Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៣។១១០
Numbered Discourses 3.110
១១។ សម្ពោធវគ្គ
11. Awakening
ព្យាបន្នសុត្ត
Fallen
ឯកមន្តំ និសិន្នំ ខោ អនាថបិណ្ឌិកំ គហបតិំ ភគវា ឯតទវោច:
Seated to one side, the Buddha said to the householder Anāthapiṇḍika:
“ចិត្តេ, គហបតិ, ព្យាបន្នេ កាយកម្មម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ, វចីកម្មម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ, មនោកម្មម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ។ តស្ស ព្យាបន្នកាយកម្មន្តស្ស ព្យាបន្នវចីកម្មន្តស្ស ព្យាបន្នមនោកម្មន្តស្ស ន ភទ្ទកំ មរណំ ហោតិ, ន ភទ្ទិកា កាលកិរិយា។ សេយ្យថាបិ, គហបតិ, កូដាគារេ ទុច្ឆន្នេ កូដម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ, គោបានសិយោបិ ព្យាបន្នា ហោន្តិ, ភិត្តិបិ ព្យាបន្នា ហោតិ; ឯវមេវំ ខោ, គហបតិ, ចិត្តេ ព្យាបន្នេ កាយកម្មម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ, វចីកម្មម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ, មនោកម្មម្បិ ព្យាបន្នំ ហោតិ។ តស្ស ព្យាបន្នកាយកម្មន្តស្ស ព្យាបន្នវចីកម្មន្តស្ស ព្យាបន្នមនោកម្មន្តស្ស ន ភទ្ទកំ មរណំ ហោតិ, ន ភទ្ទិកា កាលកិរិយា។
“Householder, when the mind is fallen, bodily, verbal, and mental deeds are fallen. Someone whose deeds of body, speech, and mind are fallen will not have a good death. It’s like a bungalow with a bad roof. The roof peak, rafters, and walls fall in. In the same way, when the mind is fallen, bodily, verbal, and mental deeds are fallen. Someone whose deeds of body, speech, and mind are fallen will not have a good death.
ចិត្តេ, គហបតិ, អព្យាបន្នេ កាយកម្មម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ, វចីកម្មម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ, មនោកម្មម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ។ តស្ស អព្យាបន្នកាយកម្មន្តស្ស អព្យាបន្នវចីកម្មន្តស្ស អព្យាបន្នមនោកម្មន្តស្ស ភទ្ទកំ មរណំ ហោតិ, ភទ្ទិកា កាលកិរិយា។ សេយ្យថាបិ, គហបតិ, កូដាគារេ សុច្ឆន្នេ កូដម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ, គោបានសិយោបិ អព្យាបន្នា ហោន្តិ, ភិត្តិបិ អព្យាបន្នា ហោតិ; ឯវមេវំ ខោ, គហបតិ, ចិត្តេ អព្យាបន្នេ កាយកម្មម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ, វចីកម្មម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ, មនោកម្មម្បិ អព្យាបន្នំ ហោតិ។ តស្ស អព្យាបន្នកាយកម្មន្តស្ស …បេ… អព្យាបន្នមនោកម្មន្តស្ស ភទ្ទកំ មរណំ ហោតិ, ភទ្ទិកា កាលកិរិយា”តិ។
When the mind is not fallen, bodily, verbal, and mental deeds are not fallen. Someone whose deeds of body, speech, and mind are not fallen will have a good death. It’s like a bungalow with a good roof. The roof peak, rafters, and walls are not fallen in. In the same way, when the mind is not fallen, bodily, verbal, and mental deeds are not fallen. Someone whose deeds of body, speech, and mind are not fallen will have a good death.”
អដ្ឋមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]