Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మహావిభఙ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā

    బుద్ధాచిణ్ణకథా

    Buddhāciṇṇakathā

    ౨౨. ఏవం ధమ్మసేనాపతిం సఞ్ఞాపేత్వా వేరఞ్జాయం తం వస్సావాసం వీతినామేత్వా వుత్థవస్సో మహాపవారణాయ పవారేత్వా అథ ఖో భగవా ఆయస్మన్తం ఆనన్దం ఆమన్తేసి. ఆమన్తేసీతి ఆలపి అభాసి సమ్బోధేసి. కిన్తి? ఆచిణ్ణం ఖో పనేతన్తి ఏవమాది. ఆచిణ్ణన్తి చరితం వత్తం అనుధమ్మతా. తం ఖో పనేతం ఆచిణ్ణం దువిధం హోతి – బుద్ధాచిణ్ణం, సావకాచిణ్ణన్తి. కతమం బుద్ధాచిణ్ణం? ఇదం తావ ఏకం – యేహి నిమన్తితా వస్సం వసన్తి, న తే అనపలోకేత్వా అనాపుచ్ఛిత్వా జనపదచారికం పక్కమన్తి. సావకా పన అపలోకేత్వా వా అనపలోకేత్వా వా యథాసుఖం పక్కమన్తి.

    22. Evaṃ dhammasenāpatiṃ saññāpetvā verañjāyaṃ taṃ vassāvāsaṃ vītināmetvā vutthavasso mahāpavāraṇāya pavāretvā atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi. Āmantesīti ālapi abhāsi sambodhesi. Kinti? Āciṇṇaṃ kho panetanti evamādi. Āciṇṇanti caritaṃ vattaṃ anudhammatā. Taṃ kho panetaṃ āciṇṇaṃ duvidhaṃ hoti – buddhāciṇṇaṃ, sāvakāciṇṇanti. Katamaṃ buddhāciṇṇaṃ? Idaṃ tāva ekaṃ – yehi nimantitā vassaṃ vasanti, na te anapaloketvā anāpucchitvā janapadacārikaṃ pakkamanti. Sāvakā pana apaloketvā vā anapaloketvā vā yathāsukhaṃ pakkamanti.

    అపరమ్పి బుద్ధాచిణ్ణం – వుత్థవస్సా పవారేత్వా జనసఙ్గహత్థాయ జనపదచారికం పక్కమన్తియేవ. జనపదచారికం చరన్తా చ మహామణ్డలం మజ్ఝిమమణ్డలం అన్తిమమణ్డలన్తి ఇమేసం తిణ్ణం మణ్డలానం అఞ్ఞతరస్మిం మణ్డలే చరన్తి. తత్థ మహామణ్డలం నవయోజనసతికం, మజ్ఝిమమణ్డలం ఛయోజనసతికం, అన్తిమమణ్డలం తియోజనసతికం. యదా మహామణ్డలే చారికం చరితుకామా హోన్తి, తదా మహాపవారణాయ పవారేత్వా పాటిపదదివసే మహాభిక్ఖుసఙ్ఘపరివారా నిక్ఖమిత్వా గామనిగమాదీసు మహాజనం ఆమిసపటిగ్గహేన అనుగ్గణ్హన్తా ధమ్మదానేన చస్స వివట్టుపనిస్సితం కుసలం వడ్ఢేన్తా నవహి మాసేహి జనపదచారికం పరియోసాపేన్తి. సచే పన అన్తోవస్సే భిక్ఖూనం సమథవిపస్సనా తరుణా హోన్తి, మహాపవారణాయ అప్పవారేత్వా పవారణాసఙ్గహం దత్వా కత్తికపుణ్ణమాయం పవారేత్వా మాగసిరస్స పఠమదివసే మహాభిక్ఖుసఙ్ఘపరివారా నిక్ఖమిత్వా వుత్తనయేనేవ మజ్ఝిమమణ్డలే అట్ఠహి మాసేహి చారికం పరియోసాపేన్తి. సచే పన నేసం వుత్థవస్సానం అపరిపాకిన్ద్రియా వేనేయ్యసత్తా హోన్తి, తేసం ఇన్ద్రియపరిపాకం ఆగమేన్తా మాగసిరమాసమ్పి తత్థేవ వసిత్వా ఫుస్సమాసస్స పఠమదివసే మహాభిక్ఖుసఙ్ఘపరివారా నిక్ఖమిత్వా వుత్తనయేనేవ అన్తిమమణ్డలే సత్తహి మాసేహి చారికం పరియోసాపేన్తి. తేసు చ మణ్డలేసు యత్థ కత్థచి విచరన్తాపి తే తే సత్తే కిలేసేహి వియోజేన్తా సోతాపత్తిఫలాదీహి పయోజేన్తా వేనేయ్యవసేనేవ నానావణ్ణాని పుప్ఫాని ఓచినన్తా వియ చరన్తి.

    Aparampi buddhāciṇṇaṃ – vutthavassā pavāretvā janasaṅgahatthāya janapadacārikaṃ pakkamantiyeva. Janapadacārikaṃ carantā ca mahāmaṇḍalaṃ majjhimamaṇḍalaṃ antimamaṇḍalanti imesaṃ tiṇṇaṃ maṇḍalānaṃ aññatarasmiṃ maṇḍale caranti. Tattha mahāmaṇḍalaṃ navayojanasatikaṃ, majjhimamaṇḍalaṃ chayojanasatikaṃ, antimamaṇḍalaṃ tiyojanasatikaṃ. Yadā mahāmaṇḍale cārikaṃ caritukāmā honti, tadā mahāpavāraṇāya pavāretvā pāṭipadadivase mahābhikkhusaṅghaparivārā nikkhamitvā gāmanigamādīsu mahājanaṃ āmisapaṭiggahena anuggaṇhantā dhammadānena cassa vivaṭṭupanissitaṃ kusalaṃ vaḍḍhentā navahi māsehi janapadacārikaṃ pariyosāpenti. Sace pana antovasse bhikkhūnaṃ samathavipassanā taruṇā honti, mahāpavāraṇāya appavāretvā pavāraṇāsaṅgahaṃ datvā kattikapuṇṇamāyaṃ pavāretvā māgasirassa paṭhamadivase mahābhikkhusaṅghaparivārā nikkhamitvā vuttanayeneva majjhimamaṇḍale aṭṭhahi māsehi cārikaṃ pariyosāpenti. Sace pana nesaṃ vutthavassānaṃ aparipākindriyā veneyyasattā honti, tesaṃ indriyaparipākaṃ āgamentā māgasiramāsampi tattheva vasitvā phussamāsassa paṭhamadivase mahābhikkhusaṅghaparivārā nikkhamitvā vuttanayeneva antimamaṇḍale sattahi māsehi cārikaṃ pariyosāpenti. Tesu ca maṇḍalesu yattha katthaci vicarantāpi te te satte kilesehi viyojentā sotāpattiphalādīhi payojentā veneyyavaseneva nānāvaṇṇāni pupphāni ocinantā viya caranti.

    అపరమ్పి బుద్ధానం ఆచిణ్ణం – దేవసికం పచ్చూససమయే సన్తం సుఖం నిబ్బానారమ్మణం కత్వా ఫలసమాపత్తిసమాపజ్జనం, ఫలసమాపత్తియా వుట్ఠహిత్వా దేవసికం మహాకరుణాసమాపత్తియా సమాపజ్జనం, తతో వుట్ఠహిత్వా దససహస్సచక్కవాళే బోధనేయ్యసత్తసమవలోకనం.

    Aparampi buddhānaṃ āciṇṇaṃ – devasikaṃ paccūsasamaye santaṃ sukhaṃ nibbānārammaṇaṃ katvā phalasamāpattisamāpajjanaṃ, phalasamāpattiyā vuṭṭhahitvā devasikaṃ mahākaruṇāsamāpattiyā samāpajjanaṃ, tato vuṭṭhahitvā dasasahassacakkavāḷe bodhaneyyasattasamavalokanaṃ.

    అపరమ్పి బుద్ధానం ఆచిణ్ణం – ఆగన్తుకేహి సద్ధిం పఠమతరం పటిసన్థారకరణం, అట్ఠుప్పత్తివసేన ధమ్మదేసనా, ఓతిణ్ణే దోసే సిక్ఖాపదపఞ్ఞాపనన్తి ఇదం బుద్ధాచిణ్ణం.

    Aparampi buddhānaṃ āciṇṇaṃ – āgantukehi saddhiṃ paṭhamataraṃ paṭisanthārakaraṇaṃ, aṭṭhuppattivasena dhammadesanā, otiṇṇe dose sikkhāpadapaññāpananti idaṃ buddhāciṇṇaṃ.

