Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    6. බ්‍රහ්‌මලොකසුත්‌තං

    6. Brahmalokasuttaṃ

    177. සාවත්‌ථිනිදානං. තෙන ඛො පන සමයෙන භගවා දිවාවිහාරගතො හොති පටිසල්‌ලීනො. අථ ඛො සුබ්‍රහ්‌මා ච පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා සුද්‌ධාවාසො ච පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පච්‌චෙකං ද්‌වාරබාහං 1 උපනිස්‌සාය අට්‌ඨංසු. අථ ඛො සුබ්‍රහ්‌මා පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා සුද්‌ධාවාසං පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මානං එතදවොච – ‘‘අකාලො ඛො තාව, මාරිස, භගවන්‌තං පයිරුපාසිතුං; දිවාවිහාරගතො භගවා පටිසල්‌ලීනො ච. අසුකො ච බ්‍රහ්‌මලොකො ඉද්‌ධො චෙව ඵීතො ච, බ්‍රහ්‌මා ච තත්‍ර පමාදවිහාරං විහරති. ආයාම, මාරිස, යෙන සො බ්‍රහ්‌මලොකො තෙනුපසඞ්‌කමිස්‌සාම; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං බ්‍රහ්‌මානං සංවෙජෙය්‍යාමා’’ති. ‘‘එවං , මාරිසා’’ති ඛො සුද්‌ධාවාසො පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා සුබ්‍රහ්‌මුනො පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මුනො පච්‌චස්‌සොසි.

    177. Sāvatthinidānaṃ. Tena kho pana samayena bhagavā divāvihāragato hoti paṭisallīno. Atha kho subrahmā ca paccekabrahmā suddhāvāso ca paccekabrahmā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā paccekaṃ dvārabāhaṃ 2 upanissāya aṭṭhaṃsu. Atha kho subrahmā paccekabrahmā suddhāvāsaṃ paccekabrahmānaṃ etadavoca – ‘‘akālo kho tāva, mārisa, bhagavantaṃ payirupāsituṃ; divāvihāragato bhagavā paṭisallīno ca. Asuko ca brahmaloko iddho ceva phīto ca, brahmā ca tatra pamādavihāraṃ viharati. Āyāma, mārisa, yena so brahmaloko tenupasaṅkamissāma; upasaṅkamitvā taṃ brahmānaṃ saṃvejeyyāmā’’ti. ‘‘Evaṃ , mārisā’’ti kho suddhāvāso paccekabrahmā subrahmuno paccekabrahmuno paccassosi.

    අථ ඛො සුබ්‍රහ්‌මා ච පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා සුද්‌ධාවාසො ච පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා – සෙය්‍යථාපි නාම බලවා පුරිසො…පෙ.… එවමෙව – භගවතො පුරතො අන්‌තරහිතා තස්‌මිං බ්‍රහ්‌මලොකෙ පාතුරහෙසුං. අද්‌දසා ඛො සො බ්‍රහ්‌මා තෙ බ්‍රහ්‌මානො දූරතොව ආගච්‌ඡන්‌තෙ. දිස්‌වාන තෙ බ්‍රහ්‌මානො එතදවොච – ‘‘හන්‌ද කුතො නු තුම්‌හෙ, මාරිසා, ආගච්‌ඡථා’’ති? ‘‘ආගතා ඛො මයං, මාරිස, අම්‌හ තස්‌ස භගවතො සන්‌තිකා අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස. ගච්‌ඡෙය්‍යාසි පන ත්‌වං, මාරිස, තස්‌ස භගවතො උපට්‌ඨානං අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌සා’’ති?

    Atha kho subrahmā ca paccekabrahmā suddhāvāso ca paccekabrahmā – seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva – bhagavato purato antarahitā tasmiṃ brahmaloke pāturahesuṃ. Addasā kho so brahmā te brahmāno dūratova āgacchante. Disvāna te brahmāno etadavoca – ‘‘handa kuto nu tumhe, mārisā, āgacchathā’’ti? ‘‘Āgatā kho mayaṃ, mārisa, amha tassa bhagavato santikā arahato sammāsambuddhassa. Gaccheyyāsi pana tvaṃ, mārisa, tassa bhagavato upaṭṭhānaṃ arahato sammāsambuddhassā’’ti?

    එවං වුත්‌තො 3 ඛො සො බ්‍රහ්‌මා තං වචනං අනධිවාසෙන්‌තො සහස්‌සක්‌ඛත්‌තුං අත්‌තානං අභිනිම්‌මිනිත්‌වා සුබ්‍රහ්‌මානං පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මානං එතදවොච – ‘‘පස්‌සසි මෙ නො ත්‌වං, මාරිස, එවරූපං ඉද්‌ධානුභාව’’න්‌ති? ‘‘පස්‌සාමි ඛො ත්‍යාහං, මාරිස, එවරූපං ඉද්‌ධානුභාව’’න්‌ති. ‘‘සො ඛ්‌වාහං, මාරිස, එවංමහිද්‌ධිකො එවංමහානුභාවො කස්‌ස අඤ්‌ඤස්‌ස සමණස්‌ස වා බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස වා උපට්‌ඨානං ගමිස්‌සාමී’’ති?

    Evaṃ vutto 4 kho so brahmā taṃ vacanaṃ anadhivāsento sahassakkhattuṃ attānaṃ abhinimminitvā subrahmānaṃ paccekabrahmānaṃ etadavoca – ‘‘passasi me no tvaṃ, mārisa, evarūpaṃ iddhānubhāva’’nti? ‘‘Passāmi kho tyāhaṃ, mārisa, evarūpaṃ iddhānubhāva’’nti. ‘‘So khvāhaṃ, mārisa, evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo kassa aññassa samaṇassa vā brāhmaṇassa vā upaṭṭhānaṃ gamissāmī’’ti?

    අථ ඛො සුබ්‍රහ්‌මා පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා ද්‌විසහස්‌සක්‌ඛත්‌තුං අත්‌තානං අභිනිම්‌මිනිත්‌වා තං බ්‍රහ්‌මානං එතදවොච – ‘‘පස්‌සසි මෙ නො ත්‌වං, මාරිස, එවරූපං ඉද්‌ධානුභාව’’න්‌ති? ‘‘පස්‌සාමි ඛො ත්‍යාහං, මාරිස, එවරූපං ඉද්‌ධානුභාව’’න්‌ති. ‘‘තයා ච ඛො, මාරිස, මයා ච ස්‌වෙව භගවා මහිද්‌ධිකතරො චෙව මහානුභාවතරො ච. ගච්‌ඡෙය්‍යාසි ත්‌වං, මාරිස, තස්‌ස භගවතො උපට්‌ඨානං අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌සා’’ති? අථ ඛො සො බ්‍රහ්‌මා සුබ්‍රහ්‌මානං පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මානං ගාථාය අජ්‌ඣභාසි –

    Atha kho subrahmā paccekabrahmā dvisahassakkhattuṃ attānaṃ abhinimminitvā taṃ brahmānaṃ etadavoca – ‘‘passasi me no tvaṃ, mārisa, evarūpaṃ iddhānubhāva’’nti? ‘‘Passāmi kho tyāhaṃ, mārisa, evarūpaṃ iddhānubhāva’’nti. ‘‘Tayā ca kho, mārisa, mayā ca sveva bhagavā mahiddhikataro ceva mahānubhāvataro ca. Gaccheyyāsi tvaṃ, mārisa, tassa bhagavato upaṭṭhānaṃ arahato sammāsambuddhassā’’ti? Atha kho so brahmā subrahmānaṃ paccekabrahmānaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘තයො සුපණ්‌ණා චතුරො ච හංසා,

    ‘‘Tayo supaṇṇā caturo ca haṃsā,

    බ්‍යග්‌ඝීනිසා පඤ්‌චසතා ච ඣායිනො;

    Byagghīnisā pañcasatā ca jhāyino;

    තයිදං විමානං ජලතෙ ච 5 බ්‍රහ්‌මෙ,

    Tayidaṃ vimānaṃ jalate ca 6 brahme,

    ඔභාසයං උත්‌තරස්‌සං දිසාය’’න්‌ති.

    Obhāsayaṃ uttarassaṃ disāya’’nti.

    ‘‘කිඤ්‌චාපි තෙ තං ජලතෙ විමානං,

    ‘‘Kiñcāpi te taṃ jalate vimānaṃ,

    ඔභාසයං උත්‌තරස්‌සං දිසායං;

    Obhāsayaṃ uttarassaṃ disāyaṃ;

    රූපෙ රණං දිස්‌වා සදා පවෙධිතං,

    Rūpe raṇaṃ disvā sadā pavedhitaṃ,

    තස්‌මා න රූපෙ රමතී සුමෙධො’’ති.

    Tasmā na rūpe ramatī sumedho’’ti.

    අථ ඛො සුබ්‍රහ්‌මා ච පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා සුද්‌ධාවාසො ච පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා තං බ්‍රහ්‌මානං සංවෙජෙත්‌වා තත්‌ථෙවන්‌තරධායිංසු . අගමාසි ච ඛො සො බ්‍රහ්‌මා අපරෙන සමයෙන භගවතො උපට්‌ඨානං අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌සාති.

    Atha kho subrahmā ca paccekabrahmā suddhāvāso ca paccekabrahmā taṃ brahmānaṃ saṃvejetvā tatthevantaradhāyiṃsu . Agamāsi ca kho so brahmā aparena samayena bhagavato upaṭṭhānaṃ arahato sammāsambuddhassāti.







    Footnotes:
    1. පච්‌චෙකද්‌වාරබාහං (පී. ක.)
    2. paccekadvārabāhaṃ (pī. ka.)
    3. එවං වුත්‌තෙ (සී. ස්‍යා. කං.)
    4. evaṃ vutte (sī. syā. kaṃ.)
    5. ජලතෙව (පී. ක.)
    6. jalateva (pī. ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 6. බ්‍රහ්‌මලොකසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Brahmalokasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 6. බ්‍රහ්‌මලොකසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Brahmalokasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact