Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) |
៥. ព្រាហ្មណសច្ចសុត្តវណ្ណនា
5. Brāhmaṇasaccasuttavaṇṇanā
១៨៥. បញ្ចមេ ព្រាហ្មណសច្ចានីតិ ព្រាហ្មណានំ សច្ចានិ តថានិ។ សោ តេន ន សមណោតិ មញ្ញតីតិ សោ ខីណាសវោ តេន សច្ចេន ‘‘អហំ សមណោ’’តិ តណ្ហាមានទិដ្ឋីហិ ន មញ្ញតិ។ សេសបទេសុបិ ឯសេវ នយោ។ យទេវ តត្ថ សច្ចំ, តទភិញ្ញាយាតិ យំ តត្ថ ‘‘សព្ពេ បាណា អវជ្ឈា’’តិ បដិបត្តិយា សច្ចំ តថំ អវិបរីតំ។ ឥមិនា វចីសច្ចំ អព្ភន្តរំ កត្វា បរមត្ថសច្ចំ និព្ពានំ ទស្សេតិ។ តទភិញ្ញាយាតិ តំ ឧភយម្បិ អភិវិសិដ្ឋាយ បញ្ញាយ ជានិត្វា។ អនុទ្ទយាយ អនុកម្បាយ បដិបន្នោ ហោតីតិ អនុទ្ទយត្ថាយ ច អនុកម្បត្ថាយ ច យា បដិបទា, តំ បដិបន្នោ ហោតិ, បូរេត្វា ឋិតោតិ អត្ថោ។ សេសបដិបទាសុបិ ឯសេវ នយោ។
185. Pañcame brāhmaṇasaccānīti brāhmaṇānaṃ saccāni tathāni. So tena na samaṇoti maññatīti so khīṇāsavo tena saccena ‘‘ahaṃ samaṇo’’ti taṇhāmānadiṭṭhīhi na maññati. Sesapadesupi eseva nayo. Yadeva tattha saccaṃ, tadabhiññāyāti yaṃ tattha ‘‘sabbe pāṇā avajjhā’’ti paṭipattiyā saccaṃ tathaṃ aviparītaṃ. Iminā vacīsaccaṃ abbhantaraṃ katvā paramatthasaccaṃ nibbānaṃ dasseti. Tadabhiññāyāti taṃ ubhayampi abhivisiṭṭhāya paññāya jānitvā. Anuddayāya anukampāya paṭipanno hotīti anuddayatthāya ca anukampatthāya ca yā paṭipadā, taṃ paṭipanno hoti, pūretvā ṭhitoti attho. Sesapaṭipadāsupi eseva nayo.
សព្ពេ កាមាតិ សព្ពេ វត្ថុកាមកិលេសកាមា។ ឥតិ វទំ ព្រាហ្មណោ សច្ចមាហាតិ ឯវម្បិ វទន្តោ ខីណាសវព្រាហ្មណោ សច្ចមេវ អាហ។ សព្ពេ ភវាតិ កាមភវាទយោ តយោបិ។ នាហំ ក្វចនីតិ ឯត្ថ បន ចតុក្កោដិកសុញ្ញតា កថិតា។ អយញ្ហិ ‘‘នាហំ ក្វចនី’’តិ ក្វចិ អត្តានំ ន បស្សតិ, កស្សចិ កិញ្ចនតស្មិន្តិ អត្តនោ អត្តានំ កស្សចិ បរស្ស កិញ្ចនភាវេ ឧបនេតព្ពំ ន បស្សតិ, ភាតិដ្ឋានេ ភាតរំ, សហាយដ្ឋានេ សហាយំ, បរិក្ខារដ្ឋានេ វា បរិក្ខារំ មញ្ញិត្វា ឧបនេតព្ពំ ន បស្សតីតិ អត្ថោ។ ន ច មម ក្វចនីតិ ឯត្ថ មមសទ្ទំ តាវ ឋបេត្វា ‘‘ន ច ក្វចនិ បរស្ស ច អត្តានំ ក្វចិ ន បស្សតី’’តិ អយមត្ថោ។ ឥទានិ ‘‘មមសទ្ទំ អាហរិត្វា មម កិស្មិញ្ចិ កិញ្ចនំ នត្ថី’’តិ សោ បរស្ស អត្តា មម កិស្មិញ្ចិ កិញ្ចនភាវេ អត្ថីតិ ន បស្សតិ, អត្តនោ ភាតិដ្ឋានេ ភាតរំ, សហាយដ្ឋានេ សហាយំ, បរិក្ខារដ្ឋានេ វា បរិក្ខារន្តិ កិស្មិញ្ចិ ឋានេ បរស្ស អត្តានំ ឥមិនា កិញ្ចនភាវេន ឧបនេតព្ពំ ន បស្សតីតិ អត្ថោ។ ឯវមយំ យស្មា នេវ កត្ថចិ អត្តានំ បស្សតិ, ន តំ បរស្ស កិញ្ចនភាវេ ឧបនេតព្ពំ បស្សតិ, ន បរស្ស អត្តានំ បស្សតិ, ន បរស្ស អត្តានំ អត្តនោ កិញ្ចនភាវេ ឧបនេតព្ពំ បស្សតីតិ។ ឥតិ វទំ ព្រាហ្មណោតិ ឯវំ ចតុក្កោដិកំ សុញ្ញតំ វទន្តោបិ ខីណាសវព្រាហ្មណោ តស្សា បដិបទាយ សម្មា បដិវិទ្ធត្តា សច្ចមេវ អាហ, ន មុសាតិ សព្ពេសុបិ វារេសុ មញ្ញនានំ បហីនត្តាយេវ ន មញ្ញតីតិ ច អត្ថោ វេទិតព្ពោ។ អាកិញ្ចញ្ញំយេវ បដិបទន្តិ កិញ្ចនភាវវិរហិតំ និប្បលិពោធំ និគ្គហណមេវ បដិបទំ បដិបន្នោ ហោតិ បូរេត្វា ឋិតោ។
