Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā |
[១២៨] ៨. ពិឡារវតជាតកវណ្ណនា
[128] 8. Biḷāravatajātakavaṇṇanā
យោ វេ ធម្មំ ធជំ កត្វាតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ ឯកំ កុហកភិក្ខុំ អារព្ភ កថេសិ។ តទា ហិ សត្ថា តស្ស កុហកភាវេ អារោចិតេ ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវ, បុព្ពេបេស កុហកោយេវា’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។
Yove dhammaṃ dhajaṃ katvāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ kuhakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Tadā hi satthā tassa kuhakabhāve ārocite ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa kuhakoyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ មូសិកយោនិយំ បដិសន្ធិំ គហេត្វា វុឌ្ឍិមន្វាយ មហាសរីរោ សូករច្ឆាបកសទិសោ ហុត្វា អនេកសតមូសិកាហិ បរិវុតោ អរញ្ញេ វិហរតិ។ អថេកោ សិង្គាលោ ឥតោ ចិតោ ច វិចរន្តោ តំ មូសិកយូថំ ទិស្វា ‘‘ឥមា មូសិកា វញ្ចេត្វា ខាទិស្សាមី’’តិ ចិន្តេត្វា មូសិកានំ អាសយស្ស អវិទូរេ សូរិយាភិមុខោ វាតំ បិវន្តោ ឯកេន បាទេន អដ្ឋាសិ។ ពោធិសត្តោ គោចរាយ ចរមានោ តំ ទិស្វា ‘‘សីលវា ឯសោ ភវិស្សតី’’តិ តស្ស សន្តិកំ គន្ត្វា ‘‘ភន្តេ, ត្វំ កោ នាមោ’’តិ បុច្ឆិ។ ‘‘ធម្មិកោ នាមា’’តិ។ ‘‘ចត្តារោ បាទេ ភូមិយំ អឋបេត្វា កស្មា ឯកេនេវ ឋិតោសី’’តិ។ ‘‘មយិ ចត្តារោ បាទេ បថវិយំ ឋបេន្តេ បថវី វហិតុំ ន សក្កោតិ, តស្មា ឯកេនេវ តិដ្ឋាមី’’តិ។ ‘‘មុខំ វិវរិត្វា កស្មា ឋិតោសី’’តិ? ‘‘មយំ អញ្ញំ ន ភក្ខយាម, វាតមេវ ភក្ខយាមា’’តិ។ ‘‘អថ កស្មា សូរិយាភិមុខោ តិដ្ឋសី’’តិ? ‘‘សូរិយំ នមស្សាមី’’តិ។ ពោធិសត្តោ តស្ស វចនំ សុត្វា ‘‘សីលវា ឯសោ ភវិស្សតី’’តិ តតោ បដ្ឋាយ មូសិកគណេន សទ្ធិំ សាយំ បាតំ តស្ស ឧបដ្ឋានំ គច្ឆតិ។
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto mūsikayoniyaṃ paṭisandhiṃ gahetvā vuḍḍhimanvāya mahāsarīro sūkaracchāpakasadiso hutvā anekasatamūsikāhi parivuto araññe viharati. Atheko siṅgālo ito cito ca vicaranto taṃ mūsikayūthaṃ disvā ‘‘imā mūsikā vañcetvā khādissāmī’’ti cintetvā mūsikānaṃ āsayassa avidūre sūriyābhimukho vātaṃ pivanto ekena pādena aṭṭhāsi. Bodhisatto gocarāya caramāno taṃ disvā ‘‘sīlavā eso bhavissatī’’ti tassa santikaṃ gantvā ‘‘bhante, tvaṃ ko nāmo’’ti pucchi. ‘‘Dhammiko nāmā’’ti. ‘‘Cattāro pāde bhūmiyaṃ aṭhapetvā kasmā ekeneva ṭhitosī’’ti. ‘‘Mayi cattāro pāde pathaviyaṃ ṭhapente pathavī vahituṃ na sakkoti, tasmā ekeneva tiṭṭhāmī’’ti. ‘‘Mukhaṃ vivaritvā kasmā ṭhitosī’’ti? ‘‘Mayaṃ aññaṃ na bhakkhayāma, vātameva bhakkhayāmā’’ti. ‘‘Atha kasmā sūriyābhimukho tiṭṭhasī’’ti? ‘‘Sūriyaṃ namassāmī’’ti. Bodhisatto tassa vacanaṃ sutvā ‘‘sīlavā eso bhavissatī’’ti tato paṭṭhāya mūsikagaṇena saddhiṃ sāyaṃ pātaṃ tassa upaṭṭhānaṃ gacchati.
អថស្ស ឧបដ្ឋានំ កត្វា គមនកាលេ សិង្គាលោ សព្ពបច្ឆិមំ មូសិកំ គហេត្វា មំសំ ខាទិត្វា អជ្ឈោហរិត្វា មុខំ បុញ្ឆិត្វា តិដ្ឋតិ។ អនុបុព្ពេន មូសិកគណោ តនុកោ ជាតោ។ មូសិកា ‘‘បុព្ពេ អម្ហាកំ អយំ អាសយោ នប្បហោតិ, និរន្តរា តិដ្ឋាម។ ឥទានិ សិថិលា, ឯវម្បិ អាសយោ ន បូរតេវ, កិំ នុ ខោ ឯត’’ន្តិ ពោធិសត្តស្ស តំ បវត្តិំ អារោចេសុំ។ ពោធិសត្តោ ‘‘កេន នុ ខោ ការណេន មុសិកា តនុត្តំ គតា’’តិ ចិន្តេន្តោ សិង្គាលេ អាសង្កំ ឋបេត្វា ‘‘វីមំសិស្សាមិ ន’’ន្តិ ឧបដ្ឋានកាលេ សេសមូសិកា បុរតោ កត្វា សយំ បច្ឆតោ អហោសិ។ សិង្គាលោ តស្ស ឧបរិ បក្ខន្ទិ, ពោធិសត្តោ អត្តនោ គហណត្ថាយ តំ បក្ខន្ទន្តំ ទិស្វា និវត្តិត្វា ‘‘ភោ សិង្គាល, ឥទំ តេ វតសមាទានំ ន ធម្មសុធម្មតាយ, បរេសំ បន វិហិំសនត្ថាយ ធម្មំ ធជំ កត្វា ចរសី’’តិ វត្វា ឥមំ គាថមាហ –
Athassa upaṭṭhānaṃ katvā gamanakāle siṅgālo sabbapacchimaṃ mūsikaṃ gahetvā maṃsaṃ khāditvā ajjhoharitvā mukhaṃ puñchitvā tiṭṭhati. Anupubbena mūsikagaṇo tanuko jāto. Mūsikā ‘‘pubbe amhākaṃ ayaṃ āsayo nappahoti, nirantarā tiṭṭhāma. Idāni sithilā, evampi āsayo na pūrateva, kiṃ nu kho eta’’nti bodhisattassa taṃ pavattiṃ ārocesuṃ. Bodhisatto ‘‘kena nu kho kāraṇena musikā tanuttaṃ gatā’’ti cintento siṅgāle āsaṅkaṃ ṭhapetvā ‘‘vīmaṃsissāmi na’’nti upaṭṭhānakāle sesamūsikā purato katvā sayaṃ pacchato ahosi. Siṅgālo tassa upari pakkhandi, bodhisatto attano gahaṇatthāya taṃ pakkhandantaṃ disvā nivattitvā ‘‘bho siṅgāla, idaṃ te vatasamādānaṃ na dhammasudhammatāya, paresaṃ pana vihiṃsanatthāya dhammaṃ dhajaṃ katvā carasī’’ti vatvā imaṃ gāthamāha –
១២៨.
128.
‘‘យោ វេ ធម្មំ ធជំ កត្វា, និគូឡ្ហោ បាបមាចរេ;
‘‘Yo ve dhammaṃ dhajaṃ katvā, nigūḷho pāpamācare;
វិស្សាសយិត្វា ភូតានិ, ពិឡារំ នាម តំ វត’’ន្តិ។
Vissāsayitvā bhūtāni, biḷāraṃ nāma taṃ vata’’nti.
តត្ថ យោ វេតិ ខត្តិយាទីសុ យោ កោចិទេវ។ ធម្មំ ធជំ កត្វាតិ ទសកុសលកម្មបថធម្មំ ធជំ ករិត្វា, កូដំ ករោន្តោ វិយ ឧស្សាបេត្វា ទស្សេន្តោតិ អត្ថោ។ វិស្សាសយិត្វាតិ ‘‘សីលវា អយ’’ន្តិ សញ្ញាយ សញ្ជាតវិស្សាសានិ កត្វា។ ពិឡារំ នាម តំ វតន្តិ តំ ឯវំ ធម្មំ ធជំ កត្វា រហោ បាបានិ ករោន្តស្ស វតំ កេរាដិកវតំ នាម ហោតីតិ អត្ថោ។
Tattha yo veti khattiyādīsu yo kocideva. Dhammaṃ dhajaṃ katvāti dasakusalakammapathadhammaṃ dhajaṃ karitvā, kūṭaṃ karonto viya ussāpetvā dassentoti attho. Vissāsayitvāti ‘‘sīlavā aya’’nti saññāya sañjātavissāsāni katvā. Biḷāraṃ nāma taṃ vatanti taṃ evaṃ dhammaṃ dhajaṃ katvā raho pāpāni karontassa vataṃ kerāṭikavataṃ nāma hotīti attho.
មូសិករាជា កថេន្តោវ ឧប្បតិត្វា តស្ស គីវាយំ បតិត្វា ហនុកស្ស ហេដ្ឋា អន្តោគលនាឡិយំ ឌំសិត្វា គលនាឡិំ ផាលេត្វា ជីវិតក្ខយំ បាបេសិ។ មូសិកគណោ និវត្តិត្វា សិង្គាលំ ‘‘មុរុ មុរូ’’តិ ខាទិត្វា អគមាសិ។ បឋមាគតាវ កិរស្ស មំសំ លភិំសុ, បច្ឆា អាគតា ន លភិំសុ។ តតោ បដ្ឋាយ មូសិកគណោ និព្ភយោ ជាតោ។
Mūsikarājā kathentova uppatitvā tassa gīvāyaṃ patitvā hanukassa heṭṭhā antogalanāḷiyaṃ ḍaṃsitvā galanāḷiṃ phāletvā jīvitakkhayaṃ pāpesi. Mūsikagaṇo nivattitvā siṅgālaṃ ‘‘muru murū’’ti khāditvā agamāsi. Paṭhamāgatāva kirassa maṃsaṃ labhiṃsu, pacchā āgatā na labhiṃsu. Tato paṭṭhāya mūsikagaṇo nibbhayo jāto.
សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា សិង្គាលោ កុហកភិក្ខុ អហោសិ, មូសិករាជា បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā siṅgālo kuhakabhikkhu ahosi, mūsikarājā pana ahameva ahosi’’nti.
ពិឡារវតជាតកវណ្ណនា អដ្ឋមា។
Biḷāravatajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ១២៨. ពិឡារវតជាតកំ • 128. Biḷāravatajātakaṃ