    కతమం సావకాచిణ్ణం? బుద్ధస్స భగవతో కాలే ద్విక్ఖత్తుం సన్నిపాతో పురే వస్సూపనాయికాయ చ కమ్మట్ఠానగ్గహణత్థం, వుత్థవస్సానఞ్చ అధిగతగుణారోచనత్థం ఉపరి కమ్మట్ఠానగ్గహణత్థఞ్చ . ఇదం సావకాచిణ్ణం. ఇధ పన బుద్ధాచిణ్ణం దస్సేన్తో ఆహ – ‘‘ఆచిణ్ణం ఖో పనేతం, ఆనన్ద, తథాగతాన’’న్తి.

    Katamaṃ sāvakāciṇṇaṃ? Buddhassa bhagavato kāle dvikkhattuṃ sannipāto pure vassūpanāyikāya ca kammaṭṭhānaggahaṇatthaṃ, vutthavassānañca adhigataguṇārocanatthaṃ upari kammaṭṭhānaggahaṇatthañca . Idaṃ sāvakāciṇṇaṃ. Idha pana buddhāciṇṇaṃ dassento āha – ‘‘āciṇṇaṃ kho panetaṃ, ānanda, tathāgatāna’’nti.

    ఆయామాతి ఆగచ్ఛ యామ. అపలోకేస్సామాతి చారికం చరణత్థాయ ఆపుచ్ఛిస్సామ. ఏవన్తి సమ్పటిచ్ఛనత్థే నిపాతో. భన్తేతి గారవాధివచనమేతం; సత్థునో పటివచనదానన్తిపి వట్టతి. భగవతో పచ్చస్సోసీతి భగవతో వచనం పటిఅస్సోసి, అభిముఖో హుత్వా సుణి సమ్పటిచ్ఛి. ఏవన్తి ఇమినా వచనేన పటిగ్గహేసీతి వుత్తం హోతి.

    Āyāmāti āgaccha yāma. Apalokessāmāti cārikaṃ caraṇatthāya āpucchissāma. Evanti sampaṭicchanatthe nipāto. Bhanteti gāravādhivacanametaṃ; satthuno paṭivacanadānantipi vaṭṭati. Bhagavato paccassosīti bhagavato vacanaṃ paṭiassosi, abhimukho hutvā suṇi sampaṭicchi. Evanti iminā vacanena paṭiggahesīti vuttaṃ hoti.

    అథ ఖో భగవా నివాసేత్వాతి ఇధ పుబ్బణ్హసమయన్తి వా సాయన్హసమయన్తి వా న వుత్తం. ఏవం సన్తేపి భగవా కతభత్తకిచ్చో మజ్ఝన్హికం వీతినామేత్వా ఆయస్మన్తం ఆనన్దం పచ్ఛాసమణం కత్వా నగరద్వారతో పట్ఠాయ నగరవీథియో సువణ్ణరసపిఞ్జరాహి రంసీహి సముజ్జోతయమానో యేన వేరఞ్జస్స బ్రాహ్మణస్స నివేసనం తేనుపసఙ్కమి. ఘరద్వారే ఠితమత్తమేవ చస్స భగవన్తం దిస్వా పరిజనో ఆరోచేసి. బ్రాహ్మణో సతిం పటిలభిత్వా సంవేగజాతో సహసా వుట్ఠాయ మహారహం ఆసనం పఞ్ఞపేత్వా భగవన్తం పచ్చుగ్గమ్మ ‘‘ఇతో, భగవా, ఉపసఙ్కమతూ’’తి ఆహ. భగవా ఉపసఙ్కమిత్వా పఞ్ఞత్తే ఆసనే నిసీది. అథ ఖో వేరఞ్జో బ్రాహ్మణో భగవన్తం ఉపనిసీదితుకామో అత్తనా ఠితపదేసతో యేన భగవా తేనుపసఙ్కమి. ఇతో పరం ఉత్తానత్థమేవ.

    Atha kho bhagavā nivāsetvāti idha pubbaṇhasamayanti vā sāyanhasamayanti vā na vuttaṃ. Evaṃ santepi bhagavā katabhattakicco majjhanhikaṃ vītināmetvā āyasmantaṃ ānandaṃ pacchāsamaṇaṃ katvā nagaradvārato paṭṭhāya nagaravīthiyo suvaṇṇarasapiñjarāhi raṃsīhi samujjotayamāno yena verañjassa brāhmaṇassa nivesanaṃ tenupasaṅkami. Gharadvāre ṭhitamattameva cassa bhagavantaṃ disvā parijano ārocesi. Brāhmaṇo satiṃ paṭilabhitvā saṃvegajāto sahasā vuṭṭhāya mahārahaṃ āsanaṃ paññapetvā bhagavantaṃ paccuggamma ‘‘ito, bhagavā, upasaṅkamatū’’ti āha. Bhagavā upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho verañjo brāhmaṇo bhagavantaṃ upanisīditukāmo attanā ṭhitapadesato yena bhagavā tenupasaṅkami. Ito paraṃ uttānatthameva.

    యం పన బ్రాహ్మణో ఆహ – ‘‘అపిచ యో దేయ్యధమ్మో, సో న దిన్నో’’తి. తత్రాయమధిప్పాయో – మయా నిమన్తితానం వస్సంవుత్థానం తుమ్హాకం తేమాసం దివసే దివసే పాతో యాగుఖజ్జకం, మజ్ఝన్హికే ఖాదనీయభోజనీయం, సాయన్హే అనేకవిధ పానవికతి గన్ధపుప్ఫాదీహి పూజాసక్కారోతి ఏవమాదికో యో దేయ్యధమ్మో దాతబ్బో అస్స, సో న దిన్నోతి. తఞ్చ ఖో నో అసన్తన్తి ఏత్థ పన లిఙ్గవిపల్లాసో వేదితబ్బో. సో చ ఖో దేయ్యధమ్మో అమ్హాకం నో అసన్తోతి అయఞ్హేత్థ అత్థో. అథ వా యం దానవత్థుం మయం తుమ్హాకం దదేయ్యామ, తఞ్చ ఖో నో అసన్తన్తి ఏవమేత్థ అత్థో వేదితబ్బో.

    Yaṃ pana brāhmaṇo āha – ‘‘apica yo deyyadhammo, so na dinno’’ti. Tatrāyamadhippāyo – mayā nimantitānaṃ vassaṃvutthānaṃ tumhākaṃ temāsaṃ divase divase pāto yāgukhajjakaṃ, majjhanhike khādanīyabhojanīyaṃ, sāyanhe anekavidha pānavikati gandhapupphādīhi pūjāsakkāroti evamādiko yo deyyadhammo dātabbo assa, so na dinnoti. Tañca kho no asantanti ettha pana liṅgavipallāso veditabbo. So ca kho deyyadhammo amhākaṃ no asantoti ayañhettha attho. Atha vā yaṃ dānavatthuṃ mayaṃ tumhākaṃ dadeyyāma, tañca kho no asantanti evamettha attho veditabbo.

    నోపి అదాతుకమ్యతాతి అదాతుకామతాపి నో నత్థి, యథా పహూతవిత్తూపకరణానం మచ్ఛరీనం. తం కుతేత్థ లబ్భా బహుకిచ్చా ఘరావాసాతి తత్రాయం యోజనా – యస్మా బహుకిచ్చా ఘరావాసా, తస్మా ఏత్థ సన్తేపి దేయ్యధమ్మే దాతుకమ్యతాయ చ తం కుతో లబ్భా కుతో తం సక్కా లద్ధుం, యం మయం తుమ్హాకం దేయ్యధమ్మం దదేయ్యామాతి ఘరావాసం గరహన్తో ఆహ. సో కిర మారేన ఆవట్టితభావం న జానాతి, ‘‘ఘరావాసపలిబోధేన మే సతిసమ్మోసో జాతో’’తి మఞ్ఞి, తస్మా ఏవమాహ. అపిచ – తం కుతేత్థ లబ్భాతి ఇమస్మిం తేమాసబ్భన్తరే యమహం తుమ్హాకం దదేయ్యం, తం కుతో లబ్భా? బహుకిచ్చా హి ఘరావాసాతి ఏవమేత్థ యోజనా వేదితబ్బా.

    Nopiadātukamyatāti adātukāmatāpi no natthi, yathā pahūtavittūpakaraṇānaṃ maccharīnaṃ. Taṃ kutettha labbhā bahukiccā gharāvāsāti tatrāyaṃ yojanā – yasmā bahukiccā gharāvāsā, tasmā ettha santepi deyyadhamme dātukamyatāya ca taṃ kuto labbhā kuto taṃ sakkā laddhuṃ, yaṃ mayaṃ tumhākaṃ deyyadhammaṃ dadeyyāmāti gharāvāsaṃ garahanto āha. So kira mārena āvaṭṭitabhāvaṃ na jānāti, ‘‘gharāvāsapalibodhena me satisammoso jāto’’ti maññi, tasmā evamāha. Apica – taṃ kutettha labbhāti imasmiṃ temāsabbhantare yamahaṃ tumhākaṃ dadeyyaṃ, taṃ kuto labbhā? Bahukiccā hi gharāvāsāti evamettha yojanā veditabbā.

    అథ బ్రాహ్మణో ‘‘యంనూనాహం యం మే తీహి మాసేహి దాతబ్బం సియా, తం సబ్బం ఏకదివసేనేవ దదేయ్య’’న్తి చిన్తేత్వా అధివాసేతు మే భవం గోతమోతిఆదిమాహ. తత్థ స్వాతనాయాతి యం మే తుమ్హేసు సక్కారం కరోతో స్వే భవిస్సతి పుఞ్ఞఞ్చేవ పీతిపామోజ్జఞ్చ, తదత్థాయ. అథ తథాగతో ‘‘సచే అహం నాధివాసేయ్యం, ‘అయం తేమాసం కిఞ్చి అలద్ధా కుపితో మఞ్ఞే, తేన మే యాచియమానో ఏకభత్తమ్పి న పటిగ్గణ్హాతి, నత్థి ఇమస్మిం అధివాసనఖన్తి, అసబ్బఞ్ఞూ అయ’న్తి ఏవం బ్రాహ్మణో చ వేరఞ్జావాసినో చ గరహిత్వా బహుం అపుఞ్ఞం పసవేయ్యుం, తం తేసం మా అహోసీ’’తి తేసం అనుకమ్పాయ అధివాసేసి భగవా తుణ్హీభావేన.

    Atha brāhmaṇo ‘‘yaṃnūnāhaṃ yaṃ me tīhi māsehi dātabbaṃ siyā, taṃ sabbaṃ ekadivaseneva dadeyya’’nti cintetvā adhivāsetu me bhavaṃ gotamotiādimāha. Tattha svātanāyāti yaṃ me tumhesu sakkāraṃ karoto sve bhavissati puññañceva pītipāmojjañca, tadatthāya. Atha tathāgato ‘‘sace ahaṃ nādhivāseyyaṃ, ‘ayaṃ temāsaṃ kiñci aladdhā kupito maññe, tena me yāciyamāno ekabhattampi na paṭiggaṇhāti, natthi imasmiṃ adhivāsanakhanti, asabbaññū aya’nti evaṃ brāhmaṇo ca verañjāvāsino ca garahitvā bahuṃ apuññaṃ pasaveyyuṃ, taṃ tesaṃ mā ahosī’’ti tesaṃ anukampāya adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.

    అధివాసేత్వా చ అథ ఖో భగవా వేరఞ్జం బ్రాహ్మణం ‘‘అలం ఘరావాసపలిబోధచిన్తాయా’’తి సఞ్ఞాపేత్వా తఙ్ఖణానురూపాయ ధమ్మియా కథాయ దిట్ఠధమ్మికసమ్పరాయికం అత్థం సన్దస్సేత్వా కుసలే ధమ్మే సమాదపేత్వా గణ్హాపేత్వా తత్థ చ నం సముత్తేజేత్వా సఉస్సాహం కత్వా తాయ సఉస్సాహతాయ అఞ్ఞేహి చ విజ్జమానగుణేహి సమ్పహంసేత్వా ధమ్మరతనవస్సం వస్సేత్వా ఉట్ఠాయాసనా పక్కామి. పక్కన్తే చ పన భగవతి వేరఞ్జో బ్రాహ్మణో పుత్తదారం ఆమన్తేసి – ‘‘మయం, భణే, భగవన్తం తేమాసం నిమన్తేత్వా ఏకదివసం ఏకభత్తమ్పి నాదమ్హ. హన్ద, దాని తథా దానం పటియాదేథ యథా తేమాసికోపి దేయ్యధమ్మో స్వే ఏకదివసేనేవ దాతుం సక్కా హోతీ’’తి. తతో పణీతం దానం పటియాదాపేత్వా యం దివసం భగవా నిమన్తితో, తస్సా రత్తియా అచ్చయేన ఆసనట్ఠానం అలఙ్కారాపేత్వా మహారహాని ఆసనాని పఞ్ఞపేత్వా గన్ధధూమవాసకుసుమవిచిత్రం మహాపూజం సజ్జేత్వా భగవతో కాలం ఆరోచాపేసి. తేన వుత్తం – ‘‘అథ ఖో వేరఞ్జో బ్రాహ్మణో తస్సా రత్తియా అచ్చయేన…పే॰… నిట్ఠితం భత్త’’న్తి.

    Adhivāsetvā ca atha kho bhagavā verañjaṃ brāhmaṇaṃ ‘‘alaṃ gharāvāsapalibodhacintāyā’’ti saññāpetvā taṅkhaṇānurūpāya dhammiyā kathāya diṭṭhadhammikasamparāyikaṃ atthaṃ sandassetvā kusale dhamme samādapetvā gaṇhāpetvā tattha ca naṃ samuttejetvā saussāhaṃ katvā tāya saussāhatāya aññehi ca vijjamānaguṇehi sampahaṃsetvā dhammaratanavassaṃ vassetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. Pakkante ca pana bhagavati verañjo brāhmaṇo puttadāraṃ āmantesi – ‘‘mayaṃ, bhaṇe, bhagavantaṃ temāsaṃ nimantetvā ekadivasaṃ ekabhattampi nādamha. Handa, dāni tathā dānaṃ paṭiyādetha yathā temāsikopi deyyadhammo sve ekadivaseneva dātuṃ sakkā hotī’’ti. Tato paṇītaṃ dānaṃ paṭiyādāpetvā yaṃ divasaṃ bhagavā nimantito, tassā rattiyā accayena āsanaṭṭhānaṃ alaṅkārāpetvā mahārahāni āsanāni paññapetvā gandhadhūmavāsakusumavicitraṃ mahāpūjaṃ sajjetvā bhagavato kālaṃ ārocāpesi. Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho verañjo brāhmaṇo tassā rattiyā accayena…pe… niṭṭhitaṃ bhatta’’nti.

    ౨౩. భగవా భిక్ఖుసఙ్ఘపరివుతో తత్థ అగమాసి. తేన వుత్తం – ‘‘అథ ఖో భగవా…పే॰… నిసీది సద్ధిం భిక్ఖుసఙ్ఘేనా’’తి. అథ ఖో వేరఞ్జో బ్రాహ్మణో బుద్ధప్పముఖం భిక్ఖుసఙ్ఘన్తి బుద్ధప్పముఖన్తి బుద్ధపరిణాయకం; బుద్ధం సఙ్ఘత్థేరం కత్వా నిసిన్నన్తి వుత్తం హోతి. పణీతేనాతి ఉత్తమేన. సహత్థాతి సహత్థేన. సన్తప్పేత్వాతి సుట్ఠు తప్పేత్వా, పరిపుణ్ణం సుహితం యావదత్థం కత్వా. సమ్పవారేత్వాతి సుట్ఠు పవారేత్వా ‘అల’న్తి హత్థసఞ్ఞాయ ముఖసఞ్ఞాయ వచీభేదేన చ పటిక్ఖిపాపేత్వా. భుత్తావిన్తి భుత్తవన్తం. ఓనీతపత్తపాణిన్తి పత్తతో ఓనీతపాణిం; అపనీతహత్థన్తి వుత్తం హోతి. తిచీవరేన అచ్ఛాదేసీతి తిచీవరం భగవతో అదాసి. ఇదం పన వోహారవచనమత్తం హోతి ‘‘తిచీవరేన అచ్ఛాదేసీ’’తి, తస్మిఞ్చ తిచీవరే ఏకమేకో సాటకో సహస్సం అగ్ఘతి. ఇతి బ్రాహ్మణో భగవతో తిసహస్సగ్ఘనకం తిచీవరమదాసి ఉత్తమం కాసికవత్థసదిసం. ఏకమేకఞ్చ భిక్ఖుం ఏకమేకేన దుస్సయుగేనాతి ఏకమేకేన దుస్సయుగళేన. తత్ర ఏకసాటకో పఞ్చసతాని అగ్ఘతి. ఏవం పఞ్చన్నం భిక్ఖుసతానం పఞ్చసతసహస్సగ్ఘనకాని దుస్సాని అదాసి. బ్రాహ్మణో ఏత్తకమ్పి దత్వా అతుట్ఠో పున సత్తట్ఠసహస్సగ్ఘనకే అనేకరత్తకమ్బలే చ పట్టుణ్ణపత్తపటే చ ఫాలేత్వా ఫాలేత్వా ఆయోగఅంసబద్ధకకాయబన్ధనపరిస్సావనాదీనం అత్థాయ అదాసి. సతపాకసహస్సపాకానఞ్చ భేసజ్జతేలానం తుమ్బాని పూరేత్వా ఏకమేకస్స భిక్ఖునో అబ్భఞ్జనత్థాయ సహస్సగ్ఘనకం తేలమదాసి. కిం బహునా, చతూసు పచ్చయేసు న కోచి పరిక్ఖారో సమణపరిభోగో అదిన్నో నామ అహోసి. పాళియం పన చీవరమత్తమేవ వుత్తం.

    23. Bhagavā bhikkhusaṅghaparivuto tattha agamāsi. Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho bhagavā…pe… nisīdi saddhiṃ bhikkhusaṅghenā’’ti. Atha kho verañjo brāhmaṇo buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghanti buddhappamukhanti buddhapariṇāyakaṃ; buddhaṃ saṅghattheraṃ katvā nisinnanti vuttaṃ hoti. Paṇītenāti uttamena. Sahatthāti sahatthena. Santappetvāti suṭṭhu tappetvā, paripuṇṇaṃ suhitaṃ yāvadatthaṃ katvā. Sampavāretvāti suṭṭhu pavāretvā ‘ala’nti hatthasaññāya mukhasaññāya vacībhedena ca paṭikkhipāpetvā. Bhuttāvinti bhuttavantaṃ. Onītapattapāṇinti pattato onītapāṇiṃ; apanītahatthanti vuttaṃ hoti. Ticīvarena acchādesīti ticīvaraṃ bhagavato adāsi. Idaṃ pana vohāravacanamattaṃ hoti ‘‘ticīvarena acchādesī’’ti, tasmiñca ticīvare ekameko sāṭako sahassaṃ agghati. Iti brāhmaṇo bhagavato tisahassagghanakaṃ ticīvaramadāsi uttamaṃ kāsikavatthasadisaṃ. Ekamekañca bhikkhuṃ ekamekena dussayugenāti ekamekena dussayugaḷena. Tatra ekasāṭako pañcasatāni agghati. Evaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ pañcasatasahassagghanakāni dussāni adāsi. Brāhmaṇo ettakampi datvā atuṭṭho puna sattaṭṭhasahassagghanake anekarattakambale ca paṭṭuṇṇapattapaṭe ca phāletvā phāletvā āyogaaṃsabaddhakakāyabandhanaparissāvanādīnaṃ atthāya adāsi. Satapākasahassapākānañca bhesajjatelānaṃ tumbāni pūretvā ekamekassa bhikkhuno abbhañjanatthāya sahassagghanakaṃ telamadāsi. Kiṃ bahunā, catūsu paccayesu na koci parikkhāro samaṇaparibhogo adinno nāma ahosi. Pāḷiyaṃ pana cīvaramattameva vuttaṃ.

    ఏవం మహాయాగం యజిత్వా సపుత్తదారం వన్దిత్వా నిసిన్నం అథ ఖో భగవా వేరఞ్జం బ్రాహ్మణం తేమాసం మారావట్టనేన ధమ్మసవనామతరసపరిభోగపరిహీనం ఏకదివసేనేవ ధమ్మామతవస్సం వస్సేత్వా పురిపుణ్ణసఙ్కప్పం కురుమానో ధమ్మియా కథాయ సన్దస్సేత్వా…పే॰… ఉట్ఠాయాసనా పక్కామి. బ్రాహ్మణోపి సపుత్తదారో భగవన్తఞ్చ భిక్ఖుసఙ్ఘఞ్చ వన్దిత్వా ‘‘పునపి, భన్తే, అమ్హాకం అనుగ్గహం కరేయ్యాథా’’తి ఏవమాదీని వదన్తో అనుబన్ధిత్వా అస్సూని పవత్తయమానో నివత్తి.

    Evaṃ mahāyāgaṃ yajitvā saputtadāraṃ vanditvā nisinnaṃ atha kho bhagavā verañjaṃ brāhmaṇaṃ temāsaṃ mārāvaṭṭanena dhammasavanāmatarasaparibhogaparihīnaṃ ekadivaseneva dhammāmatavassaṃ vassetvā puripuṇṇasaṅkappaṃ kurumāno dhammiyākathāya sandassetvā…pe… uṭṭhāyāsanā pakkāmi. Brāhmaṇopi saputtadāro bhagavantañca bhikkhusaṅghañca vanditvā ‘‘punapi, bhante, amhākaṃ anuggahaṃ kareyyāthā’’ti evamādīni vadanto anubandhitvā assūni pavattayamāno nivatti.

    అథ ఖో భగవా వేరఞ్జాయం యథాభిరన్తం విహరిత్వాతి యథాజ్ఝాసయం యథారుచితం వాసం వసిత్వా వేరఞ్జాయ నిక్ఖమిత్వా మహామణ్డలే చారికాయ చరణకాలే గన్తబ్బం బుద్ధవీథి పహాయ దుబ్భిక్ఖదోసేన కిలన్తం భిక్ఖుసఙ్ఘం ఉజునావ మగ్గేన గహేత్వా గన్తుకామో సోరేయ్యాదీని అనుపగమ్మ పయాగపతిట్ఠానం గన్త్వా తత్థ గఙ్గం నదిం ఉత్తరిత్వా యేన బారాణసీ తదవసరి. తేన అవసరి తదవసరి. తత్రాపి యథాజ్ఝాసయం విహరిత్వా వేసాలిం అగమాసి. తేన వుత్తం – ‘‘అనుపగమ్మ సోరేయ్యం…పే॰… వేసాలియం విహరతి మహావనే కూటాగారసాలాయ’’న్తి.

    Atha kho bhagavā verañjāyaṃ yathābhirantaṃ viharitvāti yathājjhāsayaṃ yathārucitaṃ vāsaṃ vasitvā verañjāya nikkhamitvā mahāmaṇḍale cārikāya caraṇakāle gantabbaṃ buddhavīthi pahāya dubbhikkhadosena kilantaṃ bhikkhusaṅghaṃ ujunāva maggena gahetvā gantukāmo soreyyādīni anupagamma payāgapatiṭṭhānaṃ gantvā tattha gaṅgaṃ nadiṃ uttaritvā yena bārāṇasī tadavasari. Tena avasari tadavasari. Tatrāpi yathājjhāsayaṃ viharitvā vesāliṃ agamāsi. Tena vuttaṃ – ‘‘anupagamma soreyyaṃ…pe… vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāya’’nti.

    బుద్ధాచిణ్ణకథా నిట్ఠితా.

    Buddhāciṇṇakathā niṭṭhitā.

    సమన్తపాసాదికాయ వినయసంవణ్ణనాయ

    Samantapāsādikāya vinayasaṃvaṇṇanāya

    వేరఞ్జకణ్డవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Verañjakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.

    తత్రిదం సమన్తపాసాదికాయ సమన్తపాసాదికత్తస్మిం –

    Tatridaṃ samantapāsādikāya samantapāsādikattasmiṃ –

    ఆచరియపరమ్పరతో, నిదానవత్థుప్పభేదదీపనతో;

    Ācariyaparamparato, nidānavatthuppabhedadīpanato;

    పరసమయవివజ్జనతో, సకసమయవిసుద్ధితో చేవ.

    Parasamayavivajjanato, sakasamayavisuddhito ceva.

    బ్యఞ్జనపరిసోధనతో, పదత్థతో పాళియోజనక్కమతో;

    Byañjanaparisodhanato, padatthato pāḷiyojanakkamato;

    సిక్ఖాపదనిచ్ఛయతో, విభఙ్గనయభేదదస్సనతో.

    Sikkhāpadanicchayato, vibhaṅganayabhedadassanato.

    సమ్పస్సతం న దిస్సతి, కిఞ్చి అపాసాదికం యతో ఏత్థ;

    Sampassataṃ na dissati, kiñci apāsādikaṃ yato ettha;

    విఞ్ఞూనమయం తస్మా, సమన్తపాసాదికాత్వేవ.

    Viññūnamayaṃ tasmā, samantapāsādikātveva.

    సంవణ్ణనా పవత్తా, వినయస్స వినేయ్యదమనకుసలేన;

    Saṃvaṇṇanā pavattā, vinayassa vineyyadamanakusalena;

    వుత్తస్స లోకనాథేన, లోకమనుకమ్పమానేనాతి.

    Vuttassa lokanāthena, lokamanukampamānenāti.

    వేరఞ్జకణ్డవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Verañjakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / వినయపిటక • Vinayapiṭaka / మహావిభఙ్గ • Mahāvibhaṅga / వేరఞ్జకణ్డం • Verañjakaṇḍaṃ

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / బుద్ధాచిణ్ణకథా • Buddhāciṇṇakathā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / ఉపాసకత్తపటివేదనాకథావణ్ణనా • Upāsakattapaṭivedanākathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / వినయపఞ్ఞత్తియాచనకథావణ్ణనా • Vinayapaññattiyācanakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact