Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / కథావత్థుపాళి • Kathāvatthupāḷi |
౩. బ్రహ్మచరియకథా
3. Brahmacariyakathā
౧. సుద్ధబ్రహ్మచరియకథా
1. Suddhabrahmacariyakathā
౨౬౯. నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. సబ్బే దేవా జళా ఏలమూగా 1 అవిఞ్ఞూ హత్థసంవాచికా నప్పటిబలా సుభాసితదుబ్భాసితానం అత్థమఞ్ఞాతుం, సబ్బే దేవా న బుద్ధే పసన్నా న ధమ్మే పసన్నా న సఙ్ఘే పసన్నా, న బుద్ధం భగవన్తం పయిరుపాసన్తి, న బుద్ధం భగవన్తం పఞ్హం పుచ్ఛన్తి, న బుద్ధేన భగవతా పఞ్హే విస్సజ్జితే అత్తమనా, సబ్బే దేవా కమ్మావరణేన సమన్నాగతా కిలేసావరణేన సమన్నాగతా విపాకావరణేన సమన్నాగతా అస్సద్ధా అచ్ఛన్దికా దుప్పఞ్ఞా అభబ్బా నియామం ఓక్కమితుం కుసలేసు ధమ్మేసు సమ్మత్తం, సబ్బే దేవా మాతుఘాతకా పితుఘాతకా అరహన్తఘాతకా రుహిరుప్పాదకా సఙ్ఘభేదకా, సబ్బే దేవా పాణాతిపాతినో అదిన్నాదాయినో కామేసుమిచ్ఛాచారినో ముసావాదినో పిసుణవాచా ఫరుసావాచా సమ్ఫప్పలాపినో అభిజ్ఝాలునో బ్యాపన్నచిత్తా మిచ్ఛాదిట్ఠికాతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
269. Natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Sabbe devā jaḷā elamūgā 2 aviññū hatthasaṃvācikā nappaṭibalā subhāsitadubbhāsitānaṃ atthamaññātuṃ, sabbe devā na buddhe pasannā na dhamme pasannā na saṅghe pasannā, na buddhaṃ bhagavantaṃ payirupāsanti, na buddhaṃ bhagavantaṃ pañhaṃ pucchanti, na buddhena bhagavatā pañhe vissajjite attamanā, sabbe devā kammāvaraṇena samannāgatā kilesāvaraṇena samannāgatā vipākāvaraṇena samannāgatā assaddhā acchandikā duppaññā abhabbā niyāmaṃ okkamituṃ kusalesu dhammesu sammattaṃ, sabbe devā mātughātakā pitughātakā arahantaghātakā ruhiruppādakā saṅghabhedakā, sabbe devā pāṇātipātino adinnādāyino kāmesumicchācārino musāvādino pisuṇavācā pharusāvācā samphappalāpino abhijjhāluno byāpannacittā micchādiṭṭhikāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
నను అత్థి దేవా అజళా అనేలమూగా విఞ్ఞూ న హత్థసంవాచికా పటిబలా సుభాసితదుబ్భాసితానం అత్థమఞ్ఞాతుం, అత్థి దేవా బుద్ధే పసన్నా ధమ్మే పసన్నా సఙ్ఘే పసన్నా, బుద్ధం భగవన్తం పయిరుపాసన్తి, బుద్ధం భగవన్తం పఞ్హం పుచ్ఛన్తి, బుద్ధేన భగవతా పఞ్హే విస్సజ్జితే అత్తమనా హోన్తి, అత్థి దేవా న కమ్మావరణేన సమన్నాగతా న కిలేసావరణేన సమన్నాగతా న విపాకావరణేన సమన్నాగతా సద్ధా ఛన్దికా పఞ్ఞవన్తో భబ్బా నియామం ఓక్కమితుం కుసలేసు ధమ్మేసు సమ్మత్తం, అత్థి దేవా న మాతుఘాతకా న పితుఘాతకా న అరహన్తఘాతకా న రుహిరుప్పాదకా న సఙ్ఘభేదకా, అత్థి దేవా న పాణాతిపాతినో న అదిన్నాదాయినో న కామేసుమిచ్ఛాచారినో న ముసావాదినో న పిసుణావాచా న ఫరుసావాచా న సమ్ఫప్పలాపినో న అభిజ్ఝాలునో అబ్యాపన్నచిత్తా సమ్మాదిట్ఠికాతి? ఆమన్తా.
Nanu atthi devā ajaḷā anelamūgā viññū na hatthasaṃvācikā paṭibalā subhāsitadubbhāsitānaṃ atthamaññātuṃ, atthi devā buddhe pasannā dhamme pasannā saṅghe pasannā, buddhaṃ bhagavantaṃ payirupāsanti, buddhaṃ bhagavantaṃ pañhaṃ pucchanti, buddhena bhagavatā pañhe vissajjite attamanā honti, atthi devā na kammāvaraṇena samannāgatā na kilesāvaraṇena samannāgatā na vipākāvaraṇena samannāgatā saddhā chandikā paññavanto bhabbā niyāmaṃ okkamituṃ kusalesu dhammesu sammattaṃ, atthi devā na mātughātakā na pitughātakā na arahantaghātakā na ruhiruppādakā na saṅghabhedakā, atthi devā na pāṇātipātino na adinnādāyino na kāmesumicchācārino na musāvādino na pisuṇāvācā na pharusāvācā na samphappalāpino na abhijjhāluno abyāpannacittā sammādiṭṭhikāti? Āmantā.
హఞ్చి అత్థి దేవా అజళా అనేలమూగా విఞ్ఞూ న హత్థసంవాచికా పటిబలా సుభాసితదుబ్భాసితానం అత్థమఞ్ఞాతుం…పే॰… అత్థి దేవా బుద్ధే పసన్నా…పే॰… సమ్మాదిట్ఠికా, నో చ వత రే వత్తబ్బే – ‘‘నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసో’’తి.
Hañci atthi devā ajaḷā anelamūgā viññū na hatthasaṃvācikā paṭibalā subhāsitadubbhāsitānaṃ atthamaññātuṃ…pe… atthi devā buddhe pasannā…pe… sammādiṭṭhikā, no ca vata re vattabbe – ‘‘natthi devesu brahmacariyavāso’’ti.
౨౭౦. అత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. అత్థి తత్థ పబ్బజ్జా ముణ్డియం కాసావధారణా పత్తధారణా, దేవేసు సమ్మాసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి, పచ్చేకసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి, సావకయుగం ఉప్పజ్జతీతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
270. Atthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Atthi tattha pabbajjā muṇḍiyaṃ kāsāvadhāraṇā pattadhāraṇā, devesu sammāsambuddhā uppajjanti, paccekasambuddhā uppajjanti, sāvakayugaṃ uppajjatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు పబ్బజ్జా నత్థీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యత్థ అత్థి పబ్బజ్జా తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి పబ్బజ్జా నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ అత్థి పబ్బజ్జా తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి పబ్బజ్జా నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యో పబ్బజతి తస్సేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యో న పబ్బజతి నత్థి తస్స బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu pabbajjā natthīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yattha atthi pabbajjā tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi pabbajjā natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha atthi pabbajjā tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi pabbajjā natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yo pabbajati tasseva brahmacariyavāso, yo na pabbajati natthi tassa brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు ముణ్డియం నత్థీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యత్థ అత్థి ముణ్డియం తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి ముణ్డియం నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ అత్థి ముణ్డియం తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి ముణ్డియం నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యో ముణ్డో హోతి తస్సేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యో ముణ్డో న హోతి నత్థి తస్స బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu muṇḍiyaṃ natthīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yattha atthi muṇḍiyaṃ tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi muṇḍiyaṃ natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha atthi muṇḍiyaṃ tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi muṇḍiyaṃ natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yo muṇḍo hoti tasseva brahmacariyavāso, yo muṇḍo na hoti natthi tassa brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు కాసావధారణా నత్థీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యత్థ అత్థి కాసావధారణా తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి కాసావధారణా నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ అత్థి కాసావధారణా తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి కాసావధారణా నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యో కాసావం ధారేతి తస్సేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యో కాసావం న ధారేతి నత్థి తస్స బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu kāsāvadhāraṇā natthīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yattha atthi kāsāvadhāraṇā tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi kāsāvadhāraṇā natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha atthi kāsāvadhāraṇā tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi kāsāvadhāraṇā natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yo kāsāvaṃ dhāreti tasseva brahmacariyavāso, yo kāsāvaṃ na dhāreti natthi tassa brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు పత్తధారణా నత్థీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యత్థ అత్థి పత్తధారణా తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి పత్తధారణా నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ అత్థి పత్తధారణా తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ నత్థి పత్తధారణా నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా? యో పత్తం ధారేతి తస్సేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యో పత్తం న ధారేతి నత్థి తస్స బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu pattadhāraṇā natthīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yattha atthi pattadhāraṇā tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi pattadhāraṇā natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha atthi pattadhāraṇā tattheva brahmacariyavāso, yattha natthi pattadhāraṇā natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā? Yo pattaṃ dhāreti tasseva brahmacariyavāso, yo pattaṃ na dhāreti natthi tassa brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు సమ్మాసమ్బుద్ధా నుప్పజ్జన్తీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి ? ఆమన్తా. యత్థ సమ్మాసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ సమ్మాసమ్బుద్ధా నుప్పజ్జన్తి నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ సమ్మాసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ సమ్మాసమ్బుద్ధా నుప్పజ్జన్తి నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా . లుమ్బినియా భగవా జాతో, బోధియా మూలే అభిసమ్బుద్ధో, బారాణసియం భగవతా ధమ్మచక్కం పవత్తితం; తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, నత్థఞ్ఞత్ర బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu sammāsambuddhā nuppajjantīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti ? Āmantā. Yattha sammāsambuddhā uppajjanti tattheva brahmacariyavāso, yattha sammāsambuddhā nuppajjanti natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha sammāsambuddhā uppajjanti tattheva brahmacariyavāso, yattha sammāsambuddhā nuppajjanti natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā . Lumbiniyā bhagavā jāto, bodhiyā mūle abhisambuddho, bārāṇasiyaṃ bhagavatā dhammacakkaṃ pavattitaṃ; tattheva brahmacariyavāso, natthaññatra brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు పచ్చేకసమ్బుద్ధా నుప్పజ్జన్తీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యత్థ పచ్చేకసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ పచ్చేకసమ్బుద్ధా నుప్పజ్జన్తి నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ పచ్చేకసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ పచ్చేకసమ్బుద్ధా నుప్పజ్జన్తి నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. మజ్ఝిమేసు జనపదేసు పచ్చేకసమ్బుద్ధా ఉప్పజ్జన్తి, తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, నత్థఞ్ఞత్ర బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu paccekasambuddhā nuppajjantīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yattha paccekasambuddhā uppajjanti tattheva brahmacariyavāso, yattha paccekasambuddhā nuppajjanti natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha paccekasambuddhā uppajjanti tattheva brahmacariyavāso, yattha paccekasambuddhā nuppajjanti natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā. Majjhimesu janapadesu paccekasambuddhā uppajjanti, tattheva brahmacariyavāso, natthaññatra brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
దేవేసు సావకయుగం నుప్పజ్జతీతి, నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. యత్థ సావకయుగం ఉప్పజ్జతి తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ సావకయుగం నుప్పజ్జతి నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰… యత్థ సావకయుగం ఉప్పజ్జతి తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, యత్థ సావకయుగం నుప్పజ్జతి నత్థి తత్థ బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. మగధేసు సావకయుగం ఉప్పన్నం, తత్థేవ బ్రహ్మచరియవాసో, నత్థఞ్ఞత్ర బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Devesu sāvakayugaṃ nuppajjatīti, natthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Yattha sāvakayugaṃ uppajjati tattheva brahmacariyavāso, yattha sāvakayugaṃ nuppajjati natthi tattha brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… yattha sāvakayugaṃ uppajjati tattheva brahmacariyavāso, yattha sāvakayugaṃ nuppajjati natthi tattha brahmacariyavāsoti? Āmantā. Magadhesu sāvakayugaṃ uppannaṃ, tattheva brahmacariyavāso, natthaññatra brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
౨౭౧. అత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా . సబ్బదేవేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
271. Atthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā . Sabbadevesu atthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
అత్థి మనుస్సేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. సబ్బమనుస్సేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Atthi manussesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Sabbamanussesu atthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
అత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. అసఞ్ఞసత్తేసు దేవేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Atthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Asaññasattesu devesu atthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
అత్థి మనుస్సేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. పచ్చన్తిమేసు జనపదేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసో మిలక్ఖేసు 3 అవిఞ్ఞాతారేసు యత్థ నత్థి గతి భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానన్తి? న హేవం వత్తబ్బే.
Atthi manussesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Paccantimesu janapadesu atthi brahmacariyavāso milakkhesu 4 aviññātāresu yattha natthi gati bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānanti? Na hevaṃ vattabbe.
అత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థీతి. అసఞ్ఞసత్తేసు దేవేసు అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థి బ్రహ్మచరియవాసో, సఞ్ఞసత్తేసు 5 దేవేసు అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Atthi devesu brahmacariyavāsoti? Atthi yattha atthi, atthi yattha natthīti. Asaññasattesu devesu atthi yattha atthi, atthi yattha natthi brahmacariyavāso, saññasattesu 6 devesu atthi yattha atthi, atthi yattha natthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe.
దేవేసు అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. కత్థ అత్థి, కత్థ నత్థీతి? అసఞ్ఞసత్తేసు దేవేసు నత్థి బ్రహ్మచరియవాసో, సఞ్ఞసత్తేసు 7 దేవేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి. అసఞ్ఞసత్తేసు దేవేసు నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. సఞ్ఞసత్తేసు 8 దేవేసు నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Devesu atthi yattha atthi, atthi yattha natthi brahmacariyavāsoti? Āmantā. Kattha atthi, kattha natthīti? Asaññasattesu devesu natthi brahmacariyavāso, saññasattesu 9 devesu atthi brahmacariyavāsoti. Asaññasattesu devesu natthi brahmacariyavāsoti? Āmantā. Saññasattesu 10 devesu natthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe.
సఞ్ఞసత్తేసు దేవేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. అసఞ్ఞసత్తేసు దేవేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Saññasattesu devesu atthi brahmacariyavāsoti? Āmantā. Asaññasattesu devesu atthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe.
అత్థి మనుస్సేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థీతి. పచ్చన్తిమేసు జనపదేసు అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థి బ్రహ్మచరియవాసో మిలక్ఖేసు అవిఞ్ఞాతారేసు యత్థ నత్థి గతి భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం, మజ్ఝిమేసు జనపదేసు అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Atthi manussesu brahmacariyavāsoti? Atthi yattha atthi, atthi yattha natthīti. Paccantimesu janapadesu atthi yattha atthi, atthi yattha natthi brahmacariyavāso milakkhesu aviññātāresu yattha natthi gati bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ, majjhimesu janapadesu atthi yattha atthi, atthi yattha natthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe.
మనుస్సేసు అత్థి యత్థ అత్థి, అత్థి యత్థ నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. కత్థ అత్థి, కత్థ నత్థీతి? పచ్చన్తిమేసు జనపదేసు నత్థి బ్రహ్మచరియవాసో మిలక్ఖేసు అవిఞ్ఞాతారేసు యత్థ నత్థి గతి భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం, మజ్ఝిమేసు జనపదేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి. పచ్చన్తిమేసు జనపదేసు నత్థి బ్రహ్మచరియవాసో మిలక్ఖేసు అవిఞ్ఞాతారేసు యత్థ నత్థి గతి భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానన్తి? ఆమన్తా. మజ్ఝిమేసు జనపదేసు నత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Manussesu atthi yattha atthi, atthi yattha natthi brahmacariyavāsoti? Āmantā. Kattha atthi, kattha natthīti? Paccantimesu janapadesu natthi brahmacariyavāso milakkhesu aviññātāresu yattha natthi gati bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ, majjhimesu janapadesu atthi brahmacariyavāsoti. Paccantimesu janapadesu natthi brahmacariyavāso milakkhesu aviññātāresu yattha natthi gati bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānanti? Āmantā. Majjhimesu janapadesu natthi brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe.
మజ్ఝిమేసు జనపదేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. పచ్చన్తిమేసు జనపదేసు అత్థి బ్రహ్మచరియవాసో మిలక్ఖేసు అవిఞ్ఞాతారేసు యత్థ నత్థి గతి భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానన్తి? న హేవం వత్తబ్బే.
Majjhimesu janapadesu atthi brahmacariyavāsoti? Āmantā. Paccantimesu janapadesu atthi brahmacariyavāso milakkhesu aviññātāresu yattha natthi gati bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānanti? Na hevaṃ vattabbe.
అత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి? ఆమన్తా. నను వుత్తం భగవతా – ‘‘తీహి, భిక్ఖవే, ఠానేహి జమ్బుదీపకా మనుస్సా ఉత్తరకురుకే చ మనుస్సే అధిగ్గణ్హన్తి దేవే చ తావతింసే! కతమేహి తీహి? సూరా, సతిమన్తో, ఇధ బ్రహ్మచరియవాసో’’తి 11. అత్థేవ సుత్తన్తోతి? ఆమన్తా. తేన హి నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసోతి.
Atthi devesu brahmacariyavāsoti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘tīhi, bhikkhave, ṭhānehi jambudīpakā manussā uttarakuruke ca manusse adhiggaṇhanti deve ca tāvatiṃse! Katamehi tīhi? Sūrā, satimanto, idha brahmacariyavāso’’ti 12. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi natthi devesu brahmacariyavāsoti.
సావత్థియం వుత్తం భగవతా – ‘‘ఇధ బ్రహ్మచరియవాసో’’తి? ఆమన్తా. సావత్థియంయేవ బ్రహ్మచరియవాసో, నత్థి అఞ్ఞత్ర బ్రహ్మచరియవాసోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Sāvatthiyaṃ vuttaṃ bhagavatā – ‘‘idha brahmacariyavāso’’ti? Āmantā. Sāvatthiyaṃyeva brahmacariyavāso, natthi aññatra brahmacariyavāsoti? Na hevaṃ vattabbe.
౨౭౨. అనాగామిస్స పుగ్గలస్స పఞ్చోరమ్భాగియాని సంయోజనాని పహీనాని, పఞ్చుద్ధమ్భాగియాని సంయోజనాని అప్పహీనాని, ఇతో చుతస్స తత్థ ఉపపన్నస్స కుహిం ఫలుప్పత్తీతి? తత్థేవ. హఞ్చి అనాగామిస్స పుగ్గలస్స పఞ్చోరమ్భాగియాని సంయోజనాని పహీనాని , పఞ్చుద్ధమ్భాగియాని సంయోజనాని అప్పహీనాని, ఇతో చుతస్స తత్థ ఉపపన్నస్స తహిం ఫలుప్పత్తి; నో చ వత రే వత్తబ్బే – ‘‘నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసో’’తి.
272. Anāgāmissa puggalassa pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni appahīnāni, ito cutassa tattha upapannassa kuhiṃ phaluppattīti? Tattheva. Hañci anāgāmissa puggalassa pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni , pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni appahīnāni, ito cutassa tattha upapannassa tahiṃ phaluppatti; no ca vata re vattabbe – ‘‘natthi devesu brahmacariyavāso’’ti.
అనాగామిస్స పుగ్గలస్స పఞ్చోరమ్భాగియాని సంయోజనాని పహీనాని, పఞ్చుద్ధమ్భాగియాని సంయోజనాని అప్పహీనాని , ఇతో చుతస్స తత్థ ఉపపన్నస్స కుహిం భారోహరణం, కుహిం దుక్ఖపరిఞ్ఞాతం, కుహిం కిలేసప్పహానం, కుహిం నిరోధసచ్ఛికిరియా, కుహిం అకుప్పపటివేధోతి? తత్థేవ. హఞ్చి అనాగామిస్స పుగ్గలస్స పఞ్చోరమ్భాగియాని సంయోజనాని పహీనాని, పఞ్చుద్ధమ్భాగియాని సంయోజనాని అప్పహీనాని, ఇతో చుతస్స తత్థ ఉపపన్నస్స తహిం అకుప్పపటివేధో; నో చ వత రే వత్తబ్బే – ‘‘నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసో’’తి.
Anāgāmissa puggalassa pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni appahīnāni , ito cutassa tattha upapannassa kuhiṃ bhāroharaṇaṃ, kuhiṃ dukkhapariññātaṃ, kuhiṃ kilesappahānaṃ, kuhiṃ nirodhasacchikiriyā, kuhiṃ akuppapaṭivedhoti? Tattheva. Hañci anāgāmissa puggalassa pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni appahīnāni, ito cutassa tattha upapannassa tahiṃ akuppapaṭivedho; no ca vata re vattabbe – ‘‘natthi devesu brahmacariyavāso’’ti.
అనాగామిస్స పుగ్గలస్స పఞ్చోరమ్భాగియాని సంయోజనాని పహీనాని, పఞ్చుద్ధమ్భాగియాని సంయోజనాని అప్పహీనాని, ఇతో చుతస్స తత్థ ఉపపన్నస్స తహిం ఫలుప్పత్తి, తహిం భారోహరణం, తహిం దుక్ఖపరిఞ్ఞాతం, తహిం కిలేసప్పహానం, తహిం నిరోధసచ్ఛికిరియా, తహిం అకుప్పపటివేధో; కేనట్ఠేన వదేసి – ‘‘నత్థి దేవేసు బ్రహ్మచరియవాసో’’తి? హన్ద హి అనాగామీ పుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన తత్థ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి 13.
Anāgāmissa puggalassa pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni appahīnāni, ito cutassa tattha upapannassa tahiṃ phaluppatti, tahiṃ bhāroharaṇaṃ, tahiṃ dukkhapariññātaṃ, tahiṃ kilesappahānaṃ, tahiṃ nirodhasacchikiriyā, tahiṃ akuppapaṭivedho; kenaṭṭhena vadesi – ‘‘natthi devesu brahmacariyavāso’’ti? Handa hi anāgāmī puggalo idha bhāvitena maggena tattha phalaṃ sacchikarotīti 14.
౨. సంసన్దనబ్రహ్మచరియకథా
2. Saṃsandanabrahmacariyakathā
౨౭౩. అనాగామీ పుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన తత్థ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? ఆమన్తా. సోతాపన్నో పుగ్గలో తత్థ భావితేన మగ్గేన ఇధ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
273. Anāgāmī puggalo idha bhāvitena maggena tattha phalaṃ sacchikarotīti? Āmantā. Sotāpanno puggalo tattha bhāvitena maggena idha phalaṃ sacchikarotīti? Na hevaṃ vattabbe.
అనాగామీ పుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన తత్థ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? ఆమన్తా. సకదాగామీ పుగ్గలో ఇధ పరినిబ్బాయిపుగ్గలో 15 తత్థ భావితేన మగ్గేన ఇధ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Anāgāmī puggalo idha bhāvitena maggena tattha phalaṃ sacchikarotīti? Āmantā. Sakadāgāmī puggalo idha parinibbāyipuggalo 16 tattha bhāvitena maggena idha phalaṃ sacchikarotīti? Na hevaṃ vattabbe.
సోతాపన్నో పుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన ఇధ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? ఆమన్తా. అనాగామీ పుగ్గలో తత్థ భావితేన మగ్గేన తత్థ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Sotāpanno puggalo idha bhāvitena maggena idha phalaṃ sacchikarotīti? Āmantā. Anāgāmī puggalo tattha bhāvitena maggena tattha phalaṃ sacchikarotīti? Na hevaṃ vattabbe.
సకదాగామీ పుగ్గలో ఇధ పరినిబ్బాయిపుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన ఇధ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? ఆమన్తా. అనాగామీ పుగ్గలో తత్థ భావితేన మగ్గేన తత్థ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Sakadāgāmī puggalo idha parinibbāyipuggalo idha bhāvitena maggena idha phalaṃ sacchikarotīti? Āmantā. Anāgāmī puggalo tattha bhāvitena maggena tattha phalaṃ sacchikarotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
ఇధ విహాయ నిట్ఠస్స పుగ్గలస్స మగ్గో చ భావీయతి, న చ కిలేసా పహీయన్తీతి? ఆమన్తా. సోతాపత్తిఫలసచ్ఛికిరియాయ పటిపన్నస్స పుగ్గలస్స మగ్గో చ భావీయతి, న చ కిలేసా పహీయన్తీతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Idha vihāya niṭṭhassa puggalassa maggo ca bhāvīyati, na ca kilesā pahīyantīti? Āmantā. Sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa maggo ca bhāvīyati, na ca kilesā pahīyantīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
ఇధ విహాయ నిట్ఠస్స పుగ్గలస్స మగ్గో చ భావీయతి, న చ కిలేసా పహీయన్తీతి? ఆమన్తా. సకదాగామిఫలసచ్ఛికిరియాయ పటిపన్నస్స పుగ్గలస్స…పే॰… అరహత్తసచ్ఛికిరియాయ పటిపన్నస్స పుగ్గలస్స మగ్గో చ భావీయతి, న చ కిలేసా పహీయన్తీతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Idha vihāya niṭṭhassa puggalassa maggo ca bhāvīyati, na ca kilesā pahīyantīti? Āmantā. Sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa…pe… arahattasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa maggo ca bhāvīyati, na ca kilesā pahīyantīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
సోతాపత్తిఫలసచ్ఛికిరియాయ పటిపన్నస్స పుగ్గలస్స అపుబ్బం అచరిమం మగ్గో చ భావీయతి, కిలేసా చ పహీయన్తీతి? ఆమన్తా. ఇధ విహాయ నిట్ఠస్స పుగ్గలస్స అపుబ్బం అచరిమం మగ్గో చ భావీయతి, కిలేసా చ పహీయన్తీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa apubbaṃ acarimaṃ maggo ca bhāvīyati, kilesā ca pahīyantīti? Āmantā. Idha vihāya niṭṭhassa puggalassa apubbaṃ acarimaṃ maggo ca bhāvīyati, kilesā ca pahīyantīti? Na hevaṃ vattabbe.
సకదాగామిఫలసచ్ఛికిరియాయ పటిపన్నస్స పుగ్గలస్స…పే॰… అరహత్తసచ్ఛికిరియాయ పటిపన్నస్స పుగ్గలస్స అపుబ్బం అచరిమం మగ్గో చ భావీయతి, కిలేసా చ పహీయన్తీతి? ఆమన్తా. ఇధ విహాయ నిట్ఠస్స పుగ్గలస్స అపుబ్బం అచరిమం మగ్గో చ భావీయతి, కిలేసా చ పహీయన్తీతి? న హేవం వత్తబ్బే .
Sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa…pe… arahattasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa apubbaṃ acarimaṃ maggo ca bhāvīyati, kilesā ca pahīyantīti? Āmantā. Idha vihāya niṭṭhassa puggalassa apubbaṃ acarimaṃ maggo ca bhāvīyati, kilesā ca pahīyantīti? Na hevaṃ vattabbe .
అనాగామీ పుగ్గలో కతకరణీయో భావితభావనో తత్థ ఉపపజ్జతీతి? ఆమన్తా. అరహా ఉపపజ్జతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Anāgāmī puggalo katakaraṇīyo bhāvitabhāvano tattha upapajjatīti? Āmantā. Arahā upapajjatīti? Na hevaṃ vattabbe.
అరహా ఉపపజ్జతీతి? ఆమన్తా. అత్థి అరహతో పునబ్భవోతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Arahā upapajjatīti? Āmantā. Atthi arahato punabbhavoti? Na hevaṃ vattabbe.
అత్థి అరహతో పునబ్భవోతి? ఆమన్తా. అరహా భవేన భవం గచ్ఛతి, గతియా గతిం గచ్ఛతి, సంసారేన సంసారం గచ్ఛతి, ఉపపత్తియా ఉపపత్తిం గచ్ఛతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Atthi arahato punabbhavoti? Āmantā. Arahā bhavena bhavaṃ gacchati, gatiyā gatiṃ gacchati, saṃsārena saṃsāraṃ gacchati, upapattiyā upapattiṃ gacchatīti? Na hevaṃ vattabbe.
అనాగామీ పుగ్గలో కతకరణీయో భావితభావనో అనోహటభారో తత్థ ఉపపజ్జతీతి? ఆమన్తా. భారోహరణాయ పున మగ్గం భావేతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Anāgāmī puggalo katakaraṇīyo bhāvitabhāvano anohaṭabhāro tattha upapajjatīti? Āmantā. Bhāroharaṇāya puna maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe.
అనాగామీ పుగ్గలో కతకరణీయో భావితభావనో అపరిఞ్ఞాతదుక్ఖో అప్పహీనకిలేసో అసచ్ఛికతనిరోధో అప్పటివిద్ధాకుప్పో తత్థ ఉపపజ్జతీతి? ఆమన్తా. అకుప్పపటివేధాయ పున మగ్గం భావేతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Anāgāmī puggalo katakaraṇīyo bhāvitabhāvano apariññātadukkho appahīnakileso asacchikatanirodho appaṭividdhākuppo tattha upapajjatīti? Āmantā. Akuppapaṭivedhāya puna maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe.
అనాగామీ పుగ్గలో కతకరణీయో భావితభావనో అనోహటభారో తత్థ ఉపపజ్జతి, న చ భారోహరణాయ పున మగ్గం భావేతీతి? ఆమన్తా. అనోహటభారో చ తత్థ పరినిబ్బాయతీతి? న హేవం వత్తబ్బే.
Anāgāmī puggalo katakaraṇīyo bhāvitabhāvano anohaṭabhāro tattha upapajjati, na ca bhāroharaṇāya puna maggaṃ bhāvetīti? Āmantā. Anohaṭabhāro ca tattha parinibbāyatīti? Na hevaṃ vattabbe.
అనాగామీ పుగ్గలో కతకరణీయో భావితభావనో అపరిఞ్ఞాతదుక్ఖో అప్పహీనకిలేసో అసచ్ఛికతనిరోధో అప్పటివిద్ధాకుప్పో తత్థ ఉపపజ్జతి, న చ అకుప్పపటివేధాయ పున మగ్గం భావేతీతి ? ఆమన్తా. అప్పటివిద్ధాకుప్పో చ తత్థ పరినిబ్బాయతీతి? న హేవం వత్తబ్బే. యథా మిగో సల్లేన విద్ధో దూరమ్పి గన్త్వా కాలం కరోతి, ఏవమేవం అనాగామీ పుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన తత్థ ఫలం సచ్ఛికరోతీతి.
Anāgāmī puggalo katakaraṇīyo bhāvitabhāvano apariññātadukkho appahīnakileso asacchikatanirodho appaṭividdhākuppo tattha upapajjati, na ca akuppapaṭivedhāya puna maggaṃ bhāvetīti ? Āmantā. Appaṭividdhākuppo ca tattha parinibbāyatīti? Na hevaṃ vattabbe. Yathā migo sallena viddho dūrampi gantvā kālaṃ karoti, evamevaṃ anāgāmī puggalo idha bhāvitena maggena tattha phalaṃ sacchikarotīti.
యథా మిగో సల్లేన విద్ధో దూరమ్పి గన్త్వా ససల్లోవ కాలం కరోతి, ఏవమేవం అనాగామీ పుగ్గలో ఇధ భావితేన మగ్గేన తత్థ ససల్లోవ పరినిబ్బాయతీతి? న హేవం వత్తబ్బే…పే॰….
Yathā migo sallena viddho dūrampi gantvā sasallova kālaṃ karoti, evamevaṃ anāgāmī puggalo idha bhāvitena maggena tattha sasallova parinibbāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
బ్రహ్మచరియకథా నిట్ఠితా.
Brahmacariyakathā niṭṭhitā.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / అభిధమ్మపిటక (అట్ఠకథా) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / పఞ్చపకరణ-అట్ఠకథా • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / ౩. బ్రహ్మచరియకథా • 3. Brahmacariyakathā
టీకా • Tīkā / అభిధమ్మపిటక (టీకా) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / పఞ్చపకరణ-మూలటీకా • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / ౩. బ్రహ్మచరియకథా • 3. Brahmacariyakathā
టీకా • Tīkā / అభిధమ్మపిటక (టీకా) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / పఞ్చపకరణ-అనుటీకా • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā / ౩. బ్రహ్మచరియకథా • 3. Brahmacariyakathā