Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    බිම්‌බිසාරසමාගමකථාවණ්‌ණනා

    Bimbisārasamāgamakathāvaṇṇanā

    55. යඤ්‌ඤා අභිවදන්‌තීති යාගහෙතු ඉජ්‌ඣන්‌තීති වදන්‌ති. උපධීසූති එත්‌ථ දුක්‌ඛසුඛාදීනං අධිට්‌ඨානට්‌ඨෙන චත්‌තාරො උපධී කාමඛන්‌ධකිලෙසඅභිසඞ්‌ඛාරූපධීනං වසෙන. තෙසු ඛන්‌ධූපධි ඉධාධිප්‌පෙතොති ආහ ‘‘ඛන්‌ධූපධීසු මලන්‌ති ඤත්‌වා’’ති. යඤ්‌ඤාති යඤ්‌ඤහෙතු. යිට්‌ඨෙති මහායාගෙ. හුතෙති දිවසෙ දිවසෙ කත්‌තබ්‌බෙ අග්‌ගිපරිචරණෙ. කිං වක්‌ඛාමීති කථං වක්‌ඛාමි.

    55.Yaññāabhivadantīti yāgahetu ijjhantīti vadanti. Upadhīsūti ettha dukkhasukhādīnaṃ adhiṭṭhānaṭṭhena cattāro upadhī kāmakhandhakilesaabhisaṅkhārūpadhīnaṃ vasena. Tesu khandhūpadhi idhādhippetoti āha ‘‘khandhūpadhīsu malanti ñatvā’’ti. Yaññāti yaññahetu. Yiṭṭheti mahāyāge. Huteti divase divase kattabbe aggiparicaraṇe. Kiṃ vakkhāmīti kathaṃ vakkhāmi.

    57-8. ආසීසනාති මනොරථා. සිඞ්‌ගීසුවණ්‌ණනික්‌ඛෙනාති සිඞ්‌ගීසුවණ්‌ණස්‌ස රාසිනා. සුවණ්‌ණෙසු හි යුත්‌තිකතං හීනං. තතො රසවිද්‌ධං සෙට්‌ඨං, තතො ආකරුප්‌පන්‌නං සෙට්‌ඨං, තතො යංකිඤ්‌චි දිබ්‌බසුවණ්‌ණං සෙට්‌ඨං , තත්‍රාපි චාමීකරං, තතො සාතකුම්‌භං, තතො ජම්‌බුනදං, තතොපි සිඞ්‌ගීසුවණ්‌ණං සෙට්‌ඨං. තස්‌ස නික්‌ඛං නාම පඤ්‌චසුවණ්‌ණපරිමාණං. අට්‌ඨසුවණ්‌ණාදිභෙදං අනෙකවිධම්‌පි වදන්‌ති. දසසු අරියවාසෙසූති –

    57-8.Āsīsanāti manorathā. Siṅgīsuvaṇṇanikkhenāti siṅgīsuvaṇṇassa rāsinā. Suvaṇṇesu hi yuttikataṃ hīnaṃ. Tato rasaviddhaṃ seṭṭhaṃ, tato ākaruppannaṃ seṭṭhaṃ, tato yaṃkiñci dibbasuvaṇṇaṃ seṭṭhaṃ , tatrāpi cāmīkaraṃ, tato sātakumbhaṃ, tato jambunadaṃ, tatopi siṅgīsuvaṇṇaṃ seṭṭhaṃ. Tassa nikkhaṃ nāma pañcasuvaṇṇaparimāṇaṃ. Aṭṭhasuvaṇṇādibhedaṃ anekavidhampi vadanti. Dasasu ariyavāsesūti –

    ‘‘ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පඤ්‌චඞ්‌ගවිප්‌පහීනො හොති ඡළඞ්‌ගසමන්‌නාගතො එකාරක්‌ඛො චතුරාපස්‌සෙනො පණුන්‌නපච්‌චෙකසච්‌චො සමවයසට්‌ඨෙසනො අනාවිලසඞ්‌කප්‌පො පස්‌සද්‌ධකායසඞ්‌ඛාරො සුවිමුත්‌තචිත්‌තො සුවිමුත්‌තපඤ්‌ඤො’’ති (දී. නි. 3.348, 360; අ. නි. 10.19) –

    ‘‘Idha, bhikkhave, bhikkhu pañcaṅgavippahīno hoti chaḷaṅgasamannāgato ekārakkho caturāpasseno paṇunnapaccekasacco samavayasaṭṭhesano anāvilasaṅkappo passaddhakāyasaṅkhāro suvimuttacitto suvimuttapañño’’ti (dī. ni. 3.348, 360; a. ni. 10.19) –

    එවමාගතෙසු දසසු අරියවාසෙසු. තත්‌ථ පඤ්‌චඞ්‌ගවිප්‌පහීනොති පඤ්‌චනීවරණෙහි විප්‌පයුත්‌තතා වුත්‌තා. ඡළඞ්‌ගසමන්‌නාගතොති ඉට්‌ඨාදීසු ඡසු ආරම්‌මණෙසු සොමනස්‌සිතාදිපටිපක්‌ඛා ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා වුත්‌තා. එකාරක්‌ඛොති උපට්‌ඨිතසතිතා. සඞ්‌ඛායසෙවනා අධිවාසනා පරිවජ්‌ජනා විනොදනාසඞ්‌ඛාතානි චත්‌තාරි අපස්‌සෙනා නිස්‌සයා එතස්‌සාති චතුරාපස්‌සෙනො, එතෙන ච තෙ නිස්‌සයා දස්‌සිතා. පණුන්‌නානි අපනීතානි දිට්‌ඨිගතිකෙහි පච්‌චෙකං ගහිතානි දිට්‌ඨිසච්‌චානි යස්‌ස, සො පණුන්‌නපච්‌චෙකසච්‌චො, තෙන ලොකියඤාණෙන දිට්‌ඨිප්‌පහානං වුත්‌තං. කාමෙසනා භවෙසනාබ්‍රහ්‌මචරියෙසනාසඞ්‌ඛාතා එසනා සම්‌මදෙව අවයා අනූනා සට්‌ඨා නිසට්‌ඨා අනෙනාති සමවයසට්‌ඨෙසනො. එතෙන තිණ්‌ණං එසනානං අභාවො වුත්‌තො. ‘‘අනාවිලසඞ්‌කප්‌පො’’ති ඉමිනා කාමවිතක්‌කාදීහි අනාවිලචිත්‌තතා. ‘‘පස්‌සද්‌ධකායසඞ්‌ඛාරො’’ති ඉමිනා චතුත්‌ථජ්‌ඣානසමායොගෙන විගතදරථතා වුත්‌තා. ‘‘සුවිමුත්‌තචිත්‌තො’’ති ඉමිනා මග්‌ගො. ‘‘සුවිමුත්‌තපඤ්‌ඤො’’ති ඉමිනා පච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණමුඛෙන ඵලඤාණං වුත්‌තං. එතෙ හි අරියා වසන්‌ති එත්‌ථාති අරියවාසාති වුච්‌චන්‌ති . තෙ පන වාසා වුත්‌ථා වසිතා සම්‌පාදිතා යෙන, සො වුත්‌ථවාසො, භගවා. දසබලොති දසහි කායබලෙහි, ඤාණබලෙහි ච උපෙතො. යානි හෙතානි –

    Evamāgatesu dasasu ariyavāsesu. Tattha pañcaṅgavippahīnoti pañcanīvaraṇehi vippayuttatā vuttā. Chaḷaṅgasamannāgatoti iṭṭhādīsu chasu ārammaṇesu somanassitādipaṭipakkhā chaḷaṅgupekkhā vuttā. Ekārakkhoti upaṭṭhitasatitā. Saṅkhāyasevanā adhivāsanā parivajjanā vinodanāsaṅkhātāni cattāri apassenā nissayā etassāti caturāpasseno, etena ca te nissayā dassitā. Paṇunnāni apanītāni diṭṭhigatikehi paccekaṃ gahitāni diṭṭhisaccāni yassa, so paṇunnapaccekasacco, tena lokiyañāṇena diṭṭhippahānaṃ vuttaṃ. Kāmesanā bhavesanābrahmacariyesanāsaṅkhātā esanā sammadeva avayā anūnā saṭṭhā nisaṭṭhā anenāti samavayasaṭṭhesano. Etena tiṇṇaṃ esanānaṃ abhāvo vutto. ‘‘Anāvilasaṅkappo’’ti iminā kāmavitakkādīhi anāvilacittatā. ‘‘Passaddhakāyasaṅkhāro’’ti iminā catutthajjhānasamāyogena vigatadarathatā vuttā. ‘‘Suvimuttacitto’’ti iminā maggo. ‘‘Suvimuttapañño’’ti iminā paccavekkhaṇañāṇamukhena phalañāṇaṃ vuttaṃ. Ete hi ariyā vasanti etthāti ariyavāsāti vuccanti . Te pana vāsā vutthā vasitā sampāditā yena, so vutthavāso, bhagavā. Dasabaloti dasahi kāyabalehi, ñāṇabalehi ca upeto. Yāni hetāni –

    ‘‘කාළාවකඤ්‌ච ගඞ්‌ගෙය්‍යං, පණ්‌ඩරං තම්‌බපිඞ්‌ගලං;

    ‘‘Kāḷāvakañca gaṅgeyyaṃ, paṇḍaraṃ tambapiṅgalaṃ;

    ගන්‌ධමඞ්‌ගලහෙමඤ්‌ච, උපොසථඡද්‌දන්‌තිමෙ දසා’’ති. (ම. නි. අට්‌ඨ. 1.148; සං. නි. අට්‌ඨ. 2.2.22; අ. නි. අට්‌ඨ. 3.10.21; විභ. අට්‌ඨ. 760; උදා. අට්‌ඨ. 75; බු. ව. අට්‌ඨ. 1.39; චූළනි. අට්‌ඨ. 81; පටි. ම. අට්‌ඨ. 2.2.44) –

    Gandhamaṅgalahemañca, uposathachaddantime dasā’’ti. (ma. ni. aṭṭha. 1.148; saṃ. ni. aṭṭha. 2.2.22; a. ni. aṭṭha. 3.10.21; vibha. aṭṭha. 760; udā. aṭṭha. 75; bu. va. aṭṭha. 1.39; cūḷani. aṭṭha. 81; paṭi. ma. aṭṭha. 2.2.44) –

    එවං වුත්‌තානි දසහත්‌ථිකුලානි පුරිමපුරිමතො දසබලගුණොපෙතානි, තෙසු සබ්‌බජෙට්‌ඨානං දසන්‌නං ඡද්‌දන්‌තානං බලානි භගවතො කායස්‌ස දසබලානි නාම. තඤ්‌ච කාළාවකසඞ්‌ඛාතානං පකතිහත්‌ථීනං කොටිසහස්‌සස්‌ස, මජ්‌ඣිමපුරිසානං පන දසන්‌නං කොටිසහස්‌සානඤ්‌ච බලං හොති, තං ‘‘නාරායනසඞ්‌ඝාතබල’’න්‌තිපි වුච්‌චති.

    Evaṃ vuttāni dasahatthikulāni purimapurimato dasabalaguṇopetāni, tesu sabbajeṭṭhānaṃ dasannaṃ chaddantānaṃ balāni bhagavato kāyassa dasabalāni nāma. Tañca kāḷāvakasaṅkhātānaṃ pakatihatthīnaṃ koṭisahassassa, majjhimapurisānaṃ pana dasannaṃ koṭisahassānañca balaṃ hoti, taṃ ‘‘nārāyanasaṅghātabala’’ntipi vuccati.

    යානි පනෙතානි පාළියං ‘‘ඉධ, සාරිපුත්‌ත, තථාගතො ඨානඤ්‌ච ඨානතො අට්‌ඨානඤ්‌ච අට්‌ඨානතො යථාභූතං පජානාතී’’තිආදිනා (ම. නි. 1.148; අ. නි. 10.21; විභ. 760; පටි. ම. 2.44) වුත්‌තානි ඨානාඨානඤාණබලං, කම්‌මවිපාකඤාණබලං, සබ්‌බත්‌ථගාමිනිපටිපදාඤාණබලං, අනෙකධාතුනානාධාතුලොකඤාණබලං, සත්‌තානං නානාධිමුත්‌තිකතාඤාණබලං, ඉන්‌ද්‍රියපරොපරියත්‌තඤාණබලං, ඣානවිමොක්‌ඛසමාධිසමාපත්‌තීනං සංකිලෙසවොදානවුට්‌ඨානඤාණබලං, පුබ්‌බෙනිවාසඤාණබලං, දිබ්‌බචක්‌ඛුඤාණබලං, ආසවක්‌ඛයඤාණබලන්‌ති දසබලඤාණානි, ඉමානි භගවතො දසබලානි නාම. දසහි අසෙක්‌ඛෙහි අඞ්‌ගෙහීති අරහත්‌තඵලසම්‌පයුත්‌තෙහි පාළියං ‘‘අසෙක්‌ඛා සම්‌මාදිට්‌ඨි…පෙ.… අසෙක්‌ඛො සම්‌මාසමාධි, අසෙක්‌ඛං සම්‌මාඤාණං, අසෙක්‌ඛා සම්‌මාවිමුත්‌තී’’ති (දී. නි. 3.348, 360) එවං වුත්‌තෙහි දසහි අසෙක්‌ඛධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතො. එත්‌ථ ච දස්‌සනට්‌ඨෙන වුත්‌තා සම්‌මාදිට්‌ඨි එව ජානනට්‌ඨෙන සම්‌මාඤාණන්‌තිපි වුත්‌තා, වුත්‌තාවසෙසා පන ඵලචිත්‌තසම්‌පයුත්‌තා සබ්‌බෙ ඵස්‌සාදිධම්‌මා සම්‌මාවිමුත්‌තීති වුත්‌තාති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Yāni panetāni pāḷiyaṃ ‘‘idha, sāriputta, tathāgato ṭhānañca ṭhānato aṭṭhānañca aṭṭhānato yathābhūtaṃ pajānātī’’tiādinā (ma. ni. 1.148; a. ni. 10.21; vibha. 760; paṭi. ma. 2.44) vuttāni ṭhānāṭhānañāṇabalaṃ, kammavipākañāṇabalaṃ, sabbatthagāminipaṭipadāñāṇabalaṃ, anekadhātunānādhātulokañāṇabalaṃ, sattānaṃ nānādhimuttikatāñāṇabalaṃ, indriyaparopariyattañāṇabalaṃ, jhānavimokkhasamādhisamāpattīnaṃ saṃkilesavodānavuṭṭhānañāṇabalaṃ, pubbenivāsañāṇabalaṃ, dibbacakkhuñāṇabalaṃ, āsavakkhayañāṇabalanti dasabalañāṇāni, imāni bhagavato dasabalāni nāma. Dasahi asekkhehi aṅgehīti arahattaphalasampayuttehi pāḷiyaṃ ‘‘asekkhā sammādiṭṭhi…pe… asekkho sammāsamādhi, asekkhaṃ sammāñāṇaṃ, asekkhā sammāvimuttī’’ti (dī. ni. 3.348, 360) evaṃ vuttehi dasahi asekkhadhammehi samannāgato. Ettha ca dassanaṭṭhena vuttā sammādiṭṭhi eva jānanaṭṭhena sammāñāṇantipi vuttā, vuttāvasesā pana phalacittasampayuttā sabbe phassādidhammā sammāvimuttīti vuttāti daṭṭhabbaṃ.

    බිම්‌බිසාරසමාගමකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Bimbisārasamāgamakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 13. බිම්‌බිසාරසමාගමකථා • 13. Bimbisārasamāgamakathā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / බිම්‌බිසාරසමාගමකථා • Bimbisārasamāgamakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / බිම්‌බිසාරසමාගමකථාවණ්‌ණනා • Bimbisārasamāgamakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / බිම්‌බිසාරසමාගමකථාවණ්‌ණනා • Bimbisārasamāgamakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 13. බිම්‌බිසාරසමාගමකථා • 13. Bimbisārasamāgamakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact