti aññataraṃ.
അഥ സക്കോ ‘‘സബ്ബേപിമേ കാമേസു നിരപേക്ഖാ’’തി ജാനിത്വാ സംവിഗ്ഗമാനസോ ന ഇമേസു കേനചിപി ഭിസാനി നീതാനി, നാപി തയാ അനട്ഠം നട്ഠന്തി വുത്തം, അപിച അഹം തുമ്ഹേ വീമംസിതുകാമോ അന്തരധാപേസിന്തി ദസ്സേന്തോ –
Atha sakko ‘‘sabbepime kāmesu nirapekkhā’’ti jānitvā saṃviggamānaso na imesu kenacipi bhisāni nītāni, nāpi tayā anaṭṭhaṃ naṭṭhanti vuttaṃ, apica ahaṃ tumhe vīmaṃsitukāmo antaradhāpesinti dassento –
‘‘വീമംസമാനോ ഇസിനോ ഭിസാനി, തീരേ ഗഹേത്വാന ഥലേ നിധേസിം;
‘‘Vīmaṃsamāno isino bhisāni, tīre gahetvāna thale nidhesiṃ;
സുദ്ധാ അപാപാ ഇസയോ വസന്തി, ഏതാനി തേ ബ്രഹ്മചാരീ ഭിസാനീ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൯൫) –
Suddhā apāpā isayo vasanti, etāni te brahmacārī bhisānī’’ti. (jā. 1.14.95) –
ഓസാനഗാഥമാഹ.
Osānagāthamāha.
തം സുത്വാ ബോധിസത്തോ –
Taṃ sutvā bodhisatto –
‘‘ന തേ നടാ നോ പന കീളനേയ്യാ, ന ബന്ധവാ നോ പന തേ സഹായാ;
‘‘Na te naṭā no pana kīḷaneyyā, na bandhavā no pana te sahāyā;
കിസ്മിം വുപത്ഥമ്ഭ സഹസ്സനേത്ത, ഇസീഹി ത്വം കീളസി ദേവരാജാ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൯൬) –
Kismiṃ vupatthambha sahassanetta, isīhi tvaṃ kīḷasi devarājā’’ti. (jā. 1.14.96) –
സക്കം തജ്ജേസി.
Sakkaṃ tajjesi.
അഥ നം സക്കോ –
Atha naṃ sakko –
‘‘ആചരിയോ മേസി പിതാ ച മയ്ഹം, ഏസാ പതിട്ഠാ ഖലിതസ്സ ബ്രഹ്മേ;
‘‘Ācariyo mesi pitā ca mayhaṃ, esā patiṭṭhā khalitassa brahme;
ഏകാപരാധം ഖമ ഭൂരിപഞ്ഞ, ന പണ്ഡിതാ കോധബലാ ഭവന്തീ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൯൭) –
Ekāparādhaṃ khama bhūripañña, na paṇḍitā kodhabalā bhavantī’’ti. (jā. 1.14.97) –
ഖമാപേസി.
Khamāpesi.
മഹാസത്തോ സക്കസ്സ ദേവരഞ്ഞോ ഖമിത്വാ സയം ഇസിഗണം ഖമാപേന്തോ –
Mahāsatto sakkassa devarañño khamitvā sayaṃ isigaṇaṃ khamāpento –
‘‘സുവാസിതം ഇസിനം ഏകരത്തം, യം വാസവം ഭൂതപതിദ്ദസാമ;
‘‘Suvāsitaṃ isinaṃ ekarattaṃ, yaṃ vāsavaṃ bhūtapatiddasāma;
സബ്ബേവ ഭോന്തോ സുമനാ ഭവന്തു, യം ബ്രാഹ്മണോ പച്ചുപാദീ ഭിസാനീ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൪.൯൮) –
Sabbeva bhonto sumanā bhavantu, yaṃ brāhmaṇo paccupādī bhisānī’’ti. (jā. 1.14.98) –
ആഹ.
Āha.
തത്ഥ ന തേ നടാതി, ദേവരാജ, മയം തവ നടാ വാ കീളിതബ്ബയുത്തകാ വാ ന ഹോമ. നാപി തവ ഞാതകാ, സഹായാ ഹസ്സം കാതബ്ബാ. അഥ ത്വം കിസ്മിം വുപത്ഥമ്ഭാതി കിം ഉപത്ഥമ്ഭകം കത്വാ, കിം നിസ്സായ ഇസീഹി സദ്ധിം കീളസീതി അത്ഥോ. ഏസാ പതിട്ഠാതി ഏസാ തവ പാദച്ഛായാ അജ്ജ മമ ഖലിതസ്സ അപരാധസ്സ പതിട്ഠാ ഹോതു. സുവാസിതന്തി ആയസ്മന്താനം ഇസീനം ഏകരത്തിമ്പി ഇമസ്മിം അരഞ്ഞേ വസിതം സുവസിതമേവ. കിംകാരണാ? യം വാസവം ഭൂതപതിം അദ്ദസാമ. സചേ ഹി മയം നഗരേ അവസിമ്ഹാ, ന ഇമം അദ്ദസാമ. ഭോന്തോതി ഭവന്തോ. സബ്ബേപി സുമനാ ഭവന്തു തുസ്സന്തു, സക്കസ്സ ദേവരഞ്ഞോ ഖമന്തു, കിംകാരണാ? യം ബ്രാഹ്മണോ പച്ചുപാദീ ഭിസാനി യസ്മാ തുമ്ഹാകം ആചരിയോ ഭിസാനി അലഭീതി. സക്കോ ഇസിഗണം വന്ദിത്വാ ദേവലോകം ഗതോ. ഇസിഗണോപി ഝാനാഭിഞ്ഞായോ നിബ്ബത്തേത്വാ ബ്രഹ്മലോകൂപഗോ അഹോസി.
Tattha na te naṭāti, devarāja, mayaṃ tava naṭā vā kīḷitabbayuttakā vā na homa. Nāpi tava ñātakā, sahāyā hassaṃ kātabbā. Atha tvaṃ kismiṃ vupatthambhāti kiṃ upatthambhakaṃ katvā, kiṃ nissāya isīhi saddhiṃ kīḷasīti attho. Esā patiṭṭhāti esā tava pādacchāyā ajja mama khalitassa aparādhassa patiṭṭhā hotu. Suvāsitanti āyasmantānaṃ isīnaṃ ekarattimpi imasmiṃ araññe vasitaṃ suvasitameva. Kiṃkāraṇā? Yaṃ vāsavaṃ bhūtapatiṃ addasāma. Sace hi mayaṃ nagare avasimhā, na imaṃ addasāma. Bhontoti bhavanto. Sabbepi sumanā bhavantu tussantu, sakkassa devarañño khamantu, kiṃkāraṇā? Yaṃ brāhmaṇo paccupādī bhisāni yasmā tumhākaṃ ācariyo bhisāni alabhīti. Sakko isigaṇaṃ vanditvā devalokaṃ gato. Isigaṇopi jhānābhiññāyo nibbattetvā brahmalokūpago ahosi.
തദാ ഉപകഞ്ചനാദയോ ഛ ഭാതരോ സാരിപുത്തമോഗ്ഗല്ലാനമഹാകസ്സപഅനുരുദ്ധപുണ്ണആനന്ദത്ഥേരാ, ഭഗിനീ ഉപ്പലവണ്ണാ, ദാസീ ഖുജ്ജുത്തരാ, ദാസോ ചിത്തോ ഗഹപതി, രുക്ഖദേവതാ സാതാഗിരോ, വാരണോ പാലിലേയ്യനാഗോ, വാനരോ മധുവാസിട്ഠോ, സക്കോ കാളുദായീ, മഹാകഞ്ചനതാപസോ ലോകനാഥോ.
Tadā upakañcanādayo cha bhātaro sāriputtamoggallānamahākassapaanuruddhapuṇṇaānandattherā, bhaginī uppalavaṇṇā, dāsī khujjuttarā, dāso citto gahapati, rukkhadevatā sātāgiro, vāraṇo pālileyyanāgo, vānaro madhuvāsiṭṭho, sakko kāḷudāyī, mahākañcanatāpaso lokanātho.
തസ്സ ഇധാപി ഹേട്ഠാ വുത്തനയേനേവ ദസ പാരമിയോ നിദ്ധാരേതബ്ബാ. തഥാ അച്ചന്തമേവ കാമേസു അനപേക്ഖതാദയോ ഗുണാനുഭാവാ വിഭാവേതബ്ബാതി.
Tassa idhāpi heṭṭhā vuttanayeneva dasa pāramiyo niddhāretabbā. Tathā accantameva kāmesu anapekkhatādayo guṇānubhāvā vibhāvetabbāti.
ഭിസചരിയാവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Bhisacariyāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ചരിയാപിടകപാളി • Cariyāpiṭakapāḷi / ൪. ഭിസചരിയാ • 4. Bhisacariyā