Sabbe kāmāti sabbe vatthukāmakilesakāmā. Iti vadaṃ brāhmaṇo saccamāhāti evampi vadanto khīṇāsavabrāhmaṇo saccameva āha. Sabbe bhavāti kāmabhavādayo tayopi. Nāhaṃ kvacanīti ettha pana catukkoṭikasuññatā kathitā. Ayañhi ‘‘nāhaṃ kvacanī’’ti kvaci attānaṃ na passati, kassaci kiñcanatasminti attano attānaṃ kassaci parassa kiñcanabhāve upanetabbaṃ na passati, bhātiṭṭhāne bhātaraṃ, sahāyaṭṭhāne sahāyaṃ, parikkhāraṭṭhāne vā parikkhāraṃ maññitvā upanetabbaṃ na passatīti attho. Na ca mama kvacanīti ettha mamasaddaṃ tāva ṭhapetvā ‘‘na ca kvacani parassa ca attānaṃ kvaci na passatī’’ti ayamattho. Idāni ‘‘mamasaddaṃ āharitvā mama kismiñci kiñcanaṃ natthī’’ti so parassa attā mama kismiñci kiñcanabhāve atthīti na passati, attano bhātiṭṭhāne bhātaraṃ, sahāyaṭṭhāne sahāyaṃ, parikkhāraṭṭhāne vā parikkhāranti kismiñci ṭhāne parassa attānaṃ iminā kiñcanabhāvena upanetabbaṃ na passatīti attho. Evamayaṃ yasmā neva katthaci attānaṃ passati, na taṃ parassa kiñcanabhāve upanetabbaṃ passati, na parassa attānaṃ passati, na parassa attānaṃ attano kiñcanabhāve upanetabbaṃ passatīti. Iti vadaṃ brāhmaṇoti evaṃ catukkoṭikaṃ suññataṃ vadantopi khīṇāsavabrāhmaṇo tassā paṭipadāya sammā paṭividdhattā saccameva āha, na musāti sabbesupi vāresu maññanānaṃ pahīnattāyeva na maññatīti ca attho veditabbo. Ākiñcaññaṃyevapaṭipadanti kiñcanabhāvavirahitaṃ nippalibodhaṃ niggahaṇameva paṭipadaṃ paṭipanno hoti pūretvā ṭhito.
ឥមានិ ខោ បរិព្ពាជកា ចត្តារិ ព្រាហ្មណសច្ចានិ មយា សយំ អភិញ្ញា សច្ឆិកត្វា បវេទិតានីតិ យានិ តុម្ហេ ភោវាទិព្រាហ្មណានំ សច្ចានិ វទេថ, តេហិ អញ្ញានិ មយា ឥមានិ ពាហិតបាបព្រាហ្មណស្ស ចត្តារិ សច្ចានិ ចតូហិ មគ្គេហិ សោឡសវិធេន កិច្ចេន ជានិត្វា បច្ចក្ខំ កត្វា បវេទិតានិ ទេសិតានិ ជោតិតានីតិ អត្ថោ។ ឥតិ ឥមស្មិំ សុត្តេ ចតូសុបិ ឋានេសុ ខីណាសវស្ស វចីសច្ចមេវ កថិតន្តិ។
Imāni kho paribbājakā cattāri brāhmaṇasaccāni mayā sayaṃ abhiññā sacchikatvā paveditānīti yāni tumhe bhovādibrāhmaṇānaṃ saccāni vadetha, tehi aññāni mayā imāni bāhitapāpabrāhmaṇassa cattāri saccāni catūhi maggehi soḷasavidhena kiccena jānitvā paccakkhaṃ katvā paveditāni desitāni jotitānīti attho. Iti imasmiṃ sutte catūsupi ṭhānesu khīṇāsavassa vacīsaccameva kathitanti.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ • Aṅguttaranikāya / ៥. ព្រាហ្មណសច្ចសុត្តំ • 5. Brāhmaṇasaccasuttaṃ
ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / អង្គុត្តរនិកាយ (ដីកា) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ៥. ព្រាហ្មណសច្ចសុត្តវណ្ណនា • 5. Brāhmaṇasaccasuttavaṇṇanā