Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    (17) 2. ජාණුස්‌සොණිවග්‌ගො

    (17) 2. Jāṇussoṇivaggo

    1. බ්‍රාහ්‌මණපච්‌චොරොහණීසුත්‌තං

    1. Brāhmaṇapaccorohaṇīsuttaṃ

    167. තෙන ඛො පන සමයෙන ජාණුස්‌සොණි බ්‍රාහ්‌මණො තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතො නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථො අල්‌ලකුසමුට්‌ඨිං ආදාය භගවතො අවිදූරෙ එකමන්‌තං ඨිතො හොති.

    167. Tena kho pana samayena jāṇussoṇi brāhmaṇo tadahuposathe sīsaṃnhāto navaṃ khomayugaṃ nivattho allakusamuṭṭhiṃ ādāya bhagavato avidūre ekamantaṃ ṭhito hoti.

    අද්‌දසා ඛො භගවා ජාණුස්‌සොණිං බ්‍රාහ්‌මණං තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතං නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථං අල්‌ලකුසමුට්‌ඨිං ආදාය එකමන්‌තං ඨිතං. දිස්‌වාන ජාණුස්‌සොණිං බ්‍රාහ්‌මණං එතදවොච – ‘‘කිං නු ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතො නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථො අල්‌ලකුසමුට්‌ඨිං ආදාය එකමන්‌තං ඨිතො? කිං න්‌වජ්‌ජ බ්‍රාහ්‌මණකුලස්‌සා’’ති? ‘‘පච්‌චොරොහණී, භො ගොතම, අජ්‌ජ බ්‍රාහ්‌මණකුලස්‌සා’’ති .

    Addasā kho bhagavā jāṇussoṇiṃ brāhmaṇaṃ tadahuposathe sīsaṃnhātaṃ navaṃ khomayugaṃ nivatthaṃ allakusamuṭṭhiṃ ādāya ekamantaṃ ṭhitaṃ. Disvāna jāṇussoṇiṃ brāhmaṇaṃ etadavoca – ‘‘kiṃ nu tvaṃ, brāhmaṇa, tadahuposathe sīsaṃnhāto navaṃ khomayugaṃ nivattho allakusamuṭṭhiṃ ādāya ekamantaṃ ṭhito? Kiṃ nvajja brāhmaṇakulassā’’ti? ‘‘Paccorohaṇī, bho gotama, ajja brāhmaṇakulassā’’ti .

    ‘‘යථා කථං පන, බ්‍රාහ්‌මණ, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති? ‘‘ඉධ, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණා තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතා නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථා අල්‌ලෙන ගොමයෙන පථවිං ඔපුඤ්‌ජිත්‌වා හරිතෙහි කුසෙහි පත්‌ථරිත්‌වා අන්‌තරා ච වෙලං අන්‌තරා ච අග්‍යාගාරං සෙය්‍යං කප්‌පෙන්‌ති. තෙ තං රත්‌තිං තික්‌ඛත්‌තුං පච්‌චුට්‌ඨාය පඤ්‌ජලිකා අග්‌ගිං නමස්‌සන්‌ති – ‘පච්‌චොරොහාම භවන්‌තං, පච්‌චොරොහාම භවන්‌ත’න්‌ති. බහුකෙන ච සප්‌පිතෙලනවනීතෙන අග්‌ගිං සන්‌තප්‌පෙන්‌ති. තස්‌සා ච රත්‌තියා අච්‌චයෙන පණීතෙන ඛාදනීයෙන භොජනීයෙන බ්‍රාහ්‌මණෙ සන්‌තප්‌පෙන්‌ති. එවං, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති.

    ‘‘Yathā kathaṃ pana, brāhmaṇa, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hotī’’ti? ‘‘Idha, bho gotama, brāhmaṇā tadahuposathe sīsaṃnhātā navaṃ khomayugaṃ nivatthā allena gomayena pathaviṃ opuñjitvā haritehi kusehi pattharitvā antarā ca velaṃ antarā ca agyāgāraṃ seyyaṃ kappenti. Te taṃ rattiṃ tikkhattuṃ paccuṭṭhāya pañjalikā aggiṃ namassanti – ‘paccorohāma bhavantaṃ, paccorohāma bhavanta’nti. Bahukena ca sappitelanavanītena aggiṃ santappenti. Tassā ca rattiyā accayena paṇītena khādanīyena bhojanīyena brāhmaṇe santappenti. Evaṃ, bho gotama, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hotī’’ti.

    ‘‘අඤ්‌ඤථා ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොති, අඤ්‌ඤථා ච පන අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති. ‘‘යථා කථං පන, භො ගොතම, අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොති? සාධු මෙ භවං ගොතමො තථා ධම්‌මං දෙසෙතු යථා අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති.

    ‘‘Aññathā kho, brāhmaṇa, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hoti, aññathā ca pana ariyassa vinaye paccorohaṇī hotī’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana, bho gotama, ariyassa vinaye paccorohaṇī hoti? Sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu yathā ariyassa vinaye paccorohaṇī hotī’’ti.

    ‘‘තෙන හි, බ්‍රාහ්‌මණ, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි; භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භො’’ති ඛො ජාණුස්‌සොණි බ්‍රාහ්‌මණො භගවතො පච්‌චස්‌සොසි. භගවා එතදවොච –

    ‘‘Tena hi, brāhmaṇa, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bho’’ti kho jāṇussoṇi brāhmaṇo bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘ඉධ, බ්‍රාහ්‌මණ, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘පාණාතිපාතස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චා’ ති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය පාණාතිපාතං පජහති; පාණාතිපාතා පච්‌චොරොහති.

    ‘‘Idha, brāhmaṇa, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘pāṇātipātassa kho pāpako vipāko diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ ti. So iti paṭisaṅkhāya pāṇātipātaṃ pajahati; pāṇātipātā paccorohati.

    …අදින්‌නාදානස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අදින්‌නාදානං පජහති; අදින්‌නාදානා පච්‌චොරොහති.

    …Adinnādānassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya adinnādānaṃ pajahati; adinnādānā paccorohati.

    …කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරං පජහති; කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරා පච්‌චොරොහති.

    …Kāmesumicchācārassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya kāmesumicchācāraṃ pajahati; kāmesumicchācārā paccorohati.

    …මුසාවාදස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මුසාවාදං පජහති; මුසාවාදා පච්‌චොරොහති.

    …Musāvādassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya musāvādaṃ pajahati; musāvādā paccorohati.

    …පිසුණාය වාචාය ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය පිසුණං වාචං පජහති; පිසුණාය වාචාය පච්‌චොරොහති.

    …Pisuṇāya vācāya kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya pisuṇaṃ vācaṃ pajahati; pisuṇāya vācāya paccorohati.

    …ඵරුසාය වාචාය ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය ඵරුසං වාචං පජහති; ඵරුසාය වාචාය පච්‌චොරොහති.

    …Pharusāya vācāya kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya pharusaṃ vācaṃ pajahati; pharusāya vācāya paccorohati.

    …සම්‌ඵප්‌පලාපස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය සම්‌ඵප්‌පලාපං පජහති; සම්‌ඵප්‌පලාපා පච්‌චොරොහති.

    …Samphappalāpassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya samphappalāpaṃ pajahati; samphappalāpā paccorohati.

    …අභිජ්‌ඣාය ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අභිජ්‌ඣං පජහති; අභිජ්‌ඣාය පච්‌චොරොහති.

    …Abhijjhāya kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya abhijjhaṃ pajahati; abhijjhāya paccorohati.

    …බ්‍යාපාදස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය බ්‍යාපාදං පජහති; බ්‍යාපාදා පච්‌චොරොහති.

    …Byāpādassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya byāpādaṃ pajahati; byāpādā paccorohati.

    …මිච්‌ඡාදිට්‌ඨියා ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චා’ති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිං පජහති; මිච්‌ඡාදිට්‌ඨියා පච්‌චොරොහති. එවං ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති.

    …Micchādiṭṭhiyā kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti. So iti paṭisaṅkhāya micchādiṭṭhiṃ pajahati; micchādiṭṭhiyā paccorohati. Evaṃ kho, brāhmaṇa, ariyassa vinaye paccorohaṇī hotī’’ti.

    ‘‘අඤ්‌ඤථා ඛො, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොති, අඤ්‌ඤථා ච පන අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොති. ඉමිස්‌සා, භො ගොතම, අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණියා බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී කලං නාග්‌ඝති සොළසිං. අභික්‌කන්‌තං, භො ගොතම…පෙ.… උපාසකං මං භවං ගොතමො ධාරෙතු අජ්‌ජතග්‌ගෙ පාණුපෙතං සරණං ගත’’න්‌ති. පඨමං.

    ‘‘Aññathā kho, bho gotama, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hoti, aññathā ca pana ariyassa vinaye paccorohaṇī hoti. Imissā, bho gotama, ariyassa vinaye paccorohaṇiyā brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī kalaṃ nāgghati soḷasiṃ. Abhikkantaṃ, bho gotama…pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti. Paṭhamaṃ.







    Related texts:



    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 1-44. බ්‍රාහ්‌මණපච්‌චොරොහණීසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 1-44. Brāhmaṇapaccorohaṇīsuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact