Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / చరియాపిటక-అట్ఠకథా • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā

    ౭. చన్దకుమారచరియావణ్ణనా

    7. Candakumāracariyāvaṇṇanā

    ౪౫. సత్తమే ఏకరాజస్స అత్రజోతి ఏకరాజస్స నామ కాసిరఞ్ఞో ఓరసపుత్తో. నగరే పుప్ఫవతియాతి పుప్ఫవతినామకే నగరే. చన్దసవ్హయోతి చన్దసద్దేన అవ్హాతబ్బో, చన్దనామోతి అత్థో.

    45. Sattame ekarājassa atrajoti ekarājassa nāma kāsirañño orasaputto. Nagare pupphavatiyāti pupphavatināmake nagare. Candasavhayoti candasaddena avhātabbo, candanāmoti attho.

    అతీతే కిర అయం బారాణసీ పుప్ఫవతీ నామ అహోసి. తత్థ వసవత్తిరఞ్ఞో పుత్తో ఏకరాజా నామ రజ్జం కారేసి. బోధిసత్తో తస్స గోతమియా నామ అగ్గమహేసియా కుచ్ఛిమ్హి పటిసన్ధిం అగ్గహేసి. ‘‘చన్దకుమారో’’తిస్స నామమకంసు. తస్స పదసా గమనకాలే అపరోపి పుత్తో ఉప్పన్నో, తస్స ‘‘సూరియకుమారో’’తి నామమకంసు. తస్స పదసా గమనకాలే ఏకా ధీతా ఉప్పన్నా, ‘‘సేలా’’తిస్సా నామమకంసు. వేమాతికా చ నేసం భద్దసేనో సూరో చాతి ద్వే భాతరో అహేసుం. బోధిసత్తో అనుపుబ్బేన వుద్ధిప్పత్తో సిప్పేసు చ విజ్జాట్ఠానేసు చ పారం అగమాసి. తస్స రాజా అనుచ్ఛవికం చన్దం నామ రాజధీతరం ఆనేత్వా ఉపరజ్జం అదాసి. బోధిసత్తస్స ఏకో పుత్తో ఉప్పన్నో, తస్స ‘‘వాసులో’’తి నామమకంసు. తస్స పన రఞ్ఞో ఖణ్డహాలో నామ పురోహితో, తం రాజా వినిచ్ఛయే ఠపేసి. సో లఞ్జవిత్తకో హుత్వా లఞ్జం గహేత్వా అస్సామికే సామికే కరోతి, సామికే చ అస్సామికే కరోతి. అథేకదివసం అట్టపరాజితో ఏకో పురిసో వినిచ్ఛయట్ఠానే ఉపక్కోసేన్తో నిక్ఖమిత్వా రాజూపట్ఠానం గచ్ఛన్తం బోధిసత్తం దిస్వా తస్స పాదేసు నిపతిత్వా ‘‘సామి ఖణ్డహాలో వినిచ్ఛయే విలోపం ఖాదతి, అహం తేన లఞ్జం గహేత్వా పరాజయం పాపితో’’తి అట్టస్సరమకాసి. బోధిసత్తో ‘‘మా భాయీ’’తి తం అస్సాసేత్వా వినిచ్ఛయం నేత్వా సామికమేవ సామికం అకాసి. మహాజనో మహాసద్దేన సాధుకారమదాసి.

    Atīte kira ayaṃ bārāṇasī pupphavatī nāma ahosi. Tattha vasavattirañño putto ekarājā nāma rajjaṃ kāresi. Bodhisatto tassa gotamiyā nāma aggamahesiyā kucchimhi paṭisandhiṃ aggahesi. ‘‘Candakumāro’’tissa nāmamakaṃsu. Tassa padasā gamanakāle aparopi putto uppanno, tassa ‘‘sūriyakumāro’’ti nāmamakaṃsu. Tassa padasā gamanakāle ekā dhītā uppannā, ‘‘selā’’tissā nāmamakaṃsu. Vemātikā ca nesaṃ bhaddaseno sūro cāti dve bhātaro ahesuṃ. Bodhisatto anupubbena vuddhippatto sippesu ca vijjāṭṭhānesu ca pāraṃ agamāsi. Tassa rājā anucchavikaṃ candaṃ nāma rājadhītaraṃ ānetvā uparajjaṃ adāsi. Bodhisattassa eko putto uppanno, tassa ‘‘vāsulo’’ti nāmamakaṃsu. Tassa pana rañño khaṇḍahālo nāma purohito, taṃ rājā vinicchaye ṭhapesi. So lañjavittako hutvā lañjaṃ gahetvā assāmike sāmike karoti, sāmike ca assāmike karoti. Athekadivasaṃ aṭṭaparājito eko puriso vinicchayaṭṭhāne upakkosento nikkhamitvā rājūpaṭṭhānaṃ gacchantaṃ bodhisattaṃ disvā tassa pādesu nipatitvā ‘‘sāmi khaṇḍahālo vinicchaye vilopaṃ khādati, ahaṃ tena lañjaṃ gahetvā parājayaṃ pāpito’’ti aṭṭassaramakāsi. Bodhisatto ‘‘mā bhāyī’’ti taṃ assāsetvā vinicchayaṃ netvā sāmikameva sāmikaṃ akāsi. Mahājano mahāsaddena sādhukāramadāsi.

    రాజా ‘‘బోధిసత్తేన కిర అట్టో సువినిచ్ఛితో’’తి సుత్వా తం ఆమన్తేత్వా ‘‘తాత, ఇతో పట్ఠాయ త్వమేవ అట్టకరణే వినిచ్ఛయం వినిచ్ఛినాహీ’’తి వినిచ్ఛయం బోధిసత్తస్స అదాసి. ఖణ్డహాలస్స ఆయో పచ్ఛిజ్జి. సో తతో పట్ఠాయ బోధిసత్తే ఆఘాతం బన్ధిత్వా ఓతారాపేక్ఖో విచరి. సో పన రాజా ముధప్పసన్నో. సో ఏకదివసం సుపినన్తేన దేవలోకం పస్సిత్వా తత్థ గన్తుకామో హుత్వా ‘‘పురోహితం బ్రహ్మలోకగామిమగ్గం ఆచిక్ఖా’’తి ఆహ. సో ‘‘అతిదానం దదన్తో సబ్బచతుక్కేన యఞ్ఞం యజస్సూ’’తి వత్వా రఞ్ఞా ‘‘కిం అతిదాన’’న్తి పుట్ఠో ‘‘అత్తనో పియపుత్తా పియభరియా పియధీతరో మహావిభవసేట్ఠినో మఙ్గలహత్థిఅస్సాదయోతి ఏతే చత్తారో చత్తారో కత్వా ద్విపదచతుప్పదే యఞ్ఞత్థాయ పరిచ్చజిత్వా తేసం గలలోహితేన యజనం అతిదానం నామా’’తి సఞ్ఞాపేసి. ఇతి సో ‘‘సగ్గమగ్గం ఆచిక్ఖిస్సామీ’’తి నిరయమగ్గం ఆచిక్ఖి.

    Rājā ‘‘bodhisattena kira aṭṭo suvinicchito’’ti sutvā taṃ āmantetvā ‘‘tāta, ito paṭṭhāya tvameva aṭṭakaraṇe vinicchayaṃ vinicchināhī’’ti vinicchayaṃ bodhisattassa adāsi. Khaṇḍahālassa āyo pacchijji. So tato paṭṭhāya bodhisatte āghātaṃ bandhitvā otārāpekkho vicari. So pana rājā mudhappasanno. So ekadivasaṃ supinantena devalokaṃ passitvā tattha gantukāmo hutvā ‘‘purohitaṃ brahmalokagāmimaggaṃ ācikkhā’’ti āha. So ‘‘atidānaṃ dadanto sabbacatukkena yaññaṃ yajassū’’ti vatvā raññā ‘‘kiṃ atidāna’’nti puṭṭho ‘‘attano piyaputtā piyabhariyā piyadhītaro mahāvibhavaseṭṭhino maṅgalahatthiassādayoti ete cattāro cattāro katvā dvipadacatuppade yaññatthāya pariccajitvā tesaṃ galalohitena yajanaṃ atidānaṃ nāmā’’ti saññāpesi. Iti so ‘‘saggamaggaṃ ācikkhissāmī’’ti nirayamaggaṃ ācikkhi.

    రాజాపి తస్మిం పణ్డితసఞ్ఞీ హుత్వా ‘‘తేన వుత్తవిధి సగ్గమగ్గో’’తి సఞ్ఞాయ తం పటిపజ్జితుకామో మహన్తం యఞ్ఞావాటం కారాపేత్వా తత్థ బోధిసత్తాదికే చత్తారో రాజకుమారే ఆదిం కత్వా ఖణ్డహాలేన వుత్తం సబ్బం ద్విపదచతుప్పదం యఞ్ఞపసుతట్ఠానే నేథాతి ఆణాపేసి. సబ్బఞ్చ యఞ్ఞసమ్భారం ఉపక్ఖటం అహోసి. తం సుత్వా మహాజనో మహన్తం కోలాహలం అకాసి. రాజా విప్పటిసారీ హుత్వా ఖణ్డహాలేన ఉపత్థమ్భితో పునపి తథా తం ఆణాపేసి. బోధిసత్తో ‘‘ఖణ్డహాలేన వినిచ్ఛయట్ఠానం అలభన్తేన మయి ఆఘాతం బన్ధిత్వా మమేవ మరణం ఇచ్ఛన్తేన మహాజనస్స అనయబ్యసనం ఉప్పాదిత’’న్తి జానిత్వా నానావిధేహి ఉపాయేహి రాజానం తతో దుగ్గహితగ్గాహతో వివేచేతుం వాయమిత్వాపి నాసక్ఖి. మహాజనో పరిదేవి, మహన్తం కారుఞ్ఞమకాసి. మహాజనస్స పరిదేవన్తస్సేవ యఞ్ఞావాటే సబ్బకమ్మాని నిట్ఠాపేసి. రాజపుత్తం నేత్వా గీవాయ నామేత్వా నిసీదాపేసుం. ఖణ్డహాలో సువణ్ణపాతిం ఉపనామేత్వా ఖగ్గం ఆదాయ ‘‘తస్స గీవం ఛిన్దిస్సామీ’’తి అట్ఠాసి. తం దిస్వా చన్దా నామ రాజపుత్తస్స దేవీ ‘‘అఞ్ఞం మే పటిసరణం నత్థి, అత్తనో సచ్చబలేన సామికస్స సోత్థిం కరిస్సామీ’’తి అఞ్జలిం పగ్గయ్హ పరిసాయ అన్తరే విచరన్తీ ‘‘ఇదం ఏకన్తేనేవ పాపకమ్మం, యం ఖణ్డహాలో సగ్గమగ్గోతి కరోతి. ఇమినా మయ్హం సచ్చవచనేన మమ సామికస్స సోత్థి హోతు.

    Rājāpi tasmiṃ paṇḍitasaññī hutvā ‘‘tena vuttavidhi saggamaggo’’ti saññāya taṃ paṭipajjitukāmo mahantaṃ yaññāvāṭaṃ kārāpetvā tattha bodhisattādike cattāro rājakumāre ādiṃ katvā khaṇḍahālena vuttaṃ sabbaṃ dvipadacatuppadaṃ yaññapasutaṭṭhāne nethāti āṇāpesi. Sabbañca yaññasambhāraṃ upakkhaṭaṃ ahosi. Taṃ sutvā mahājano mahantaṃ kolāhalaṃ akāsi. Rājā vippaṭisārī hutvā khaṇḍahālena upatthambhito punapi tathā taṃ āṇāpesi. Bodhisatto ‘‘khaṇḍahālena vinicchayaṭṭhānaṃ alabhantena mayi āghātaṃ bandhitvā mameva maraṇaṃ icchantena mahājanassa anayabyasanaṃ uppādita’’nti jānitvā nānāvidhehi upāyehi rājānaṃ tato duggahitaggāhato vivecetuṃ vāyamitvāpi nāsakkhi. Mahājano paridevi, mahantaṃ kāruññamakāsi. Mahājanassa paridevantasseva yaññāvāṭe sabbakammāni niṭṭhāpesi. Rājaputtaṃ netvā gīvāya nāmetvā nisīdāpesuṃ. Khaṇḍahālo suvaṇṇapātiṃ upanāmetvā khaggaṃ ādāya ‘‘tassa gīvaṃ chindissāmī’’ti aṭṭhāsi. Taṃ disvā candā nāma rājaputtassa devī ‘‘aññaṃ me paṭisaraṇaṃ natthi, attano saccabalena sāmikassa sotthiṃ karissāmī’’ti añjaliṃ paggayha parisāya antare vicarantī ‘‘idaṃ ekanteneva pāpakammaṃ, yaṃ khaṇḍahālo saggamaggoti karoti. Iminā mayhaṃ saccavacanena mama sāmikassa sotthi hotu.

    ‘‘యా దేవతా ఇధ లోకే, సబ్బా తా సరణం గతా;

    ‘‘Yā devatā idha loke, sabbā tā saraṇaṃ gatā;

    అనాథం తాయథ మమం, యథాహం పతిమా సియ’’న్తి. –

    Anāthaṃ tāyatha mamaṃ, yathāhaṃ patimā siya’’nti. –

    సచ్చకిరియమకాసి. సక్కో దేవరాజా తస్సా పరిదేవనసద్దం సుత్వా తం పవత్తిం ఞత్వా జలితం అయోకూటం ఆదాయ ఆగన్త్వా రాజానం తాసేత్వా సబ్బే విస్సజ్జాపేసి. సక్కోపి తదా అత్తనో దిబ్బరూపం దస్సేత్వా సమ్పజ్జలితం సజోతిభూతం వజిరం పరిబ్భమన్తో ‘‘అరే, పాపరాజ కాళకణ్ణి, కదా తయా పాణాతిపాతేన సుగతిగమనం దిట్ఠపుబ్బం, చన్దకుమారం సబ్బఞ్చ ఇమం జనం బన్ధనతో మోచేహి, నో చే మోచేస్ససి, ఏత్థేవ తే ఇమస్స చ దుట్ఠబ్రాహ్మణస్స సీసం ఫాలేస్సామీ’’తి ఆకాసే అట్ఠాసి. తం అచ్ఛరియం దిస్వా రాజా బ్రాహ్మణో చ సీఘం సబ్బే బన్ధనా మోచేసుం.

    Saccakiriyamakāsi. Sakko devarājā tassā paridevanasaddaṃ sutvā taṃ pavattiṃ ñatvā jalitaṃ ayokūṭaṃ ādāya āgantvā rājānaṃ tāsetvā sabbe vissajjāpesi. Sakkopi tadā attano dibbarūpaṃ dassetvā sampajjalitaṃ sajotibhūtaṃ vajiraṃ paribbhamanto ‘‘are, pāparāja kāḷakaṇṇi, kadā tayā pāṇātipātena sugatigamanaṃ diṭṭhapubbaṃ, candakumāraṃ sabbañca imaṃ janaṃ bandhanato mocehi, no ce mocessasi, ettheva te imassa ca duṭṭhabrāhmaṇassa sīsaṃ phālessāmī’’ti ākāse aṭṭhāsi. Taṃ acchariyaṃ disvā rājā brāhmaṇo ca sīghaṃ sabbe bandhanā mocesuṃ.

    అథ మహాజనో ఏకకోలాహలం కత్వా సహసా యఞ్ఞావాటం అజ్ఝోత్థరిత్వా ఖణ్డహాలస్స ఏకేకం లేడ్డుప్పహారం దేన్తో తత్థేవ నం జీవితక్ఖయం పాపేత్వా రాజానమ్పి మారేతుం ఆరభి. బోధిసత్తో పురేతరమేవ పితరం పలిస్సజిత్వా ఠితో మారేతుం న అదాసి. మహాజనో ‘‘జీవితం తావస్స పాపరఞ్ఞో దేమ, ఛత్తం పనస్స న దస్సామ, నగరే వాసం వా న దస్సామ, తం చణ్డాలం కత్వా బహినగరే వాసాపేస్సామా’’తి రాజవేసం హారేత్వా కాసావం నివాసాపేత్వా హలిద్దిపిలోతికాయ సీసం వేఠేత్వా చణ్డాలం కత్వా చణ్డాలగామం పహిణింసు. యే పన తం పసుఘాతయఞ్ఞం యజింసు చేవ యజాపేసుఞ్చ అనుమోదింసు చ, సబ్బే తే నిరయపరాయనా అహేసుం. తేనాహ భగవా –

    Atha mahājano ekakolāhalaṃ katvā sahasā yaññāvāṭaṃ ajjhottharitvā khaṇḍahālassa ekekaṃ leḍḍuppahāraṃ dento tattheva naṃ jīvitakkhayaṃ pāpetvā rājānampi māretuṃ ārabhi. Bodhisatto puretarameva pitaraṃ palissajitvā ṭhito māretuṃ na adāsi. Mahājano ‘‘jīvitaṃ tāvassa pāparañño dema, chattaṃ panassa na dassāma, nagare vāsaṃ vā na dassāma, taṃ caṇḍālaṃ katvā bahinagare vāsāpessāmā’’ti rājavesaṃ hāretvā kāsāvaṃ nivāsāpetvā haliddipilotikāya sīsaṃ veṭhetvā caṇḍālaṃ katvā caṇḍālagāmaṃ pahiṇiṃsu. Ye pana taṃ pasughātayaññaṃ yajiṃsu ceva yajāpesuñca anumodiṃsu ca, sabbe te nirayaparāyanā ahesuṃ. Tenāha bhagavā –

    ‘‘సబ్బే పతిట్ఠా నిరయం, యథా తం పాపకం కరిత్వాన;

    ‘‘Sabbe patiṭṭhā nirayaṃ, yathā taṃ pāpakaṃ karitvāna;

    న హి పాపకమ్మం కత్వా, లబ్భా సుగతిం ఇతో గన్తు’’న్తి. (జా॰ ౨.౨౨.౧౧౪౩);

    Na hi pāpakammaṃ katvā, labbhā sugatiṃ ito gantu’’nti. (jā. 2.22.1143);

    అథ సబ్బాపి రాజపరిసా నాగరా చేవ జానపదా చ సమాగన్త్వా బోధిసత్తం రజ్జే అభిసిఞ్చింసు. సో ధమ్మేన రజ్జం అనుసాసన్తో తం అత్తనో మహాజనస్స చ అకారణేనేవ ఉప్పన్నం అనయబ్యసనం అనుస్సరిత్వా సంవేగజాతో పుఞ్ఞకిరియాసు భియ్యోసోమత్తాయ ఉస్సాహజాతో మహాదానం పవత్తేసి, సీలాని రక్ఖి, ఉపోసథకమ్మం సమాదియి. తేన వుత్తం –

    Atha sabbāpi rājaparisā nāgarā ceva jānapadā ca samāgantvā bodhisattaṃ rajje abhisiñciṃsu. So dhammena rajjaṃ anusāsanto taṃ attano mahājanassa ca akāraṇeneva uppannaṃ anayabyasanaṃ anussaritvā saṃvegajāto puññakiriyāsu bhiyyosomattāya ussāhajāto mahādānaṃ pavattesi, sīlāni rakkhi, uposathakammaṃ samādiyi. Tena vuttaṃ –

    ౪౬.

    46.

    ‘‘తదాహం యజనా ముత్తో, నిక్ఖన్తో యఞ్ఞవాటతో;

    ‘‘Tadāhaṃ yajanā mutto, nikkhanto yaññavāṭato;

    సంవేగం జనయిత్వాన, మహాదానం పవత్తయి’’న్తి. – ఆది;

    Saṃvegaṃ janayitvāna, mahādānaṃ pavattayi’’nti. – ādi;

    తత్థ యజనా ముత్తోతి ఖణ్డహాలేన విహితయఞ్ఞవిధితో వుత్తనయేన ఘాతేతబ్బతో ముత్తో. నిక్ఖన్తో యఞ్ఞవాటతోతి అభిసేకకరణత్థాయ ఉస్సాహజాతేన మహాజనేన సద్ధిం తతో యఞ్ఞభూమితో నిగ్గతో. సంవేగం జనయిత్వానాతి ఏవం ‘‘బహుఅన్తరాయో లోకసన్నివాసో’’తి అతివియ సంవేగం ఉప్పాదేత్వా. మహాదానం పవత్తయిన్తి ఛ దానసాలాయో కారాపేత్వా మహతా ధనపరిచ్చాగేన వేస్సన్తరదానసదిసం మహాదానమదాసిం. ఏతేన అభిసేకకరణతో పట్ఠాయ తస్స మహాదానస్స పవత్తితభావం దస్సేతి.

    Tattha yajanā muttoti khaṇḍahālena vihitayaññavidhito vuttanayena ghātetabbato mutto. Nikkhanto yaññavāṭatoti abhisekakaraṇatthāya ussāhajātena mahājanena saddhiṃ tato yaññabhūmito niggato. Saṃvegaṃ janayitvānāti evaṃ ‘‘bahuantarāyo lokasannivāso’’ti ativiya saṃvegaṃ uppādetvā. Mahādānaṃ pavattayinti cha dānasālāyo kārāpetvā mahatā dhanapariccāgena vessantaradānasadisaṃ mahādānamadāsiṃ. Etena abhisekakaraṇato paṭṭhāya tassa mahādānassa pavattitabhāvaṃ dasseti.

    ౪౭. దక్ఖిణేయ్యే అదత్వానాతి దక్ఖిణారహే పుగ్గలే దేయ్యధమ్మం అపరిచ్చజిత్వా. అపి ఛప్పఞ్చ రత్తియోతి అప్పేకదా ఛపి పఞ్చపి రత్తియో అత్తనో పివనఖాదనభుఞ్జనాని న కరోమీతి దస్సేతి.

    47.Dakkhiṇeyye adatvānāti dakkhiṇārahe puggale deyyadhammaṃ apariccajitvā. Api chappañca rattiyoti appekadā chapi pañcapi rattiyo attano pivanakhādanabhuñjanāni na karomīti dasseti.

    తదా కిర బోధిసత్తో సకలజమ్బుదీపం ఉన్నఙ్గలం కత్వా మహామేఘో వియ అభివస్సన్తో మహాదానం పవత్తేసి. తత్థ కిఞ్చాపి దానసాలాసు అన్నపానాదిఉళారుళారపణీతపణీతమేవ యాచకానం యథారుచితం దివసే దివసే దీయతి, తథాపి అత్తనో సజ్జితం ఆహారం రాజారహభోజనమ్పి యాచకానం అదత్వా న భుఞ్జతి, తం సన్ధాయ వుత్తం ‘‘నాహం పివామీ’’తిఆది.

    Tadā kira bodhisatto sakalajambudīpaṃ unnaṅgalaṃ katvā mahāmegho viya abhivassanto mahādānaṃ pavattesi. Tattha kiñcāpi dānasālāsu annapānādiuḷāruḷārapaṇītapaṇītameva yācakānaṃ yathārucitaṃ divase divase dīyati, tathāpi attano sajjitaṃ āhāraṃ rājārahabhojanampi yācakānaṃ adatvā na bhuñjati, taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘nāhaṃ pivāmī’’tiādi.

    ౪౮. ఇదాని తథా యాచకానం దానే కారణం దస్సేన్తో ఉపమం తావ ఆహరతి ‘‘యథాపి వాణిజో నామా’’తిఆదినా. తస్సత్థో – యథా నామ వాణిజో భణ్డట్ఠానం గన్త్వా అప్పేన పాభతేన బహుం భణ్డం విక్కిణిత్వా విపులం భణ్డసన్నిచయం కత్వా దేసకాలం జానన్తో యత్థస్స లాభో ఉదయో మహా హోతి, తత్థ దేసే కాలే వా తం భణ్డం హరతి ఉపనేతి విక్కిణాతి.

    48. Idāni tathā yācakānaṃ dāne kāraṇaṃ dassento upamaṃ tāva āharati ‘‘yathāpi vāṇijo nāmā’’tiādinā. Tassattho – yathā nāma vāṇijo bhaṇḍaṭṭhānaṃ gantvā appena pābhatena bahuṃ bhaṇḍaṃ vikkiṇitvā vipulaṃ bhaṇḍasannicayaṃ katvā desakālaṃ jānanto yatthassa lābho udayo mahā hoti, tattha dese kāle vā taṃ bhaṇḍaṃ harati upaneti vikkiṇāti.

    ౪౯. సకభుత్తాపీతి సకభుత్తతోపి అత్తనా పరిభుత్తతోపి. ‘‘సకపరిభుత్తాపీ’’తిపి పాఠో. పరేతి పరస్మిం పటిగ్గాహకపుగ్గలే. సతభాగోతి అనేకసతభాగో ఆయతిం భవిస్సతి. ఇదం వుత్తం హోతి – యథా వాణిజేన కీతభణ్డం తత్థేవ అవిక్కిణిత్వా తథారూపే దేసే కాలే చ విక్కిణియమానం బహుం ఉదయం విపులం ఫలం హోతి, తథేవ అత్తనో సన్తకం అత్తనా అనుపభుఞ్జిత్వా పరస్మిం పటిగ్గాహకపుగ్గలే దిన్నం మహప్ఫలం అనేకసతభాగో భవిస్సతి, తస్మా అత్తనా అభుఞ్జిత్వాపి పరస్స దాతబ్బమేవాతి. వుత్తఞ్హేతం భగవతా – ‘‘తిరచ్ఛానగతే దానం దత్వా సతగుణా దక్ఖిణా పాటికఙ్ఖితబ్బా. పుథుజ్జనదుస్సీలే దానం దత్వా సహస్సగుణా’’తి (మ॰ ని॰ ౩.౩౭౯) విత్థారో. అపరమ్పి వుత్తం ‘‘ఏవం చే, భిక్ఖవే, సత్తా జానేయ్యుం దానసంవిభాగస్స విపాకం, యథాహం జానామి, న అదత్వా భుఞ్జేయ్యుం, న చ నేసం మచ్ఛేరమలం చిత్తం పరియాదాయ తిట్ఠేయ్య. యోపి నేసం అస్స చరిమో ఆలోపో చరిమం కబళం, తతోపి న అసంవిభజిత్వా భుఞ్జేయ్యు’’న్తిఆది (ఇతివు॰ ౨౬).

    49.Sakabhuttāpīti sakabhuttatopi attanā paribhuttatopi. ‘‘Sakaparibhuttāpī’’tipi pāṭho. Pareti parasmiṃ paṭiggāhakapuggale. Satabhāgoti anekasatabhāgo āyatiṃ bhavissati. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathā vāṇijena kītabhaṇḍaṃ tattheva avikkiṇitvā tathārūpe dese kāle ca vikkiṇiyamānaṃ bahuṃ udayaṃ vipulaṃ phalaṃ hoti, tatheva attano santakaṃ attanā anupabhuñjitvā parasmiṃ paṭiggāhakapuggale dinnaṃ mahapphalaṃ anekasatabhāgo bhavissati, tasmā attanā abhuñjitvāpi parassa dātabbamevāti. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘tiracchānagate dānaṃ datvā sataguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā. Puthujjanadussīle dānaṃ datvā sahassaguṇā’’ti (ma. ni. 3.379) vitthāro. Aparampi vuttaṃ ‘‘evaṃ ce, bhikkhave, sattā jāneyyuṃ dānasaṃvibhāgassa vipākaṃ, yathāhaṃ jānāmi, na adatvā bhuñjeyyuṃ, na ca nesaṃ maccheramalaṃ cittaṃ pariyādāya tiṭṭheyya. Yopi nesaṃ assa carimo ālopo carimaṃ kabaḷaṃ, tatopi na asaṃvibhajitvā bhuñjeyyu’’ntiādi (itivu. 26).

    ౫౦. ఏతమత్థవసం ఞత్వాతి ఏతం దానస్స మహప్ఫలభావసఙ్ఖాతఞ్చేవ సమ్మాసమ్బోధియా పచ్చయభావసఙ్ఖాతఞ్చ అత్థవసం కారణం జానిత్వా. న పటిక్కమామి దానతోతి దానపారమితో ఈసకమ్పి న నివత్తామి అభిక్కమామి ఏవ. కిమత్థం? సమ్బోధిమనుపత్తియాతి సమ్బోధిం సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం అనుప్పత్తియా అనుప్పత్తియత్థం, అధిగన్తున్తి అత్థో.

    50.Etamatthavasaṃ ñatvāti etaṃ dānassa mahapphalabhāvasaṅkhātañceva sammāsambodhiyā paccayabhāvasaṅkhātañca atthavasaṃ kāraṇaṃ jānitvā. Na paṭikkamāmi dānatoti dānapāramito īsakampi na nivattāmi abhikkamāmi eva. Kimatthaṃ? Sambodhimanupattiyāti sambodhiṃ sabbaññutaññāṇaṃ anuppattiyā anuppattiyatthaṃ, adhigantunti attho.

    తదా బోధిసత్తో మహాజనేన పితరి చణ్డాలగామం పవేసితే దాతబ్బయుత్తకం పరిబ్బయం దాపేసి నివాసనాని పారుపనాని చ. సోపి నగరం పవిసితుం అలభన్తో బోధిసత్తే ఉయ్యానకీళాదిఅత్థం బహిగతే ఉపసఙ్కమతి, పుత్తసఞ్ఞాయ పన న వన్దతి, న అఞ్జలికమ్మం కరోతి, ‘‘చిరం జీవ, సామీ’’తి వదతి. బోధిసత్తోపి దిట్ఠదివసే అతిరేకసమ్మానం కరోతి. సో ఏవం ధమ్మేన రజ్జం కారేత్వా ఆయుపరియోసానే సపరిసో దేవలోకం పూరేసి.

    Tadā bodhisatto mahājanena pitari caṇḍālagāmaṃ pavesite dātabbayuttakaṃ paribbayaṃ dāpesi nivāsanāni pārupanāni ca. Sopi nagaraṃ pavisituṃ alabhanto bodhisatte uyyānakīḷādiatthaṃ bahigate upasaṅkamati, puttasaññāya pana na vandati, na añjalikammaṃ karoti, ‘‘ciraṃ jīva, sāmī’’ti vadati. Bodhisattopi diṭṭhadivase atirekasammānaṃ karoti. So evaṃ dhammena rajjaṃ kāretvā āyupariyosāne sapariso devalokaṃ pūresi.

    తదా ఖణ్డహాలో దేవదత్తో అహోసి, గోతమీ దేవీ మహామాయా, చన్దా రాజధీతా రాహులమాతా, వాసులో రాహులో, సేలా ఉప్పలవణ్ణా, సూరో మహాకస్సపో, భద్దసేనో మహామోగ్గల్లానో, సూరియకుమారో సారిపుత్తో, చన్దరాజా లోకనాథో.

    Tadā khaṇḍahālo devadatto ahosi, gotamī devī mahāmāyā, candā rājadhītā rāhulamātā, vāsulo rāhulo, selā uppalavaṇṇā, sūro mahākassapo, bhaddaseno mahāmoggallāno, sūriyakumāro sāriputto, candarājā lokanātho.

    తస్స ఇధాపి పుబ్బే వుత్తనయేనేవ యథారహం సేసపారమియో నిద్ధారేతబ్బా. తదా ఖణ్డహాలస్స కక్ఖళఫరుసభావం జానన్తోపి అజ్ఝుపేక్ఖిత్వా ధమ్మేన సమేన అట్టస్స వినిచ్ఛయో, అత్తానం మారేతుకామస్సేవ ఖణ్డహాలస్స తథా యఞ్ఞవిధానం జానిత్వాపి తస్స ఉపరి చిత్తప్పకోపాభావో, అత్తనో పరిసం గహేత్వా పితు సత్తు భవితుం సమత్థోపి ‘‘మాదిసస్స నామ గరూహి విరోధో న యుత్తో’’తి అత్తానం పురిసపసుం కత్వా ఘాతాపేతుకామస్స పితు ఆణాయం అవట్ఠానం, కోసియా అసిం గహేత్వా సీసం ఛిన్దితుం ఉపక్కమన్తే పురోహితే అత్తనో పితరి పుత్తే సబ్బసత్తేసు చ మేత్తాఫరణేన సమచిత్తతా, మహాజనే పితరం మారేతుం ఉపక్కమన్తే సయం పలిస్సజిత్వా తస్స జీవితదానఞ్చ, దివసే దివసే వేస్సన్తరదానసదిసం మహాదానం దదతోపి దానేన అతిత్తభావో, మహాజనేన చణ్డాలేసు వాసాపితస్స పితు దాతబ్బయుత్తకం దత్వా పోసనం, మహాజనం పుఞ్ఞకిరియాసు పతిట్ఠాపనన్తి ఏవమాదయో గుణానుభావా నిద్ధారేతబ్బాతి.

    Tassa idhāpi pubbe vuttanayeneva yathārahaṃ sesapāramiyo niddhāretabbā. Tadā khaṇḍahālassa kakkhaḷapharusabhāvaṃ jānantopi ajjhupekkhitvā dhammena samena aṭṭassa vinicchayo, attānaṃ māretukāmasseva khaṇḍahālassa tathā yaññavidhānaṃ jānitvāpi tassa upari cittappakopābhāvo, attano parisaṃ gahetvā pitu sattu bhavituṃ samatthopi ‘‘mādisassa nāma garūhi virodho na yutto’’ti attānaṃ purisapasuṃ katvā ghātāpetukāmassa pitu āṇāyaṃ avaṭṭhānaṃ, kosiyā asiṃ gahetvā sīsaṃ chindituṃ upakkamante purohite attano pitari putte sabbasattesu ca mettāpharaṇena samacittatā, mahājane pitaraṃ māretuṃ upakkamante sayaṃ palissajitvā tassa jīvitadānañca, divase divase vessantaradānasadisaṃ mahādānaṃ dadatopi dānena atittabhāvo, mahājanena caṇḍālesu vāsāpitassa pitu dātabbayuttakaṃ datvā posanaṃ, mahājanaṃ puññakiriyāsu patiṭṭhāpananti evamādayo guṇānubhāvā niddhāretabbāti.

    చన్దకుమారచరియావణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Candakumāracariyāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / చరియాపిటకపాళి • Cariyāpiṭakapāḷi / ౭. చన్దకుమారచరియా • 7. Candakumāracariyā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact