Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    5. බ්‍රහ්‌මයාචනකථා

    5. Brahmayācanakathā

    7. 1 අථ ඛො භගවා සත්‌තාහස්‌ස අච්‌චයෙන තම්‌හා සමාධිම්‌හා වුට්‌ඨහිත්‌වා රාජායතනමූලා යෙන අජපාලනිග්‍රොධො තෙනුපසඞ්‌කමි. තත්‍ර සුදං භගවා අජපාලනිග්‍රොධමූලෙ විහරති. අථ ඛො භගවතො රහොගතස්‌ස පටිසල්‌ලීනස්‌ස එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදි – ‘‘අධිගතො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො ගම්‌භීරො දුද්‌දසො දුරනුබොධො සන්‌තො පණීතො අතක්‌කාවචරො නිපුණො පණ්‌ඩිතවෙදනීයො. ආලයරාමා ඛො පනායං පජා ආලයරතා ආලයසම්‌මුදිතා. ආලයරාමාය ඛො පන පජාය ආලයරතාය ආලයසම්‌මුදිතාය දුද්‌දසං ඉදං ඨානං යදිදං ඉදප්‌පච්‌චයතාපඅච්‌චසමුප්‌පාදො; ඉදම්‌පි ඛො ඨානං සුදුද්‌දසං යදිදං සබ්‌බසඞ්‌ඛාරසමථො සබ්‌බූපධිපටිනිස්‌සග්‌ගො තණ්‌හාක්‌ඛයො විරාගො නිරොධො නිබ්‌බානං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන ධම්‌මං දෙසෙය්‍යං, පරෙ ච මෙ න ආජානෙය්‍යුං, සො මමස්‌ස කිලමථො, සා මමස්‌ස විහෙසා’’ති. අපිස්‌සු භගවන්‌තං ඉමා අනච්‌ඡරියා ගාථායො පටිභංසු පුබ්‌බෙ අස්‌සුතපුබ්‌බා –

    7.2 Atha kho bhagavā sattāhassa accayena tamhā samādhimhā vuṭṭhahitvā rājāyatanamūlā yena ajapālanigrodho tenupasaṅkami. Tatra sudaṃ bhagavā ajapālanigrodhamūle viharati. Atha kho bhagavato rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – ‘‘adhigato kho myāyaṃ dhammo gambhīro duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo. Ālayarāmā kho panāyaṃ pajā ālayaratā ālayasammuditā. Ālayarāmāya kho pana pajāya ālayaratāya ālayasammuditāya duddasaṃ idaṃ ṭhānaṃ yadidaṃ idappaccayatāpaaccasamuppādo; idampi kho ṭhānaṃ sududdasaṃ yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. Ahañceva kho pana dhammaṃ deseyyaṃ, pare ca me na ājāneyyuṃ, so mamassa kilamatho, sā mamassa vihesā’’ti. Apissu bhagavantaṃ imā anacchariyā gāthāyo paṭibhaṃsu pubbe assutapubbā –

    ‘‘කිච්‌ඡෙන මෙ අධිගතං, හලං දානි පකාසිතුං;

    ‘‘Kicchena me adhigataṃ, halaṃ dāni pakāsituṃ;

    රාගදොසපරෙතෙහි, නායං ධම්‌මො සුසම්‌බුධො.

    Rāgadosaparetehi, nāyaṃ dhammo susambudho.

    ‘‘පටිසොතගාමිං නිපුණං, ගම්‌භීරං දුද්‌දසං අණුං;

    ‘‘Paṭisotagāmiṃ nipuṇaṃ, gambhīraṃ duddasaṃ aṇuṃ;

    රාගරත්‌තා න දක්‌ඛන්‌ති, තමොඛන්‌ධෙන ආවුටා 3’’ති.

    Rāgarattā na dakkhanti, tamokhandhena āvuṭā 4’’ti.

    ඉතිහ භගවතො පටිසඤ්‌චික්‌ඛතො අප්‌පොස්‌සුක්‌කතාය චිත්‌තං නමති, නො ධම්‌මදෙසනාය.

    Itiha bhagavato paṭisañcikkhato appossukkatāya cittaṃ namati, no dhammadesanāya.

    8. අථ ඛො බ්‍රහ්‌මුනො සහම්‌පතිස්‌ස භගවතො චෙතසා චෙතොපරිවිතක්‌කමඤ්‌ඤාය එතදහොසි – ‘‘නස්‌සති වත භො ලොකො, විනස්‌සති වත භො ලොකො, යත්‍ර හි නාම තථාගතස්‌ස අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස අප්‌පොස්‌සුක්‌කතාය චිත්‌තං නමති 5, නො ධම්‌මදෙසනායා’’ති. අථ ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති – සෙය්‍යථාපි නාම බලවා පුරිසො සමිඤ්‌ජිතං වා බාහං පසාරෙය්‍ය, පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්‌ජෙය්‍ය එවමෙව – බ්‍රහ්‌මලොකෙ අන්‌තරහිතො භගවතො පුරතො පාතුරහොසි. අථ ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා දක්‌ඛිණජාණුමණ්‌ඩලං පථවියං නිහන්‌ත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘දෙසෙතු, භන්‌තෙ, භගවා ධම්‌මං, දෙසෙතු සුගතො ධම්‌මං. සන්‌ති සත්‌තා අප්‌පරජක්‌ඛජාතිකා, අස්‌සවනතා ධම්‌මස්‌ස පරිහායන්‌ති , භවිස්‌සන්‌ති ධම්‌මස්‌ස අඤ්‌ඤාතාරො’’ති. ඉදමවොච බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති, ඉදං වත්‌වාන අථාපරං එතදවොච –

    8. Atha kho brahmuno sahampatissa bhagavato cetasā cetoparivitakkamaññāya etadahosi – ‘‘nassati vata bho loko, vinassati vata bho loko, yatra hi nāma tathāgatassa arahato sammāsambuddhassa appossukkatāya cittaṃ namati 6, no dhammadesanāyā’’ti. Atha kho brahmā sahampati – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva – brahmaloke antarahito bhagavato purato pāturahosi. Atha kho brahmā sahampati ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā dakkhiṇajāṇumaṇḍalaṃ pathaviyaṃ nihantvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘desetu, bhante, bhagavā dhammaṃ, desetu sugato dhammaṃ. Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti , bhavissanti dhammassa aññātāro’’ti. Idamavoca brahmā sahampati, idaṃ vatvāna athāparaṃ etadavoca –

    ‘‘පාතුරහොසි මගධෙසු පුබ්‌බෙ;

    ‘‘Pāturahosi magadhesu pubbe;

    ධම්‌මො අසුද්‌ධො සමලෙහි චින්‌තිතො;

    Dhammo asuddho samalehi cintito;

    අපාපුරෙතං 7 අමතස්‌ස ද්‌වාරං;

    Apāpuretaṃ 8 amatassa dvāraṃ;

    සුණන්‌තු ධම්‌මං විමලෙනානුබුද්‌ධං.

    Suṇantu dhammaṃ vimalenānubuddhaṃ.

    ‘‘සෙලෙ යථා පබ්‌බතමුද්‌ධනිට්‌ඨිතො;

    ‘‘Sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito;

    යථාපි පස්‌සෙ ජනතං සමන්‌තතො;

    Yathāpi passe janataṃ samantato;

    තථූපමං ධම්‌මමයං සුමෙධ;

    Tathūpamaṃ dhammamayaṃ sumedha;

    පාසාදමාරුය්‌හ සමන්‌තචක්‌ඛු;

    Pāsādamāruyha samantacakkhu;

    සොකාවතිණ්‌ණං ජනතමපෙතසොකො;

    Sokāvatiṇṇaṃ janatamapetasoko;

    අවෙක්‌ඛස්‌සු ජාතිජරාභිභූතං.

    Avekkhassu jātijarābhibhūtaṃ.

    ‘‘උට්‌ඨෙහි වීර විජිතසඞ්‌ගාම;

    ‘‘Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma;

    සත්‌ථවාහ අණණ 9 විචර ලොකෙ;

    Satthavāha aṇaṇa 10 vicara loke;

    දෙසස්‌සු 11 භගවා ධම්‌මං;

    Desassu 12 bhagavā dhammaṃ;

    අඤ්‌ඤාතාරො භවිස්‌සන්‌තී’’ති.

    Aññātāro bhavissantī’’ti.

    13 [ එවං වුත්‌තෙ භගවා බ්‍රහ්‌මානං සහම්‌පතිං එතදවොච – ‘‘මය්‌හම්‌පි ඛො, බ්‍රහ්‌මෙ, එතදහොසි – ‘අධිගතො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො ගම්‌භීරො දුද්‌දසො දුරනුබොධො සන්‌තො පණීතො අතක්‌කාවචරො නිපුණො පණ්‌ඩිතවෙදනීයො. ආලයරාමා ඛො පනායං පජා ආලයරතා ආලයසම්‌මුදිතා. ආලයරාමාය ඛො පන පජාය ආලයරතාය ආලයසම්‌මුදිතාය දුද්‌දසං ඉදං ඨානං යදිදං ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පාදො; ඉදම්‌පි ඛො ඨානං සුදුද්‌දසං යදිදං සබ්‌බසඞ්‌ඛාරසමථො සබ්‌බූපධිපටිනිස්‌සග්‌ගො තණ්‌හාක්‌ඛයො විරාගො නිරොධො නිබ්‌බානං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන ධම්‌මං දෙසෙය්‍යං, පරෙ ච මෙ න ආජානෙය්‍යුං, සො මමස්‌ස කිලමථො, සා මමස්‌ස විහෙසා’ති. අපිස්‌සු මං, බ්‍රහ්‌මෙ, ඉමා අනච්‌ඡරියා ගාථායො පටිභංසු පුබ්‌බෙ අස්‌සුතපුබ්‌බා –

    14 [ Evaṃ vutte bhagavā brahmānaṃ sahampatiṃ etadavoca – ‘‘mayhampi kho, brahme, etadahosi – ‘adhigato kho myāyaṃ dhammo gambhīro duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo. Ālayarāmā kho panāyaṃ pajā ālayaratā ālayasammuditā. Ālayarāmāya kho pana pajāya ālayaratāya ālayasammuditāya duddasaṃ idaṃ ṭhānaṃ yadidaṃ idappaccayatāpaṭiccasamuppādo; idampi kho ṭhānaṃ sududdasaṃ yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. Ahañceva kho pana dhammaṃ deseyyaṃ, pare ca me na ājāneyyuṃ, so mamassa kilamatho, sā mamassa vihesā’ti. Apissu maṃ, brahme, imā anacchariyā gāthāyo paṭibhaṃsu pubbe assutapubbā –

    ‘කිච්‌ඡෙන මෙ අධිගතං, හලං දානි පකාසිතුං;

    ‘Kicchena me adhigataṃ, halaṃ dāni pakāsituṃ;

    රාගදොසපරෙතෙහි, නායං ධම්‌මො සුසම්‌බුධො.

    Rāgadosaparetehi, nāyaṃ dhammo susambudho.

    ‘පටිසොතගාමිං නිපුණං, ගම්‌භීරං දුද්‌දසං අණුං;

    ‘Paṭisotagāmiṃ nipuṇaṃ, gambhīraṃ duddasaṃ aṇuṃ;

    රාගරත්‌තා න දක්‌ඛන්‌ති, තමොඛන්‌ධෙන ආවුටා’ති.

    Rāgarattā na dakkhanti, tamokhandhena āvuṭā’ti.

    ඉතිහ මෙ, බ්‍රහ්‌මෙ, පටිසඤ්‌චික්‌ඛතො අප්‌පොස්‌සුක්‌කතාය චිත්‌තං නමති නො ධම්‌මදෙසනායා’’ති.

    Itiha me, brahme, paṭisañcikkhato appossukkatāya cittaṃ namati no dhammadesanāyā’’ti.

    දුතියම්‌පි ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘දෙසෙතු, භන්‌තෙ, භගවා ධම්‌මං, දෙසෙතු සුගතො ධම්‌මං; සන්‌ති සත්‌තා අප්‌පරජක්‌ඛජාතිකා, අස්‌සවනතා ධම්‌මස්‌ස පරිහායන්‌ති, භවිස්‌සන්‌ති ධම්‌මස්‌ස අඤ්‌ඤාතාරො’’ති. ඉදමවොච බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති, ඉදං වත්‌වාන අථාපරං එතදවොච –

    Dutiyampi kho brahmā sahampati bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘desetu, bhante, bhagavā dhammaṃ, desetu sugato dhammaṃ; santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti, bhavissanti dhammassa aññātāro’’ti. Idamavoca brahmā sahampati, idaṃ vatvāna athāparaṃ etadavoca –

    ‘‘පාතුරහොසි මගධෙසු පුබ්‌බෙ;

    ‘‘Pāturahosi magadhesu pubbe;

    ධම්‌මො අසුද්‌ධො සමලෙහි චින්‌තිතො;

    Dhammo asuddho samalehi cintito;

    අපාපුරෙතං අමතස්‌ස ද්‌වාරං;

    Apāpuretaṃ amatassa dvāraṃ;

    සුණන්‌තු ධම්‌මං විමලෙනානුබුද්‌ධං.

    Suṇantu dhammaṃ vimalenānubuddhaṃ.

    ‘‘සෙලෙ යථා පබ්‌බතමුද්‌ධනිට්‌ඨිතො;

    ‘‘Sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito;

    යථාපි පස්‌සෙ ජනතං සමන්‌තතො;

    Yathāpi passe janataṃ samantato;

    තථූපමං ධම්‌මමයං සුමෙධ;

    Tathūpamaṃ dhammamayaṃ sumedha;

    පාසාදමාරුය්‌හ සමන්‌තචක්‌ඛු;

    Pāsādamāruyha samantacakkhu;

    සොකාවතිණ්‌ණං ජනතමපෙතසොකො;

    Sokāvatiṇṇaṃ janatamapetasoko;

    අවෙක්‌ඛස්‌සු ජාතිජරාභිභූතං.

    Avekkhassu jātijarābhibhūtaṃ.

    ‘‘උට්‌ඨෙහි වීර විජිතසඞ්‌ගාම;

    ‘‘Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma;

    සත්‌ථවාහ අණණ විචර ලොකෙ;

    Satthavāha aṇaṇa vicara loke;

    දෙසස්‌සු භගවා ධම්‌මං;

    Desassu bhagavā dhammaṃ;

    අඤ්‌ඤාතාරො භවිස්‌සන්‌තී’’ති.

    Aññātāro bhavissantī’’ti.

    දුතියම්‌පි ඛො භගවා බ්‍රහ්‌මානං සහම්‌පතිං එතදවොච – ‘‘මය්‌හම්‌පි ඛො, බ්‍රහ්‌මෙ, එතදහොසි – ‘අධිගතො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො ගම්‌භීරො දුද්‌දසො දුරනුබොධො සන්‌තො පණීතො අතක්‌කාවචරො නිපුණො පණ්‌ඩිතවෙදනීයො. ආලයරාමා ඛො පනායං පජා ආලයරතා ආලයසම්‌මුදිතා. ආලයරාමාය ඛො පන පජාය ආලයරතාය ආලයසම්‌මුදිතාය දුද්‌දසං ඉදං ඨානං යදිදං ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පාදො; ඉදම්‌පි ඛො ඨානං සුදුද්‌දසං යදිදං සබ්‌බසඞ්‌ඛාරසමථො සබ්‌බූපධිපටිනිස්‌සග්‌ගො තණ්‌හාක්‌ඛයො විරාගො නිරොධො නිබ්‌බානං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන ධම්‌මං දෙසෙය්‍යං, පරෙ ච මෙ න ආජානෙය්‍යුං, සො මමස්‌ස කිලමථො, සා මමස්‌ස විහෙසා’ති. අපිස්‌සු මං, බ්‍රහ්‌මෙ, ඉමා අනච්‌ඡරියා ගාථායො පටිභංසු පුබ්‌බෙ අස්‌සුතපුබ්‌බා –

    Dutiyampi kho bhagavā brahmānaṃ sahampatiṃ etadavoca – ‘‘mayhampi kho, brahme, etadahosi – ‘adhigato kho myāyaṃ dhammo gambhīro duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo. Ālayarāmā kho panāyaṃ pajā ālayaratā ālayasammuditā. Ālayarāmāya kho pana pajāya ālayaratāya ālayasammuditāya duddasaṃ idaṃ ṭhānaṃ yadidaṃ idappaccayatāpaṭiccasamuppādo; idampi kho ṭhānaṃ sududdasaṃ yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. Ahañceva kho pana dhammaṃ deseyyaṃ, pare ca me na ājāneyyuṃ, so mamassa kilamatho, sā mamassa vihesā’ti. Apissu maṃ, brahme, imā anacchariyā gāthāyo paṭibhaṃsu pubbe assutapubbā –

    ‘කිච්‌ඡෙන මෙ අධිගතං, හලං දානි පකාසිතුං;

    ‘Kicchena me adhigataṃ, halaṃ dāni pakāsituṃ;

    රාගදොසපරෙතෙහි, නායං ධම්‌මො සුසම්‌බුධො.

    Rāgadosaparetehi, nāyaṃ dhammo susambudho.

    ‘පටිසොතගාමිං නිපුණං, ගම්‌භීරං දුද්‌දසං අණුං;

    ‘Paṭisotagāmiṃ nipuṇaṃ, gambhīraṃ duddasaṃ aṇuṃ;

    රාගරත්‌තා න දක්‌ඛන්‌ති, තමොඛන්‌ධෙන ආවුටා’ති.

    Rāgarattā na dakkhanti, tamokhandhena āvuṭā’ti.

    ඉතිහ මෙ, බ්‍රහ්‌මෙ, පටිසඤ්‌චික්‌ඛතො අප්‌පොස්‌සුක්‌කතාය චිත්‌තං නමති, නො ධම්‌මදෙසනායා’’ති.

    Itiha me, brahme, paṭisañcikkhato appossukkatāya cittaṃ namati, no dhammadesanāyā’’ti.

    තතියම්‌පි ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘දෙසෙතු, භන්‌තෙ, භගවා ධම්‌මං, දෙසෙතු සුගතො ධම්‌මං. සන්‌ති සත්‌තා අප්‌පරජක්‌ඛජාතිකා, අස්‌සවනතා ධම්‌මස්‌ස පරිහායන්‌ති, භවිස්‌සන්‌ති ධම්‌මස්‌ස අඤ්‌ඤාතාරො’’ති. ඉදමවොච බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති, ඉදං වත්‌වාන අථාපරං එතදවොච –

    Tatiyampi kho brahmā sahampati bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘desetu, bhante, bhagavā dhammaṃ, desetu sugato dhammaṃ. Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti, bhavissanti dhammassa aññātāro’’ti. Idamavoca brahmā sahampati, idaṃ vatvāna athāparaṃ etadavoca –

    ‘‘පාතුරහොසි මගධෙසු පුබ්‌බෙ;

    ‘‘Pāturahosi magadhesu pubbe;

    ධම්‌මො අසුද්‌ධො සමලෙහි චින්‌තිතො;

    Dhammo asuddho samalehi cintito;

    අපාපුරෙතං අමතස්‌ස ද්‌වාරං;

    Apāpuretaṃ amatassa dvāraṃ;

    සුණන්‌තු ධම්‌මං විමලෙනානුබුද්‌ධං.

    Suṇantu dhammaṃ vimalenānubuddhaṃ.

    ‘‘සෙලෙ යථා පබ්‌බතමුද්‌ධනිට්‌ඨිතො;

    ‘‘Sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito;

    යථාපි පස්‌සෙ ජනතං සමන්‌තතො;

    Yathāpi passe janataṃ samantato;

    තථූපමං ධම්‌මමයං සුමෙධ;

    Tathūpamaṃ dhammamayaṃ sumedha;

    පාසාදමාරුය්‌හ සමන්‌තචක්‌ඛු;

    Pāsādamāruyha samantacakkhu;

    සොකාවතිණ්‌ණං ජනතමපෙතසොකො;

    Sokāvatiṇṇaṃ janatamapetasoko;

    අවෙක්‌ඛස්‌සු ජාතිජරාභිභූතං.

    Avekkhassu jātijarābhibhūtaṃ.

    ‘‘උට්‌ඨෙහි වීර විජිතසඞ්‌ගාම;

    ‘‘Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma;

    සත්‌ථවාහ අණණ විචර ලොකෙ;

    Satthavāha aṇaṇa vicara loke;

    දෙසස්‌සු භගවා ධම්‌මං;

    Desassu bhagavā dhammaṃ;

    අඤ්‌ඤාතාරො භවිස්‌සන්‌තී’’ති.

    Aññātāro bhavissantī’’ti.

    9. අථ ඛො භගවා බ්‍රහ්‌මුනො ච අජ්‌ඣෙසනං විදිත්‌වා සත්‌තෙසු ච කාරුඤ්‌ඤතං පටිච්‌ච බුද්‌ධචක්‌ඛුනා ලොකං වොලොකෙසි. අද්‌දසා ඛො භගවා බුද්‌ධචක්‌ඛුනා ලොකං වොලොකෙන්‌තො සත්‌තෙ අප්‌පරජක්‌ඛෙ මහාරජක්‌ඛෙ තික්‌ඛින්‌ද්‍රියෙ මුදින්‌ද්‍රියෙ ස්‌වාකාරෙ ද්‌වාකාරෙ සුවිඤ්‌ඤාපයෙ දුවිඤ්‌ඤාපයෙ, අප්‌පෙකච්‌චෙ පරලොකවජ්‌ජභයදස්‌සාවිනෙ 15 විහරන්‌තෙ, අප්‌පෙකච්‌චෙ න පරලොකවජ්‌ජභයදස්‌සාවිනෙ විහරන්‌තෙ. සෙය්‍යථාපි නාම උප්‌පලිනියං වා පදුමිනියං වා පුණ්‌ඩරීකිනියං වා අප්‌පෙකච්‌චානි උප්‌පලානි වා පදුමානි වා පුණ්‌ඩරීකානි වා උදකෙ ජාතානි උදකෙ සංවඩ්‌ඪානි උදකානුග්‌ගතානි අන්‌තො නිමුග්‌ගපොසීනි , අප්‌පෙකච්‌චානි උප්‌පලානි වා පදුමානි වා පුණ්‌ඩරීකානි වා උදකෙ ජාතානි උදකෙ සංවඩ්‌ඪානි සමොදකං ඨිතානි, අප්‌පෙකච්‌චානි උප්‌පලානි වා පදුමානි වා පුණ්‌ඩරීකානි වා උදකෙ ජාතානි උදකෙ සංවඩ්‌ඪානි උදකං අච්‌චුග්‌ගම්‌ම ඨිතානි 16 අනුපලිත්‌තානි උදකෙන, එවමෙවං භගවා බුද්‌ධචක්‌ඛුනා ලොකං වොලොකෙන්‌තො අද්‌දස සත්‌තෙ අප්‌පරජක්‌ඛෙ මහාරජක්‌ඛෙ තික්‌ඛින්‌ද්‍රියෙ මුදින්‌ද්‍රියෙ ස්‌වාකාරෙ ද්‌වාකාරෙ සුවිඤ්‌ඤාපයෙ දුවිඤ්‌ඤාපයෙ, අප්‌පෙකච්‌චෙ පරලොකවජ්‌ජභයදස්‌සාවිනෙ විහරන්‌තෙ, අප්‌පෙකච්‌චෙ න පරලොකවජ්‌ජභයදස්‌සාවිනෙ විහරන්‌තෙ; දිස්‌වාන බ්‍රහ්‌මානං සහම්‌පතිං ගාථාය පච්‌චභාසි –

    9. Atha kho bhagavā brahmuno ca ajjhesanaṃ viditvā sattesu ca kāruññataṃ paṭicca buddhacakkhunā lokaṃ volokesi. Addasā kho bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ volokento satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye, appekacce paralokavajjabhayadassāvine 17 viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine viharante. Seyyathāpi nāma uppaliniyaṃ vā paduminiyaṃ vā puṇḍarīkiniyaṃ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṃvaḍḍhāni udakānuggatāni anto nimuggaposīni , appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṃvaḍḍhāni samodakaṃ ṭhitāni, appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṃvaḍḍhāni udakaṃ accuggamma ṭhitāni 18 anupalittāni udakena, evamevaṃ bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ volokento addasa satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye, appekacce paralokavajjabhayadassāvine viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine viharante; disvāna brahmānaṃ sahampatiṃ gāthāya paccabhāsi –

    ‘‘අපාරුතා තෙසං අමතස්‌ස ද්‌වාරා;

    ‘‘Apārutā tesaṃ amatassa dvārā;

    යෙ සොතවන්‌තො පමුඤ්‌චන්‌තු සද්‌ධං;

    Ye sotavanto pamuñcantu saddhaṃ;

    විහිංසසඤ්‌ඤී පගුණං න භාසිං;

    Vihiṃsasaññī paguṇaṃ na bhāsiṃ;

    ධම්‌මං පණීතං මනුජෙසු බ්‍රහ්‌මෙ’’ති.

    Dhammaṃ paṇītaṃ manujesu brahme’’ti.

    අථ ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති ‘‘කතාවකාසො ඛොම්‌හි භගවතා ධම්‌මදෙසනායා’’ති භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා තත්‌ථෙවන්‌තරධායි.

    Atha kho brahmā sahampati ‘‘katāvakāso khomhi bhagavatā dhammadesanāyā’’ti bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyi.

    බ්‍රහ්‌මයාචනකථා නිට්‌ඨිතා.

    Brahmayācanakathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. අයං බ්‍රහ්‌මයාචනකථා දී. නි. 2.64 ආදයො; ම. නි. 1.281 ආදයො; ම. නි. 2.336 ආදයො; සං. නි. 1.172 ආදයො
    2. ayaṃ brahmayācanakathā dī. ni. 2.64 ādayo; ma. ni. 1.281 ādayo; ma. ni. 2.336 ādayo; saṃ. ni. 1.172 ādayo
    3. ආවටා (සී.)
    4. āvaṭā (sī.)
    5. නමිස්‌සති (?)
    6. namissati (?)
    7. අවාපුරෙතං (සී.)
    8. avāpuretaṃ (sī.)
    9. අනණ (ක.)
    10. anaṇa (ka.)
    11. දෙසෙතු (ක.)
    12. desetu (ka.)
    13. [ ] සී. ස්‍යා. පොත්‌ථකෙසු නත්‌ථි, මූලපණ්‌ණාසකෙසු පාසරාසිසුත්‌ථෙ බ්‍රහ්‌මයාචනා සකිං යෙව ආගතා
    14. [ ] sī. syā. potthakesu natthi, mūlapaṇṇāsakesu pāsarāsisutthe brahmayācanā sakiṃ yeva āgatā
    15. දස්‌සාවිනො (සී. ස්‍යා. කං.)
    16. තිට්‌ඨන්‌ති (සී. ස්‍යා.)
    17. dassāvino (sī. syā. kaṃ.)
    18. tiṭṭhanti (sī. syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / බ්‍රහ්‌මයාචනකථා • Brahmayācanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / බ්‍රහ්‌මයාචනකථාවණ්‌ණනා • Brahmayācanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / බ්‍රහ්‌මයාචනකථාවණ්‌ණනා • Brahmayācanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / බ්‍රහ්‌මයාචනකථාවණ්‌ණනා • Brahmayācanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 5. බ්‍රහ්‌මයාචනකථා • 5. Brahmayācanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact