Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [൫൪൪] ൭. ചന്ദകുമാരജാതകവണ്ണനാ

    [544] 7. Candakumārajātakavaṇṇanā

    രാജാസി ലുദ്ദകമ്മോതി ഇദം സത്ഥാ ഗിജ്ഝകൂടേ വിഹരന്തോ ദേവദത്തം ആരബ്ഭ കഥേസി. തസ്സ വത്ഥു സങ്ഘഭേദകക്ഖന്ധകേ ആഗതമേവ. തം തസ്സ പബ്ബജിതകാലതോ പട്ഠായ യാവ ബിമ്ബിസാരരഞ്ഞോ മരണാ തത്ഥാഗതനയേനേവ വേദിതബ്ബം. തം പന മാരാപേത്വാ ദേവദത്തോ അജാതസത്തും ഉപസങ്കമിത്വാ ‘‘മഹാരാജ, തവ മനോരഥോ മത്ഥകം പത്തോ, മമ മനോരഥോ താവ ന പാപുണാതീ’’തി ആഹ. ‘‘കോ പന തേ, ഭന്തേ, മനോരഥോ’’തി? ‘‘നനു ദസബലം മാരേത്വാ ബുദ്ധോ ഭവിസ്സാമീ’’തി. ‘‘അമ്ഹേഹേത്ഥ കിം കാതബ്ബ’’ന്തി? ‘‘മഹാരാജ, ധനുഗ്ഗഹേ സന്നിപാതാപേതും വട്ടതീ’’തി. ‘‘സാധു, ഭന്തേ’’തി രാജാ അക്ഖണവേധീനം ധനുഗ്ഗഹാനം പഞ്ചസതാനി സന്നിപാതാപേത്വാ തതോ ഏകതിംസ ജനേ ഉച്ചിനിത്വാ ഥേരസ്സ സന്തികം പാഹേസി. സോ തേസം ജേട്ഠകം ആമന്തേത്വാ ‘‘ആവുസോ സമണോ ഗോതമോ ഗിജ്ഝകൂടേ വിഹരതി, അസുകസ്മിം നാമ ദിവാട്ഠാനേ ചങ്കമതി. ത്വം തത്ഥ ഗന്ത്വാ തം വിസപീതേന സല്ലേന വിജ്ഝിത്വാ ജീവിതക്ഖയം പാപേത്വാ അസുകേന നാമ മഗ്ഗേന ഏഹീ’’തി വത്വാ പേസേത്വാ തസ്മിം മഗ്ഗേ ദ്വേ ധനുഗ്ഗഹേഠപേസി ‘‘തുമ്ഹാകം ഠിതമഗ്ഗേന ഏകോ പുരിസോ ആഗമിസ്സതി, തം തുമ്ഹേ ജീവിതാ വോരോപേത്വാ അസുകേന നാമ മഗ്ഗേന ഏഥാ’’തി, തസ്മിം മഗ്ഗേ ചത്താരോ പുരിസേ ഠപേസി ‘‘തുമ്ഹാകം ഠിതമഗ്ഗേന ദ്വേ പുരിസാ ആഗമിസ്സന്തി, തുമ്ഹേ തേ ജീവിതാ വോരോപേത്വാ അസുകേന നാമ മഗ്ഗേന ഏഥാ’’തി, തസ്മിം മഗ്ഗേ അട്ഠ ജനേ ഠപേസി ‘‘തുമ്ഹാകം ഠിതമഗ്ഗേന ചത്താരോ പുരിസോ ആഗമിസ്സന്തി, തുമ്ഹേ തേ ജീവിതാ വോരോപേത്വാ അസുകേന നാമ മഗ്ഗേന ഏഥാ’’തി, തസ്മിം മഗ്ഗേ സോളസ പുരിസേ ഠപേസി ‘‘തുമ്ഹാകം ഠിതമഗ്ഗേന അട്ഠ പുരിസാ ആഗമിസ്സന്തി, തുമ്ഹേ തേ ജീവിതാ വോരോപേത്വാ അസുകേന നാമ മഗ്ഗേന ഏഥാ’’തി.

    Rājāsiluddakammoti idaṃ satthā gijjhakūṭe viharanto devadattaṃ ārabbha kathesi. Tassa vatthu saṅghabhedakakkhandhake āgatameva. Taṃ tassa pabbajitakālato paṭṭhāya yāva bimbisārarañño maraṇā tatthāgatanayeneva veditabbaṃ. Taṃ pana mārāpetvā devadatto ajātasattuṃ upasaṅkamitvā ‘‘mahārāja, tava manoratho matthakaṃ patto, mama manoratho tāva na pāpuṇātī’’ti āha. ‘‘Ko pana te, bhante, manoratho’’ti? ‘‘Nanu dasabalaṃ māretvā buddho bhavissāmī’’ti. ‘‘Amhehettha kiṃ kātabba’’nti? ‘‘Mahārāja, dhanuggahe sannipātāpetuṃ vaṭṭatī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti rājā akkhaṇavedhīnaṃ dhanuggahānaṃ pañcasatāni sannipātāpetvā tato ekatiṃsa jane uccinitvā therassa santikaṃ pāhesi. So tesaṃ jeṭṭhakaṃ āmantetvā ‘‘āvuso samaṇo gotamo gijjhakūṭe viharati, asukasmiṃ nāma divāṭṭhāne caṅkamati. Tvaṃ tattha gantvā taṃ visapītena sallena vijjhitvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā asukena nāma maggena ehī’’ti vatvā pesetvā tasmiṃ magge dve dhanuggaheṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena eko puriso āgamissati, taṃ tumhe jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti, tasmiṃ magge cattāro purise ṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena dve purisā āgamissanti, tumhe te jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti, tasmiṃ magge aṭṭha jane ṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena cattāro puriso āgamissanti, tumhe te jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti, tasmiṃ magge soḷasa purise ṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena aṭṭha purisā āgamissanti, tumhe te jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti.

    കസ്മാ പനേസ ഏവമകാസീതി? അത്തനോ കമ്മസ്സ പടിച്ഛാദനത്ഥം. അഥ സോ ജേട്ഠകധനുഗ്ഗഹോ വാമതോ ഖഗ്ഗം ലഗ്ഗേത്വാ പിട്ഠിയാ തുണീരം ബന്ധിത്വാ മേണ്ഡസിങ്ഗമഹാധനും ഗഹേത്വാ തഥാഗതസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ‘‘വിജ്ഝിസ്സാമി ന’’ന്തി സഞ്ഞായ ധനും ആരോപേത്വാ സരം സന്നയ്ഹിത്വാ ആകഡ്ഢിത്വാ വിസ്സജ്ജേതും നാസക്ഖി. സോ സരം ഓരോപേതുമ്പി അസക്കോന്തോ ഫാസുകാ ഭിജ്ജന്തിയോ വിയ മുഖതോ ഖേളേന പഗ്ഘരന്തേന കിലന്തരൂപോ അഹോസി, സകലസരീരം ഥദ്ധം ജാതം, യന്തേന പീളിതാകാരപ്പത്തം വിയ അഹോസി. സോ മരണഭയതജ്ജിതോ അട്ഠാസി. അഥ നം സത്ഥാ ദിസ്വാ മധുരസ്സരം നിച്ഛാരേത്വാ ഏതദവോച ‘‘മാ ഭായി ഭോ, പുരിസ, ഇതോ ഏഹീ’’തി. സോ തസ്മിം ഖണേ ആവുധാനി ഛഡ്ഡേത്വാ ഭഗവതോ പാദേസു സിരസാ നിപതിത്വാ ‘‘അച്ചയോ മം, ഭന്തേ, അച്ചഗമാ യഥാബാലം യഥാമൂള്ഹം യഥാഅകുസലം, സ്വാഹം തുമ്ഹാകം ഗുണേ അജാനന്തോ അന്ധബാലസ്സ ദേവദത്തസ്സ വചനേന തുമ്ഹേ ജീവിതാ വോരോപേതും ആഗതോമ്ഹി, ഖമഥ മേ, ഭന്തേ’’തി ഖമാപേത്വാ ഏകമന്തേ നിസീദി. അഥ നം സത്ഥാ ധമ്മം ദേസേന്തോ സച്ചാനി പകാസേത്വാ സോതാപത്തിഫലേ പതിട്ഠാപേത്വാ ‘‘ആവുസോ, ദേവദത്തേന ആചിക്ഖിതമഗ്ഗം അപ്പടിപജ്ജിത്വാ അഞ്ഞേന മഗ്ഗേന യാഹീ’’തി ഉയ്യോജേസി. ഉയ്യോജേത്വാ ച പന ചങ്കമാ ഓരുയ്ഹ അഞ്ഞതരസ്മിം രുക്ഖമൂലേ നിസീദി.

    Kasmā panesa evamakāsīti? Attano kammassa paṭicchādanatthaṃ. Atha so jeṭṭhakadhanuggaho vāmato khaggaṃ laggetvā piṭṭhiyā tuṇīraṃ bandhitvā meṇḍasiṅgamahādhanuṃ gahetvā tathāgatassa santikaṃ gantvā ‘‘vijjhissāmi na’’nti saññāya dhanuṃ āropetvā saraṃ sannayhitvā ākaḍḍhitvā vissajjetuṃ nāsakkhi. So saraṃ oropetumpi asakkonto phāsukā bhijjantiyo viya mukhato kheḷena paggharantena kilantarūpo ahosi, sakalasarīraṃ thaddhaṃ jātaṃ, yantena pīḷitākārappattaṃ viya ahosi. So maraṇabhayatajjito aṭṭhāsi. Atha naṃ satthā disvā madhurassaraṃ nicchāretvā etadavoca ‘‘mā bhāyi bho, purisa, ito ehī’’ti. So tasmiṃ khaṇe āvudhāni chaḍḍetvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā ‘‘accayo maṃ, bhante, accagamā yathābālaṃ yathāmūḷhaṃ yathāakusalaṃ, svāhaṃ tumhākaṃ guṇe ajānanto andhabālassa devadattassa vacanena tumhe jīvitā voropetuṃ āgatomhi, khamatha me, bhante’’ti khamāpetvā ekamante nisīdi. Atha naṃ satthā dhammaṃ desento saccāni pakāsetvā sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā ‘‘āvuso, devadattena ācikkhitamaggaṃ appaṭipajjitvā aññena maggena yāhī’’ti uyyojesi. Uyyojetvā ca pana caṅkamā oruyha aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi.

    അഥ തസ്മിം ധനുഗ്ഗഹേ അനാഗച്ഛന്തേ ഇതരേ ദ്വേ ജനാ ‘‘കിം നു ഖോ സോ ചിരായതീ’’തി പടിമഗ്ഗേന ഗച്ഛന്താ ദസബലം ദിസ്വാ ഉപസങ്കമിത്വാ വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം നിസീദിംസു. സത്ഥാ തേസമ്പി ധമ്മം ദേസേത്വാ സച്ചാനി പകാസേത്വാ സോതാപത്തിഫലേ പതിട്ഠാപേത്വാ ‘‘ആവുസോ, ദേവദത്തേന കഥിതമഗ്ഗം അപ്പടിപജ്ജിത്വാ ഇമിനാ മഗ്ഗേന ഗച്ഛഥാ’’തി ഉയ്യോജേസി. ഇമിനാ ഉപായേന ഇതരേസുപി ആഗന്ത്വാ നിസിന്നേസു സോതാപത്തിഫലേ പതിട്ഠാപേത്വാ അഞ്ഞേന മഗ്ഗേന ഉയ്യോജേസി. അഥ സോ പഠമമാഗതോ ജേട്ഠകധനുഗ്ഗഹോ ദേവദത്തം ഉപസങ്കമിത്വാ ‘‘ഭന്തേ, ദേവദത്ത അഹം സമ്മാസമ്ബുദ്ധം ജീവിതാ വോരോപേതും നാസക്ഖിം, മഹിദ്ധികോ സോ ഭഗവാ മഹാനുഭാവോ’’തി ആരോചേസി. തേ സബ്ബേപി ‘‘സമ്മാസമ്ബുദ്ധം നിസ്സായ അമ്ഹേഹി ജീവിതം ലദ്ധ’’ന്തി സത്ഥു സന്തികേ പബ്ബജിത്വാ അരഹത്തം പാപുണിംസു. അയം പവത്തി ഭിക്ഖുസങ്ഘേ പാകടാ അഹോസി. ഭിക്ഖൂ ധമ്മസഭായം കഥം സമുട്ഠാപേസും ‘‘ആവുസോ ദേവദത്തോ കിര ഏകസ്മിം തഥാഗതേ വേരചിത്തേന ബഹൂ ജനേ ജീവിതാ വോരോപേതും വായാമമകാസി, തേ സബ്ബേപി സത്ഥാരം നിസ്സായ ജീവിതം ലഭിംസൂ’’തി. സത്ഥാ ആഗന്ത്വാ ‘‘കായ നുത്ഥ, ഭിക്ഖവേ, ഏതരഹി കഥായ സന്നിസിന്നാ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘ഇമായ നാമാ’’തി വുത്തേ ‘‘ന, ഭിക്ഖവേ, ഇദാനേവ, പുബ്ബേപി ദേവദത്തോ മം ഏകകം നിസ്സായ മയി വേരചിത്തേന ബഹൂ ജനേ ജീവിതാ വോരോപേതും വായാമം അകാസിയേവാ’’തി വത്വാ തേഹി യാചിതോ അതീതം ആഹരി.

    Atha tasmiṃ dhanuggahe anāgacchante itare dve janā ‘‘kiṃ nu kho so cirāyatī’’ti paṭimaggena gacchantā dasabalaṃ disvā upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Satthā tesampi dhammaṃ desetvā saccāni pakāsetvā sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā ‘‘āvuso, devadattena kathitamaggaṃ appaṭipajjitvā iminā maggena gacchathā’’ti uyyojesi. Iminā upāyena itaresupi āgantvā nisinnesu sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā aññena maggena uyyojesi. Atha so paṭhamamāgato jeṭṭhakadhanuggaho devadattaṃ upasaṅkamitvā ‘‘bhante, devadatta ahaṃ sammāsambuddhaṃ jīvitā voropetuṃ nāsakkhiṃ, mahiddhiko so bhagavā mahānubhāvo’’ti ārocesi. Te sabbepi ‘‘sammāsambuddhaṃ nissāya amhehi jīvitaṃ laddha’’nti satthu santike pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Ayaṃ pavatti bhikkhusaṅghe pākaṭā ahosi. Bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso devadatto kira ekasmiṃ tathāgate veracittena bahū jane jīvitā voropetuṃ vāyāmamakāsi, te sabbepi satthāraṃ nissāya jīvitaṃ labhiṃsū’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto maṃ ekakaṃ nissāya mayi veracittena bahū jane jīvitā voropetuṃ vāyāmaṃ akāsiyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    അതീതേ അയം ബാരാണസീ പുപ്ഫവതീ നാമ അഹോസി. തത്ഥ വസവത്തിരഞ്ഞോ പുത്തോ ഏകരാജാ നാമ രജ്ജം കാരേസി, തസ്സ പുത്തോ ചന്ദകുമാരോ നാമ ഓപരജ്ജം കാരേസി. ഖണ്ഡഹാലോ നാമ ബ്രാഹ്മണോ പുരോഹിതോ അഹോസി. സോ രഞ്ഞോ അത്ഥഞ്ച ധമ്മഞ്ച അനുസാസി. തം കിര രാജാ ‘‘പണ്ഡിതോ’’തി വിനിച്ഛയേ നിസീദാപേസി. സോ ലഞ്ജവിത്തകോ ഹുത്വാ ലഞ്ജം ഗഹേത്വാ അസാമികേ സാമികേ കരോതി, സാമികേ ച അസാമികേ. അഥേകദിവസം ഏകോ അഡ്ഡപരാജിതോ പുരിസോ വിനിച്ഛയട്ഠാനാ ഉപക്കോസേന്തോ നിക്ഖമിത്വാ രാജുപട്ഠാനം ആഗച്ഛന്തം ചന്ദകുമാരം ദിസ്വാ ധാവിത്വാ തസ്സ പാദേസു നിപതിത്വാ രോദി. സോ ‘‘കിം, ഭോ പുരിസ, രോദസീ’’തി ആഹ. ‘‘സാമി, ഖണ്ഡഹാലോ വിനിച്ഛയേ വിലോപം ഖാദതി, അഹം തേന ലഞ്ജം ഗഹേത്വാ പരാജയം പാപിതോ’’തി. ചന്ദകുമാരോ ‘‘മാ ഭായീ’’തി തം അസ്സാസേത്വാ വിനിച്ഛയം നേത്വാ സാമികമേവ സാമികം, അസാമികമേവ അസാമികം അകാസി. മഹാജനോ മഹാസദ്ദേന സാധുകാരമദാസി. രാജാ തം സുത്വാ ‘‘കിംസദ്ദോ ഏസോ’’തി പുച്ഛി. ‘‘ചന്ദകുമാരേന കിര അഡ്ഡോ സുവിനിച്ഛിതോ, തത്ഥേസോ സാധുകാരസദ്ദോ’’തി. തം സുത്വാ രാജാ തുസ്സി. കുമാരോ ആഗന്ത്വാ തം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം നിസീദി. അഥ നം രാജാ ‘‘താത, ഏകോ കിര തേ അഡ്ഡോ വിനിച്ഛിതോ’’തി ആഹ. ‘‘ആമ, ദേവാ’’തി. ‘‘തേന ഹി, താത, ഇതോ പട്ഠായ ത്വമേവ വിനിച്ഛയം പട്ഠപേഹീ’’തി വിനിച്ഛയം കുമാരസ്സ അദാസി.

    Atīte ayaṃ bārāṇasī pupphavatī nāma ahosi. Tattha vasavattirañño putto ekarājā nāma rajjaṃ kāresi, tassa putto candakumāro nāma oparajjaṃ kāresi. Khaṇḍahālo nāma brāhmaṇo purohito ahosi. So rañño atthañca dhammañca anusāsi. Taṃ kira rājā ‘‘paṇḍito’’ti vinicchaye nisīdāpesi. So lañjavittako hutvā lañjaṃ gahetvā asāmike sāmike karoti, sāmike ca asāmike. Athekadivasaṃ eko aḍḍaparājito puriso vinicchayaṭṭhānā upakkosento nikkhamitvā rājupaṭṭhānaṃ āgacchantaṃ candakumāraṃ disvā dhāvitvā tassa pādesu nipatitvā rodi. So ‘‘kiṃ, bho purisa, rodasī’’ti āha. ‘‘Sāmi, khaṇḍahālo vinicchaye vilopaṃ khādati, ahaṃ tena lañjaṃ gahetvā parājayaṃ pāpito’’ti. Candakumāro ‘‘mā bhāyī’’ti taṃ assāsetvā vinicchayaṃ netvā sāmikameva sāmikaṃ, asāmikameva asāmikaṃ akāsi. Mahājano mahāsaddena sādhukāramadāsi. Rājā taṃ sutvā ‘‘kiṃsaddo eso’’ti pucchi. ‘‘Candakumārena kira aḍḍo suvinicchito, tattheso sādhukārasaddo’’ti. Taṃ sutvā rājā tussi. Kumāro āgantvā taṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi. Atha naṃ rājā ‘‘tāta, eko kira te aḍḍo vinicchito’’ti āha. ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Tena hi, tāta, ito paṭṭhāya tvameva vinicchayaṃ paṭṭhapehī’’ti vinicchayaṃ kumārassa adāsi.

    തതോ പട്ഠായ ഖണ്ഡഹാലസ്സ ആയോ പച്ഛിജ്ജി. സോ തതോ പട്ഠായ കുമാരേ ആഘാതം ബന്ധിത്വാ ഓകാസം ഗവേസന്തോ അന്തരാപേക്ഖോ വിചരി. സോ പന രാജാ മന്ദപഞ്ഞോ. സോ ഏകദിവസം രത്തിഭാഗേ സുപിത്വാ പച്ചൂസസമയേ സുപിനന്തേ അലങ്കതദ്വാരകോട്ഠകം, സത്തരതനമയപാകാരം, സട്ഠിയോജനികസുവണ്ണമയവാലുകമഹാവീഥിം, യോജനസഹസ്സുബ്ബേധവേജയന്തപാസാദപടിമണ്ഡിതം നന്ദനവനാദിവനരാമണേയ്യകനന്ദാപോക്ഖരണിആദിപോക്ഖരണിരാമണേയ്യകസമന്നാഗതം ആകിണ്ണദേവഗണം താവതിംസഭവനം ദിസ്വാ പബുജ്ഝിത്വാ തത്ഥ ഗന്തുകാമോ ചിന്തേസി – ‘‘സ്വേ ആചരിയഖണ്ഡഹാലസ്സാഗമനവേലായ ദേവലോകഗാമിമഗ്ഗം പുച്ഛിത്വാ തേന ദേസിതമഗ്ഗേന ദേവലോകം ഗമിസ്സാമീ’’തി ഖണ്ഡഹാലോപി പാതോവ ന്ഹത്വാ ഭുഞ്ജിത്വാ രാജുപട്ഠാനം ആഗന്ത്വാ രാജനിവേസനം പവിസിത്വാ രഞ്ഞോ സുഖസേയ്യം പുച്ഛി. അഥസ്സ രാജാ ആസനം ദാപേത്വാ പഞ്ഹം പുച്ഛി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Tato paṭṭhāya khaṇḍahālassa āyo pacchijji. So tato paṭṭhāya kumāre āghātaṃ bandhitvā okāsaṃ gavesanto antarāpekkho vicari. So pana rājā mandapañño. So ekadivasaṃ rattibhāge supitvā paccūsasamaye supinante alaṅkatadvārakoṭṭhakaṃ, sattaratanamayapākāraṃ, saṭṭhiyojanikasuvaṇṇamayavālukamahāvīthiṃ, yojanasahassubbedhavejayantapāsādapaṭimaṇḍitaṃ nandanavanādivanarāmaṇeyyakanandāpokkharaṇiādipokkharaṇirāmaṇeyyakasamannāgataṃ ākiṇṇadevagaṇaṃ tāvatiṃsabhavanaṃ disvā pabujjhitvā tattha gantukāmo cintesi – ‘‘sve ācariyakhaṇḍahālassāgamanavelāya devalokagāmimaggaṃ pucchitvā tena desitamaggena devalokaṃ gamissāmī’’ti khaṇḍahālopi pātova nhatvā bhuñjitvā rājupaṭṭhānaṃ āgantvā rājanivesanaṃ pavisitvā rañño sukhaseyyaṃ pucchi. Athassa rājā āsanaṃ dāpetvā pañhaṃ pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൯൮൨.

    982.

    ‘‘രാജാസി ലുദ്ദകമ്മോ, ഏകരാജാ പുപ്ഫവതീയാ;

    ‘‘Rājāsi luddakammo, ekarājā pupphavatīyā;

    സോ പുച്ഛി ബ്രഹ്മബന്ധും, ഖണ്ഡഹാലം പുരോഹിതം മൂള്ഹം.

    So pucchi brahmabandhuṃ, khaṇḍahālaṃ purohitaṃ mūḷhaṃ.

    ൯൮൩.

    983.

    ‘‘സഗ്ഗാന മഗ്ഗമാചിക്ഖ, ത്വംസി ബ്രാഹ്മണ ധമ്മവിനയകുസലോ;

    ‘‘Saggāna maggamācikkha, tvaṃsi brāhmaṇa dhammavinayakusalo;

    യഥാ ഇതോ വജന്തി സുഗതിം, നരാ പുഞ്ഞാനി കത്വാനാ’’തി.

    Yathā ito vajanti sugatiṃ, narā puññāni katvānā’’ti.

    തത്ഥ രാജാസീതി രാജാ ആസി. ലുദ്ദകമ്മോതി കക്ഖളഫരുസകമ്മോ. സഗ്ഗാന മഗ്ഗന്തി സഗ്ഗാനം ഗമനമഗ്ഗം. ധമ്മവിനയകുസലോതി സുചരിതധമ്മേ ച ആചാരവിനയേ ച കുസലോ. യഥാതി യഥാ നരാ പുഞ്ഞാനി കത്വാ ഇതോ സുഗതിം ഗച്ഛന്തി, തം മേ സുഗതിമഗ്ഗം ആചിക്ഖാഹീതി പുച്ഛി.

    Tattha rājāsīti rājā āsi. Luddakammoti kakkhaḷapharusakammo. Saggāna magganti saggānaṃ gamanamaggaṃ. Dhammavinayakusaloti sucaritadhamme ca ācāravinaye ca kusalo. Yathāti yathā narā puññāni katvā ito sugatiṃ gacchanti, taṃ me sugatimaggaṃ ācikkhāhīti pucchi.

    ഇമം പന പഞ്ഹം സബ്ബഞ്ഞുബുദ്ധം വാ തസ്സ സാവകേ വാ തേസം അലാഭേന ബോധിസത്തം വാ പുച്ഛിതും വട്ടതി. രാജാ പന യഥാ നാമ സത്താഹം മഗ്ഗമൂള്ഹോ പുരിസോ അഞ്ഞം മാസമത്തം മഗ്ഗമൂള്ഹം മഗ്ഗം പുച്ഛേയ്യ, ഏവം ഖണ്ഡഹാലം പുച്ഛി. സോ ചിന്തേസി ‘‘അയം മേ പച്ചാമിത്തസ്സ പിട്ഠിദസ്സനകാലോ, ഇദാനി ചന്ദകുമാരം ജീവിതക്ഖയം പാപേത്വാ മമ മനോരഥം പൂരേസ്സാമീ’’തി. അഥ രാജാനം ആമന്തേത്വാ തതിയം ഗാഥമാഹ –

    Imaṃ pana pañhaṃ sabbaññubuddhaṃ vā tassa sāvake vā tesaṃ alābhena bodhisattaṃ vā pucchituṃ vaṭṭati. Rājā pana yathā nāma sattāhaṃ maggamūḷho puriso aññaṃ māsamattaṃ maggamūḷhaṃ maggaṃ puccheyya, evaṃ khaṇḍahālaṃ pucchi. So cintesi ‘‘ayaṃ me paccāmittassa piṭṭhidassanakālo, idāni candakumāraṃ jīvitakkhayaṃ pāpetvā mama manorathaṃ pūressāmī’’ti. Atha rājānaṃ āmantetvā tatiyaṃ gāthamāha –

    ൯൮൪.

    984.

    ‘‘അതിദാനം ദദിത്വാന, അവജ്ഝേ ദേവ ഘാതേത്വാ;

    ‘‘Atidānaṃ daditvāna, avajjhe deva ghātetvā;

    ഏവം വജന്തി സുഗതിം, നരാ പുഞ്ഞാനി കത്വാനാ’’തി.

    Evaṃ vajanti sugatiṃ, narā puññāni katvānā’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – മഹാരാജ സഗ്ഗം ഗച്ഛന്താ നാമ അതിദാനം ദദന്തി, അവജ്ഝേ ഘാതേന്തി. സചേപി സഗ്ഗം ഗന്തുകാമോസി, ത്വമ്പി തഥേവ കരോഹീതി.

    Tassattho – mahārāja saggaṃ gacchantā nāma atidānaṃ dadanti, avajjhe ghātenti. Sacepi saggaṃ gantukāmosi, tvampi tatheva karohīti.

    അഥ നം രാജാ പഞ്ഹസ്സ അത്ഥം പുച്ഛി –

    Atha naṃ rājā pañhassa atthaṃ pucchi –

    ൯൮൫.

    985.

    ‘‘കിം പന തം അതിദാനം, കേ ച അവജ്ഝാ ഇമസ്മി ലോകസ്മിം;

    ‘‘Kiṃ pana taṃ atidānaṃ, ke ca avajjhā imasmi lokasmiṃ;

    ഏതഞ്ച ഖോ നോ അക്ഖാഹി, യജിസ്സാമി ദദാമി ദാനാനീ’’തി.

    Etañca kho no akkhāhi, yajissāmi dadāmi dānānī’’ti.

    സോപിസ്സ ബ്യാകാസി –

    Sopissa byākāsi –

    ൯൮൬.

    986.

    ‘‘പുത്തേഹി ദേവ യജിതബ്ബം, മഹേസീഹി നേഗമേഹി ച;

    ‘‘Puttehi deva yajitabbaṃ, mahesīhi negamehi ca;

    ഉസഭേഹി ആജാനിയേഹി ചതൂഹി, സബ്ബചതുക്കേന ദേവ യജിതബ്ബ’’ന്തി.

    Usabhehi ājāniyehi catūhi, sabbacatukkena deva yajitabba’’nti.

    രഞ്ഞോ പഞ്ഹം ബ്യാകരോന്തോ ച ദേവലോകമഗ്ഗം പുട്ഠോ നിരയമഗ്ഗം ബ്യാകാസി.

    Rañño pañhaṃ byākaronto ca devalokamaggaṃ puṭṭho nirayamaggaṃ byākāsi.

    തത്ഥ പുത്തേഹീതി അത്തനാ ജാതേഹി പിയപുത്തേഹി ചേവ പിയധീതാഹി ച. മഹേസീഹീതി പിയഭരിയാഹി. നേഗമേഹീതി സേട്ഠീഹി. ഉസഭേഹീതി സബ്ബസേതേഹി ഉസഭരാജൂഹി. ആജാനിയേഹീതി മങ്ഗലഅസ്സേഹി. ചതൂഹീതി ഏതേഹി സബ്ബേഹേവ അഞ്ഞേഹി ച ഹത്ഥിആദീഹി ചതൂഹി ചതൂഹീതി ഏവം സബ്ബചതുക്കേന, ദേവ, യജിതബ്ബം. ഏതേസഞ്ഹി ഖഗ്ഗേന സീസം ഛിന്ദിത്വാ സുവണ്ണപാതിയാ ഗലലോഹിതം ഗഹേത്വാ ആവാടേ പക്ഖിപിത്വാ യഞ്ഞസ്സ യജനകരാജാനോ സരീരേന സഹ ദേവലോകം ഗച്ഛന്തി. മഹാരാജ, സമണബ്രാഹ്മണകപണദ്ധികവനിബ്ബകയാചകാനം ഘാസച്ഛാദനാദിസമ്പദാനം ദാനമേവ പവത്തതി. ഇമേ പന പുത്തധീതാദയോ മാരേത്വാ തേസം ഗലലോഹിതേന യഞ്ഞസ്സ യജനം അതിദാനം നാമാതി രാജാനം സഞ്ഞാപേസി.

    Tattha puttehīti attanā jātehi piyaputtehi ceva piyadhītāhi ca. Mahesīhīti piyabhariyāhi. Negamehīti seṭṭhīhi. Usabhehīti sabbasetehi usabharājūhi. Ājāniyehīti maṅgalaassehi. Catūhīti etehi sabbeheva aññehi ca hatthiādīhi catūhi catūhīti evaṃ sabbacatukkena, deva, yajitabbaṃ. Etesañhi khaggena sīsaṃ chinditvā suvaṇṇapātiyā galalohitaṃ gahetvā āvāṭe pakkhipitvā yaññassa yajanakarājāno sarīrena saha devalokaṃ gacchanti. Mahārāja, samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavanibbakayācakānaṃ ghāsacchādanādisampadānaṃ dānameva pavattati. Ime pana puttadhītādayo māretvā tesaṃ galalohitena yaññassa yajanaṃ atidānaṃ nāmāti rājānaṃ saññāpesi.

    ഇതി സോ ‘‘സചേ ചന്ദകുമാരം ഏകഞ്ഞേവ ഗണ്ഹിസ്സാമി, വേരചിത്തേന കരണം മഞ്ഞിസ്സന്തീ’’തി തം മഹാജനസ്സ അന്തരേ പക്ഖിപി. ഇദം പന തേസം കഥേന്താനം കഥം സുത്വാ സബ്ബേ അന്തേപുരജനാ ഭീതതസിതാ സംവിഗ്ഗമാനഹദയാ ഏകപ്പഹാരേനേവ മഹാരവം രവിംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Iti so ‘‘sace candakumāraṃ ekaññeva gaṇhissāmi, veracittena karaṇaṃ maññissantī’’ti taṃ mahājanassa antare pakkhipi. Idaṃ pana tesaṃ kathentānaṃ kathaṃ sutvā sabbe antepurajanā bhītatasitā saṃviggamānahadayā ekappahāreneva mahāravaṃ raviṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൯൮൭.

    987.

    ‘‘തം സുത്വാ അന്തേപുരേ, കുമാരാ മഹേസിയോ ച ഹഞ്ഞന്തു;

    ‘‘Taṃ sutvā antepure, kumārā mahesiyo ca haññantu;

    ഏകോ അഹോസി നിഗ്ഘോസോ, ഭിക്ഖാ അച്ചുഗ്ഗതോ സദ്ദോ’’തി.

    Eko ahosi nigghoso, bhikkhā accuggato saddo’’ti.

    തത്ഥ ന്തി ‘‘കുമാരാ ച മഹേസിയോ ച ഹഞ്ഞന്തൂ’’തി തം സദ്ദം സുത്വാ ഏകോതി സകലരാജനിവേസനേ ഏകോവ നിഗ്ഘോസോ അഹോസി. ഭിസ്മാതി ഭയാനകോ. അച്ചുഗ്ഗതോതി അതിഉഗ്ഗതോ അഹോസി, സകലരാജകുലം യുഗന്തവാതപ്പഹടം വിയ സാലവനം അഹോസി.

    Tattha tanti ‘‘kumārā ca mahesiyo ca haññantū’’ti taṃ saddaṃ sutvā ekoti sakalarājanivesane ekova nigghoso ahosi. Bhismāti bhayānako. Accuggatoti atiuggato ahosi, sakalarājakulaṃ yugantavātappahaṭaṃ viya sālavanaṃ ahosi.

    ബ്രാഹ്മണോ രാജാനം ആഹ – ‘‘കിം പന, മഹാരാജ, യഞ്ഞം യജിതും സക്കോസി, ന സക്കോസീ’’തി? ‘‘കിം കഥേസി, ആചരിയ, യഞ്ഞം യജിത്വാ ദേവലോകം ഗമിസ്സാമീ’’തി. ‘‘മഹാരാജ, ഭീരുകാ ദുബ്ബലജ്ഝാസയാ യഞ്ഞം യജിതും സമത്ഥാ നാമ ന ഹോന്തി, തുമ്ഹേ ഇധ സബ്ബേ സന്നിപാതേഥ, അഹം യഞ്ഞാവാടേ കമ്മം കരിസ്സാമീ’’തി അത്തനോ പഹോനകം ബലകായം ഗഹേത്വാ നഗരാ നിക്ഖമ്മ യഞ്ഞാവാടം സമതലം കാരേത്വാ വതിയാ പരിക്ഖിപി. കസ്മാ? ധമ്മികോ ഹി സമണോ വാ ബ്രാഹ്മണോ വാ ആഗന്ത്വാ നിവാരേയ്യാതി യഞ്ഞാവാടേ വതിയാ പരിക്ഖേപനം നാമ ചാരിത്തന്തി കത്വാ പോരാണകബ്രാഹ്മണേഹി ഠപിതം. രാജാപി പുരിസേ പക്കോസാപേത്വാ ‘‘താതാ, അഹം അത്തനോ പുത്തധീതരോ ച ഭരിയായോ ച മാരേത്വാ യഞ്ഞം യജിത്വാ ദേവലോകം ഗമിസ്സാമി, ഗച്ഛഥ നേസം ആചിക്ഖിത്വാ സബ്ബേ ഇധാനേഥാ’’തി പുത്താനം താവ ആനയനത്ഥായ ആഹ –

    Brāhmaṇo rājānaṃ āha – ‘‘kiṃ pana, mahārāja, yaññaṃ yajituṃ sakkosi, na sakkosī’’ti? ‘‘Kiṃ kathesi, ācariya, yaññaṃ yajitvā devalokaṃ gamissāmī’’ti. ‘‘Mahārāja, bhīrukā dubbalajjhāsayā yaññaṃ yajituṃ samatthā nāma na honti, tumhe idha sabbe sannipātetha, ahaṃ yaññāvāṭe kammaṃ karissāmī’’ti attano pahonakaṃ balakāyaṃ gahetvā nagarā nikkhamma yaññāvāṭaṃ samatalaṃ kāretvā vatiyā parikkhipi. Kasmā? Dhammiko hi samaṇo vā brāhmaṇo vā āgantvā nivāreyyāti yaññāvāṭe vatiyā parikkhepanaṃ nāma cārittanti katvā porāṇakabrāhmaṇehi ṭhapitaṃ. Rājāpi purise pakkosāpetvā ‘‘tātā, ahaṃ attano puttadhītaro ca bhariyāyo ca māretvā yaññaṃ yajitvā devalokaṃ gamissāmi, gacchatha nesaṃ ācikkhitvā sabbe idhānethā’’ti puttānaṃ tāva ānayanatthāya āha –

    ൯൮൮.

    988.

    ‘‘ഗച്ഛഥ വദേഥ കുമാരേ, ചന്ദം സൂരിയഞ്ച ഭദ്ദസേനഞ്ച;

    ‘‘Gacchatha vadetha kumāre, candaṃ sūriyañca bhaddasenañca;

    സൂരഞ്ച വാമഗോത്തഞ്ച, പചുരാ കിര ഹോഥ യഞ്ഞത്ഥായാ’’തി.

    Sūrañca vāmagottañca, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

    തത്ഥ ഗച്ഛഥ വദേഥ കുമാരേതി ചന്ദകുമാരോ ച സൂരിയകുമാരോ ചാതി ദ്വേ ഗോതമിദേവിയാ അഗ്ഗമഹേസിയാ പുത്താ, ഭദ്ദസേനോ ച സൂരോ ച വാമഗോത്തോ ച തേസം വേമാതികഭാതരോ. പചുരാ കിര ഹോഥാതി ഏകസ്മിം ഠാനേ രാസീ ഹോഥാതി ആചിക്ഖഥാതി അത്ഥോ.

    Tattha gacchatha vadetha kumāreti candakumāro ca sūriyakumāro cāti dve gotamideviyā aggamahesiyā puttā, bhaddaseno ca sūro ca vāmagotto ca tesaṃ vemātikabhātaro. Pacurā kira hothāti ekasmiṃ ṭhāne rāsī hothāti ācikkhathāti attho.

    തേ പഠമം ചന്ദകുമാരസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ആഹംസു ‘‘കുമാര, തുമ്ഹേ കിര മാരേത്വാ തുമ്ഹാകം പിതാ ദേവലോകം ഗന്തുകാമോ, തുമ്ഹാകം ഗണ്ഹനത്ഥായ അമ്ഹേ പേസേസീ’’തി. ‘‘കസ്സ വചനേന മം ഗണ്ഹാപേസീ’’തി? ‘‘ഖണ്ഡഹാലസ്സ, ദേവാ’’തി. ‘‘കിം സോ മഞ്ഞേവ ഗണ്ഹാപേതി, ഉദാഹു അഞ്ഞേപീ’’തി. ‘‘രാജപുത്ത, അഞ്ഞേപി ഗണ്ഹാപേതി, സബ്ബചതുക്കം കിര യഞ്ഞം യജിതുകാമോ’’തി. സോ ചിന്തേസി ‘‘തസ്സ അഞ്ഞേഹി സദ്ധിം വേരം നത്ഥി, ‘വിനിച്ഛയേ വിലോപം കാതും ന ലഭാമീ’തി പന മയി ഏകസ്മിം വേരചിത്തേന ബഹൂ മാരാപേതി, പിതരം ദട്ഠും ലഭന്തസ്സ സബ്ബേസം തേസം മോചാപനം നാമ മമ ഭാരോ’’തി. അഥ നേ രാജപുരിസേ ആഹ ‘‘തേന ഹി മേ പിതു വചനം കരോഥാ’’തി. തേ തം നേത്വാ രാജങ്ഗണേ ഏകമന്തേ ഠപേത്വാ ഇതരേപി തയോ ആമന്തേത്വാ തസ്സേവ സന്തികേ കത്വാ രഞ്ഞോ ആരോചയിംസു ‘‘ആനീതാ തേ, ദേവ, പുത്താ’’തി. സോ തേസം വചനം സുത്വാ ‘‘താതാ, ഇദാനി മേ ധീതരോ ആനേത്വാ തേസഞ്ഞേവ ഭാതികാനം സന്തികേ കരോഥാ’’തി ചതസ്സോ ധീതരോ ആഹരാപേതും ഇതരം ഗാഥമാഹ –

    Te paṭhamaṃ candakumārassa santikaṃ gantvā āhaṃsu ‘‘kumāra, tumhe kira māretvā tumhākaṃ pitā devalokaṃ gantukāmo, tumhākaṃ gaṇhanatthāya amhe pesesī’’ti. ‘‘Kassa vacanena maṃ gaṇhāpesī’’ti? ‘‘Khaṇḍahālassa, devā’’ti. ‘‘Kiṃ so maññeva gaṇhāpeti, udāhu aññepī’’ti. ‘‘Rājaputta, aññepi gaṇhāpeti, sabbacatukkaṃ kira yaññaṃ yajitukāmo’’ti. So cintesi ‘‘tassa aññehi saddhiṃ veraṃ natthi, ‘vinicchaye vilopaṃ kātuṃ na labhāmī’ti pana mayi ekasmiṃ veracittena bahū mārāpeti, pitaraṃ daṭṭhuṃ labhantassa sabbesaṃ tesaṃ mocāpanaṃ nāma mama bhāro’’ti. Atha ne rājapurise āha ‘‘tena hi me pitu vacanaṃ karothā’’ti. Te taṃ netvā rājaṅgaṇe ekamante ṭhapetvā itarepi tayo āmantetvā tasseva santike katvā rañño ārocayiṃsu ‘‘ānītā te, deva, puttā’’ti. So tesaṃ vacanaṃ sutvā ‘‘tātā, idāni me dhītaro ānetvā tesaññeva bhātikānaṃ santike karothā’’ti catasso dhītaro āharāpetuṃ itaraṃ gāthamāha –

    ൯൮൯.

    989.

    ‘‘കുമാരിയോപി വദേഥ, ഉപസേനം കോകിലഞ്ച മുദിതഞ്ച;

    ‘‘Kumāriyopi vadetha, upasenaṃ kokilañca muditañca;

    നന്ദഞ്ചാപി കുമാരിം, പചുരാ കിര ഹോഥ യഞ്ഞത്ഥായാ’’തി.

    Nandañcāpi kumāriṃ, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

    തേ ‘‘ഏവം കരിസ്സാമാ’’തി താസം സന്തികം ഗന്ത്വാ താ രോദമാനാ പരിദേവമാനാ ആനേത്വാ ഭാതികാനഞ്ഞേവ സന്തികേ കരിംസു. തതോ രാജാ അത്തനോ ഭരിയാനം ഗഹണത്ഥായ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

    Te ‘‘evaṃ karissāmā’’ti tāsaṃ santikaṃ gantvā tā rodamānā paridevamānā ānetvā bhātikānaññeva santike kariṃsu. Tato rājā attano bhariyānaṃ gahaṇatthāya itaraṃ gāthamāha –

    ൯൯൦.

    990.

    ‘‘വിജയമ്പി മയ്ഹം മഹേസിം, ഏരാവതിം കേസിനിംസുനന്ദഞ്ച;

    ‘‘Vijayampi mayhaṃ mahesiṃ, erāvatiṃ kesiniṃsunandañca;

    ലക്ഖണവരൂപപന്നാ, പചുരാ കിര ഹോഥ യഞ്ഞത്ഥായാ’’തി.

    Lakkhaṇavarūpapannā, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

    തത്ഥ ലക്ഖണവരൂപപന്നാതി ഉത്തമേഹി ചതുസട്ഠിയാ ഇത്ഥിലക്ഖണേഹി ഉപപന്നാ ഏതാപി വദേഥാതി അത്ഥോ.

    Tattha lakkhaṇavarūpapannāti uttamehi catusaṭṭhiyā itthilakkhaṇehi upapannā etāpi vadethāti attho.

    തേ താപി പരിദേവമാനാ ആനേത്വാ കുമാരാനം സന്തികേ കരിംസു. അഥ രാജാ ചത്താരോ സേട്ഠിനോ ഗഹണത്ഥായ ആണാപേന്തോ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

    Te tāpi paridevamānā ānetvā kumārānaṃ santike kariṃsu. Atha rājā cattāro seṭṭhino gahaṇatthāya āṇāpento itaraṃ gāthamāha –

    ൯൯൧.

    991.

    ‘‘ഗഹപതയോ ച വദേഥ, പുണ്ണമുഖം ഭദ്ദിയം സിങ്ഗാലഞ്ച;

    ‘‘Gahapatayo ca vadetha, puṇṇamukhaṃ bhaddiyaṃ siṅgālañca;

    വഡ്ഢഞ്ചാപി ഗഹപതിം, പചുരാ കിര ഹോഥ യഞ്ഞത്ഥായാ’’തി.

    Vaḍḍhañcāpi gahapatiṃ, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

    രാജപുരിസാ ഗന്ത്വാ തേപി ആനയിംസു. രഞ്ഞോ പുത്തദാരേ ഗയ്ഹമാനേ സകലനഗരം ന കിഞ്ചി അവോച. സേട്ഠികുലാനി പന മഹാസമ്ബന്ധാനി, തസ്മാ തേസം ഗഹിതകാലേ സകലനഗരം സങ്ഖുഭിത്വാ ‘‘രഞ്ഞോ സേട്ഠിനോ മാരേത്വാ യഞ്ഞം യജിതും ന ദസ്സാമാ’’തി സേട്ഠിനോ പരിവാരേത്വാവ തേസം ഞാതിവഗ്ഗേന സദ്ധിം രാജകുലം അഗമി. അഥ തേ സേട്ഠിനോ ഞാതിഗണപരിവുതാ രാജാനം വന്ദിത്വാ അത്തനോ ജീവിതം യാചിംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Rājapurisā gantvā tepi ānayiṃsu. Rañño puttadāre gayhamāne sakalanagaraṃ na kiñci avoca. Seṭṭhikulāni pana mahāsambandhāni, tasmā tesaṃ gahitakāle sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā ‘‘rañño seṭṭhino māretvā yaññaṃ yajituṃ na dassāmā’’ti seṭṭhino parivāretvāva tesaṃ ñātivaggena saddhiṃ rājakulaṃ agami. Atha te seṭṭhino ñātigaṇaparivutā rājānaṃ vanditvā attano jīvitaṃ yāciṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൯൯൨.

    992.

    ‘‘തേ തത്ഥ ഗഹപതയോ, അവോചിസും സമാഗതാ പുത്തദാരപരികിണ്ണാ;

    ‘‘Te tattha gahapatayo, avocisuṃ samāgatā puttadāraparikiṇṇā;

    സബ്ബേവ സിഖിനോ ദേവ കരോഹി, അഥ വാ നോ ദാസേ സാവേഹീ’’തി.

    Sabbeva sikhino deva karohi, atha vā no dāse sāvehī’’ti.

    തത്ഥ സബ്ബേവ സിഖിനോതി സബ്ബേ അമ്ഹേ മത്ഥകേ ചൂളം ബന്ധിത്വാ അത്തനോ ചേടകേ കരോഹി, മയം തേ ചേടകകിച്ചം കരിസ്സാമ. അഥ വാ നോ ദാസേ സാവേഹീതി അഥ വാ നോ അസദ്ദഹന്തോ സബ്ബസേനിയോ സന്നിപാതേത്വാ രാസിമജ്ഝേ അമ്ഹേ ദാസേ സാവേഹി, മയം തേ ദാസത്തം പടിസ്സുണിസ്സാമാതി.

    Tattha sabbeva sikhinoti sabbe amhe matthake cūḷaṃ bandhitvā attano ceṭake karohi, mayaṃ te ceṭakakiccaṃ karissāma. Atha vā no dāse sāvehīti atha vā no asaddahanto sabbaseniyo sannipātetvā rāsimajjhe amhe dāse sāvehi, mayaṃ te dāsattaṃ paṭissuṇissāmāti.

    തേ ഏവം യാചന്താപി ജീവിതം ലദ്ധും നാസക്ഖിംസു. രാജപുരിസാ സേസേ പടിക്കമാപേത്വാ തേ ഗഹേത്വാ കുമാരാനഞ്ഞേവ സന്തികേ നിസീദാപേസും. തതോ പന രാജാ ഹത്ഥിആദീനം ഗഹണത്ഥായ ആണാപേന്തോ ആഹ –

    Te evaṃ yācantāpi jīvitaṃ laddhuṃ nāsakkhiṃsu. Rājapurisā sese paṭikkamāpetvā te gahetvā kumārānaññeva santike nisīdāpesuṃ. Tato pana rājā hatthiādīnaṃ gahaṇatthāya āṇāpento āha –

    ൯൯൩.

    993.

    ‘‘അഭയങ്കരമ്പി മേ ഹത്ഥിം, നാളാഗിരിം അച്ചുഗ്ഗതം വരുണദന്തം;

    ‘‘Abhayaṅkarampi me hatthiṃ, nāḷāgiriṃ accuggataṃ varuṇadantaṃ;

    ആനേഥ ഖോ നേ ഖിപ്പം, യഞ്ഞത്ഥായ ഭവിസ്സന്തി.

    Ānetha kho ne khippaṃ, yaññatthāya bhavissanti.

    ൯൯൪.

    994.

    ‘‘അസ്സരതനമ്പി കേസിം, സുരാമുഖം പുണ്ണകം വിനതകഞ്ച;

    ‘‘Assaratanampi kesiṃ, surāmukhaṃ puṇṇakaṃ vinatakañca;

    ആനേഥ ഖോ നേ ഖിപ്പം, യഞ്ഞത്ഥായ ഭവിസ്സന്തി.

    Ānetha kho ne khippaṃ, yaññatthāya bhavissanti.

    ൯൯൫.

    995.

    ‘‘ഉസഭമ്പി യൂഥപതിം അനോജം, നിസഭം ഗവമ്പതിം തേപി മയ്ഹം ആനേഥ;

    ‘‘Usabhampi yūthapatiṃ anojaṃ, nisabhaṃ gavampatiṃ tepi mayhaṃ ānetha;

    സമൂഹ കരോന്തു സബ്ബം, യജിസ്സാമി ദദാമി ദാനാനി.

    Samūha karontu sabbaṃ, yajissāmi dadāmi dānāni.

    ൯൯൬.

    996.

    ‘‘സബ്ബം പടിയാദേഥ, യഞ്ഞം പന ഉഗ്ഗതമ്ഹി സൂരിയമ്ഹി;

    ‘‘Sabbaṃ paṭiyādetha, yaññaṃ pana uggatamhi sūriyamhi;

    ആണാപേഥ ച കുമാരേ, അഭിരമന്തു ഇമം രത്തിം.

    Āṇāpetha ca kumāre, abhiramantu imaṃ rattiṃ.

    ൯൯൭.

    997.

    ‘‘സബ്ബം ഉപട്ഠപേഥ, യഞ്ഞം പന ഉഗ്ഗതമ്ഹി സൂരിയമ്ഹി;

    ‘‘Sabbaṃ upaṭṭhapetha, yaññaṃ pana uggatamhi sūriyamhi;

    വദേഥ ദാനി കുമാരേ, അജ്ജ ഖോ പച്ഛിമാ രത്തീ’’തി.

    Vadetha dāni kumāre, ajja kho pacchimā rattī’’ti.

    തത്ഥ സമൂഹ കരോന്തു സബ്ബന്തി ന കേവലം ഏത്തകമേവ, അവസേസമ്പി ചതുപ്പദഗണഞ്ചേവ പക്ഖിഗണഞ്ച സബ്ബം ചതുക്കം കത്വാ രാസിം കരോന്തു, സബ്ബചതുക്കം യഞ്ഞം യജിസ്സാമി, യാചകബ്രാഹ്മണാനഞ്ച ദാനം ദസ്സാമീതി. സബ്ബം പടിയാദേഥാതി ഏവം മയാ വുത്തം അനവസേസം ഉപട്ഠപേഥ. ഉഗ്ഗതമ്ഹീതി അഹം പന യഞ്ഞം ഉഗ്ഗതേ സൂരിയേ സ്വേ പാതോവ യജിസ്സാമി. സബ്ബം ഉപട്ഠപേഥാതി സേസമ്പി സബ്ബം യഞ്ഞഉപകരണം ഉപട്ഠപേഥാതി.

    Tattha samūha karontu sabbanti na kevalaṃ ettakameva, avasesampi catuppadagaṇañceva pakkhigaṇañca sabbaṃ catukkaṃ katvā rāsiṃ karontu, sabbacatukkaṃ yaññaṃ yajissāmi, yācakabrāhmaṇānañca dānaṃ dassāmīti. Sabbaṃ paṭiyādethāti evaṃ mayā vuttaṃ anavasesaṃ upaṭṭhapetha. Uggatamhīti ahaṃ pana yaññaṃ uggate sūriye sve pātova yajissāmi. Sabbaṃ upaṭṭhapethāti sesampi sabbaṃ yaññaupakaraṇaṃ upaṭṭhapethāti.

    രഞ്ഞോ പന മാതാപിതരോ ധരന്തിയേവ. അഥസ്സ അമച്ചാ ഗന്ത്വാ മാതുയാ ആരോചേസും ‘‘അയ്യേ, പുത്തോ വോ പുത്തദാരം മാരേത്വാ യഞ്ഞം യജിതുകാമോ’’തി. സാ ‘‘കിം കഥേഥ, താതാ’’തി ഹത്ഥേന ഹദയം പഹരിത്വാ രോദമാനാ ആഗന്ത്വാ ‘‘സച്ചം കിര ഏവരൂപോ തേ യഞ്ഞോ ഭവിസ്സതീ’’തി പുച്ഛി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Rañño pana mātāpitaro dharantiyeva. Athassa amaccā gantvā mātuyā ārocesuṃ ‘‘ayye, putto vo puttadāraṃ māretvā yaññaṃ yajitukāmo’’ti. Sā ‘‘kiṃ kathetha, tātā’’ti hatthena hadayaṃ paharitvā rodamānā āgantvā ‘‘saccaṃ kira evarūpo te yañño bhavissatī’’ti pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൯൯൮.

    998.

    ‘‘തംതം മാതാ അവച, രോദന്തീ ആഗന്ത്വാ വിമാനതോ;

    ‘‘Taṃtaṃ mātā avaca, rodantī āgantvā vimānato;

    യഞ്ഞോ കിര തേ പുത്ത, ഭവിസ്സതി ചതൂഹി പുത്തേഹീ’’തി.

    Yañño kira te putta, bhavissati catūhi puttehī’’ti.

    തത്ഥ തംതന്തി തം ഏതം രാജാനം. വിമാനതോതി അത്തനോ വസനട്ഠാനതോ.

    Tattha taṃtanti taṃ etaṃ rājānaṃ. Vimānatoti attano vasanaṭṭhānato.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൯൯൯.

    999.

    ‘‘സബ്ബേപി മയ്ഹം പുത്താ ചത്താ, ചന്ദസ്മിം ഹഞ്ഞമാനസ്മിം;

    ‘‘Sabbepi mayhaṃ puttā cattā, candasmiṃ haññamānasmiṃ;

    പുത്തേഹി യഞ്ഞം യജിത്വാന, സുഗതിം സഗ്ഗം ഗമിസ്സാമീ’’തി.

    Puttehi yaññaṃ yajitvāna, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

    തത്ഥ ചത്താതി ചന്ദകുമാരേ ഹഞ്ഞമാനേയേവ സബ്ബേപി യഞ്ഞത്ഥായ മയാ പരിച്ചത്താ.

    Tattha cattāti candakumāre haññamāneyeva sabbepi yaññatthāya mayā pariccattā.

    അഥ നം മാതാ ആഹ –

    Atha naṃ mātā āha –

    ൧൦൦൦.

    1000.

    ‘‘മാ തം പുത്ത സദ്ദഹേസി, സുഗതി കിര ഹോതി പുത്തയഞ്ഞേന;

    ‘‘Mā taṃ putta saddahesi, sugati kira hoti puttayaññena;

    നിരയാനേസോ മഗ്ഗോ, നേസോ മഗ്ഗോ ഹി സഗ്ഗാനം.

    Nirayāneso maggo, neso maggo hi saggānaṃ.

    ൧൦൦൧.

    1001.

    ‘‘ദാനാനി ദേഹി കോണ്ഡഞ്ഞ, അഹിംസാ സബ്ബഭൂതഭബ്യാനം;

    ‘‘Dānāni dehi koṇḍañña, ahiṃsā sabbabhūtabhabyānaṃ;

    ഏസ മഗ്ഗോ സുഗതിയാ, ന ച മഗ്ഗോ പുത്തയഞ്ഞേനാ’’തി.

    Esa maggo sugatiyā, na ca maggo puttayaññenā’’ti.

    തത്ഥ നിരയാനേസോതി നിരസ്സാദത്ഥേന നിരയാനം ചതുന്നം അപായാനം ഏസ മഗ്ഗോ. കോണ്ഡഞ്ഞാതി രാജാനം ഗോത്തേനാലപതി. ഭൂതഭബ്യാനന്തി ഭൂതാനഞ്ച ഭവിതബ്ബസത്താനഞ്ച. പുത്തയഞ്ഞേനാതി ഏവരൂപേന പുത്തധീതരോ മാരേത്വാ യജകയഞ്ഞേന സഗ്ഗമഗ്ഗോ നാമ നത്ഥീതി.

    Tattha nirayānesoti nirassādatthena nirayānaṃ catunnaṃ apāyānaṃ esa maggo. Koṇḍaññāti rājānaṃ gottenālapati. Bhūtabhabyānanti bhūtānañca bhavitabbasattānañca. Puttayaññenāti evarūpena puttadhītaro māretvā yajakayaññena saggamaggo nāma natthīti.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൧൦൦൨.

    1002.

    ‘‘ആചരിയാനം വചനാ, ഘാതേസ്സം ചന്ദഞ്ച സൂരിയഞ്ച;

    ‘‘Ācariyānaṃ vacanā, ghātessaṃ candañca sūriyañca;

    പുത്തേഹി യഞ്ഞം യജിത്വാന ദുച്ചജേഹി, സുഗതിം സഗ്ഗം ഗമിസ്സാമീ’’തി.

    Puttehi yaññaṃ yajitvāna duccajehi, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

    തത്ഥ ആചരിയാനം വചനന്തി അമ്മ, നേസാ മമ അത്തനോ മതി, ആചാരസിക്ഖാപനകസ്സ പന മേ ഖണ്ഡഹാലാചരിയസ്സ ഏതം വചനം, ഏസാ അനുസിട്ഠി. തസ്മാ അഹം ഏതേ ഘാതേസ്സം, ദുച്ചജേഹി പുത്തേഹി യഞ്ഞം യജിത്വാ സഗ്ഗം ഗമിസ്സാമീതി.

    Tattha ācariyānaṃ vacananti amma, nesā mama attano mati, ācārasikkhāpanakassa pana me khaṇḍahālācariyassa etaṃ vacanaṃ, esā anusiṭṭhi. Tasmā ahaṃ ete ghātessaṃ, duccajehi puttehi yaññaṃ yajitvā saggaṃ gamissāmīti.

    അഥസ്സ മാതാ അത്തനോ വചനം ഗാഹാപേതും അസക്കോന്തീ അപഗതാ. പിതാ തം പവത്തിം പുച്ഛി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Athassa mātā attano vacanaṃ gāhāpetuṃ asakkontī apagatā. Pitā taṃ pavattiṃ pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൦൦൩.

    1003.

    ‘‘തംതം പിതാപി അവച, വസവത്തീ ഓരസം സകം പുത്തം;

    ‘‘Taṃtaṃ pitāpi avaca, vasavattī orasaṃ sakaṃ puttaṃ;

    യഞ്ഞോ കിര തേ പുത്ത, ഭവിസ്സതി ചതൂഹി പുത്തേഹീ’’തി.

    Yañño kira te putta, bhavissati catūhi puttehī’’ti.

    തത്ഥ വസവത്തീതി തസ്സ നാമം.

    Tattha vasavattīti tassa nāmaṃ.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൧൦൦൪.

    1004.

    ‘‘സബ്ബേപി മയ്ഹം പുത്താ ചത്താ, ചന്ദസ്മിം ഹഞ്ഞമാനസ്മിം;

    ‘‘Sabbepi mayhaṃ puttā cattā, candasmiṃ haññamānasmiṃ;

    പുത്തേഹി യഞ്ഞം യജിത്വാന, സുഗതിം സഗ്ഗം ഗമിസ്സാമീ’’തി.

    Puttehi yaññaṃ yajitvāna, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

    അഥ നം പിതാ ആഹ –

    Atha naṃ pitā āha –

    ൧൦൦൫.

    1005.

    ‘‘മാ തം പുത്ത സദ്ദഹേസി, സുഗതി കിര ഹോതി പുത്തയഞ്ഞേന;

    ‘‘Mā taṃ putta saddahesi, sugati kira hoti puttayaññena;

    നിരയാനേസോ മഗ്ഗോ, നേസോ മഗ്ഗോ ഹി സഗ്ഗാനം.

    Nirayāneso maggo, neso maggo hi saggānaṃ.

    ൧൦൦൬.

    1006.

    ‘‘ദാനാനി ദേഹി കോണ്ഡഞ്ഞ, അഹിംസാ സബ്ബഭൂതഭബ്യാനം;

    ‘‘Dānāni dehi koṇḍañña, ahiṃsā sabbabhūtabhabyānaṃ;

    ഏസ മഗ്ഗോ സുഗതിയാ, ന ച മഗ്ഗോ പുത്തയഞ്ഞേനാ’’തി.

    Esa maggo sugatiyā, na ca maggo puttayaññenā’’ti.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൧൦൦൭.

    1007.

    ‘‘ആചരിയാനം വചനാ, ഘാതേസ്സം ചന്ദഞ്ച സൂരിയഞ്ച;

    ‘‘Ācariyānaṃ vacanā, ghātessaṃ candañca sūriyañca;

    പുത്തേഹി യഞ്ഞം യജിത്വാന ദുച്ചജേഹി, സുഗതിം സഗ്ഗം ഗമിസ്സാമീ’’തി.

    Puttehi yaññaṃ yajitvāna duccajehi, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

    അഥ നം പിതാ ആഹ –

    Atha naṃ pitā āha –

    ൧൦൦൮.

    1008.

    ‘‘ദാനാനി ദേഹി കോണ്ഡഞ്ഞ, അഹിംസാ സബ്ബഭൂതഭബ്യാനം;

    ‘‘Dānāni dehi koṇḍañña, ahiṃsā sabbabhūtabhabyānaṃ;

    പുത്തപരിവുതോ തുവം, രട്ഠം ജനപദഞ്ച പാലേഹീ’’തി.

    Puttaparivuto tuvaṃ, raṭṭhaṃ janapadañca pālehī’’ti.

    തത്ഥ പുത്തപരിവുതോതി പുത്തേഹി പരിവുതോ. രട്ഠം ജനപദഞ്ചാതി സകലകാസിരട്ഠഞ്ച തസ്സേവ തം തം കോട്ഠാസഭൂതം ജനപദഞ്ച.

    Tattha puttaparivutoti puttehi parivuto. Raṭṭhaṃ janapadañcāti sakalakāsiraṭṭhañca tasseva taṃ taṃ koṭṭhāsabhūtaṃ janapadañca.

    സോപി തം അത്തനോ വചനം ഗാഹാപേതും നാസക്ഖി. തതോ ചന്ദകുമാരോ ചിന്തേസി ‘‘ഇമസ്സ ഏത്തകസ്സ ജനസ്സ ദുക്ഖം മം ഏകം നിസ്സായ ഉപ്പന്നം, മമ പിതരം യാചിത്വാ ഏത്തകം ജനം മരണദുക്ഖതോ മോചേസ്സാമീ’’തി. സോ പിതരാ സദ്ധിം സല്ലപന്തോ ആഹ –

    Sopi taṃ attano vacanaṃ gāhāpetuṃ nāsakkhi. Tato candakumāro cintesi ‘‘imassa ettakassa janassa dukkhaṃ maṃ ekaṃ nissāya uppannaṃ, mama pitaraṃ yācitvā ettakaṃ janaṃ maraṇadukkhato mocessāmī’’ti. So pitarā saddhiṃ sallapanto āha –

    ൧൦൦൯.

    1009.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, ഹത്ഥീ അസ്സേ ച പാലേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, hatthī asse ca pālema.

    ൧൦൧൦.

    1010.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, ഹത്ഥിഛകണാനി ഉജ്ഝേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, hatthichakaṇāni ujjhema.

    ൧൦൧൧.

    1011.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, അസ്സഛകണാനി ഉജ്ഝേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, assachakaṇāni ujjhema.

    ൧൦൧൨.

    1012.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    യസ്സ ഹോന്തി തവ കാമാ, അപി രട്ഠാ പബ്ബാജിതാ;

    Yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbājitā;

    ഭിക്ഖാചരിയം ചരിസ്സാമാ’’തി.

    Bhikkhācariyaṃ carissāmā’’ti.

    തത്ഥ അപി നിഗളബന്ധകാപീതി അപി നാമ മയം മഹാനിഗളേഹി ബന്ധകാപി ഹുത്വാ. യസ്സ ഹോന്തി തവ കാമാതി സചേപി ഖണ്ഡഹാലസ്സ ദാതുകാമോസി, തസ്സ നോ ദാസേ കത്വാ ദേഹി, കരിസ്സാമസ്സ ദാസകമ്മന്തി വദതി. അപി രട്ഠാതി സചേ അമ്ഹാകം കോചി ദോസോ അത്ഥി, രട്ഠാ നോ പബ്ബാജേഹി. അപി നാമ രട്ഠാ പബ്ബാജിതാപി കപണാ വിയ കപാലം ഗഹേത്വാ ഭിക്ഖാചരിയം ചരിസ്സാമ, മാ നോ അവധി, ദേഹി നോ ജീവിതന്തി വിലപി.

    Tattha api nigaḷabandhakāpīti api nāma mayaṃ mahānigaḷehi bandhakāpi hutvā. Yassa honti tava kāmāti sacepi khaṇḍahālassa dātukāmosi, tassa no dāse katvā dehi, karissāmassa dāsakammanti vadati. Api raṭṭhāti sace amhākaṃ koci doso atthi, raṭṭhā no pabbājehi. Api nāma raṭṭhā pabbājitāpi kapaṇā viya kapālaṃ gahetvā bhikkhācariyaṃ carissāma, mā no avadhi, dehi no jīvitanti vilapi.

    തസ്സ തം നാനപ്പകാരം വിലാപം സുത്വാ രാജാ ഹദയഫലിതപ്പത്തോ വിയ അസ്സുപുണ്ണേഹി നേത്തേഹി രോദമാനോ ‘‘ന മേ കോചി പുത്തേ മാരേതും ലച്ഛതി, ന മമത്ഥോ ദേവലോകേനാ’’തി സബ്ബേ തേ മോചേതും ആഹ –

    Tassa taṃ nānappakāraṃ vilāpaṃ sutvā rājā hadayaphalitappatto viya assupuṇṇehi nettehi rodamāno ‘‘na me koci putte māretuṃ lacchati, na mamattho devalokenā’’ti sabbe te mocetuṃ āha –

    ൧൦൧൩.

    1013.

    ‘‘ദുക്ഖം ഖോ മേ ജനയഥ, വിലപന്താ ജീവിതസ്സ കാമാ ഹി;

    ‘‘Dukkhaṃ kho me janayatha, vilapantā jīvitassa kāmā hi;

    മുഞ്ചേഥ ദാനി കുമാരേ, അലമ്പി മേ ഹോതു പുത്തയഞ്ഞേനാ’’തി.

    Muñcetha dāni kumāre, alampi me hotu puttayaññenā’’ti.

    തം രഞ്ഞോ കഥം സുത്വാ രാജപുത്തേ ആദിം കത്വാ സബ്ബം തം പക്ഖിപരിയോസാനം പാണഗണം വിസ്സജ്ജേസും. ഖണ്ഡഹാലോപി യഞ്ഞാവാടേ കമ്മം സംവിദഹതി. അഥ നം ഏകോ പുരിസോ ‘‘അരേ ദുട്ഠ, ഖണ്ഡഹാല, രഞ്ഞാ പുത്താ വിസ്സജ്ജിതാ, ത്വം അത്തനോ പുത്തേ മാരേത്വാ തേസം ഗലലോഹിതേന യഞ്ഞം യജസ്സൂ’’തി ആഹ. സോ ‘‘കിം നാമ രഞ്ഞാ കത’’ന്തി കപ്പുട്ഠാനഗ്ഗി വിയ അവത്ഥരന്തോ ഉട്ഠായ തുരിതോ ധാവിത്വാ ആഹ –

    Taṃ rañño kathaṃ sutvā rājaputte ādiṃ katvā sabbaṃ taṃ pakkhipariyosānaṃ pāṇagaṇaṃ vissajjesuṃ. Khaṇḍahālopi yaññāvāṭe kammaṃ saṃvidahati. Atha naṃ eko puriso ‘‘are duṭṭha, khaṇḍahāla, raññā puttā vissajjitā, tvaṃ attano putte māretvā tesaṃ galalohitena yaññaṃ yajassū’’ti āha. So ‘‘kiṃ nāma raññā kata’’nti kappuṭṭhānaggi viya avattharanto uṭṭhāya turito dhāvitvā āha –

    ൧൦൧൪.

    1014.

    ‘‘പുബ്ബേവ ഖോസി മേ വുത്തോ, ദുക്കരം ദുരഭിസമ്ഭവഞ്ചേതം;

    ‘‘Pubbeva khosi me vutto, dukkaraṃ durabhisambhavañcetaṃ;

    അഥ നോ ഉപക്ഖടസ്സ യഞ്ഞസ്സ, കസ്മാ കരോസി വിക്ഖേപം.

    Atha no upakkhaṭassa yaññassa, kasmā karosi vikkhepaṃ.

    ൧൦൧൫.

    1015.

    ‘‘സബ്ബേ വജന്തി സുഗതിം, യേ യജന്തി യേപി യാജേന്തി;

    ‘‘Sabbe vajanti sugatiṃ, ye yajanti yepi yājenti;

    യേ ചാപി അനുമോദന്തി, യജന്താനം ഏദിസം മഹായഞ്ഞ’’ന്തി.

    Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyañña’’nti.

    തത്ഥ പുബ്ബേവാതി മയാ ത്വം പുബ്ബേവ വുത്തോ ‘‘ന തുമ്ഹാദിസേന ഭീരുകജാതികേന സക്കാ യഞ്ഞം യജിതും, യഞ്ഞയജനം നാമേതം ദുക്കരം ദുരഭിസമ്ഭവ’’ന്തി, അഥ നോ ഇദാനി ഉപക്ഖടസ്സ പടിയത്തസ്സ യഞ്ഞസ്സ വിക്ഖേപം കരോസി. ‘‘വിക്ഖമ്ഭ’’ന്തിപി പാഠോ, പടിസേധന്തി അത്ഥോ. മഹാരാജ, കസ്മാ ഏവം കരോസി. യത്തകാ ഹി യഞ്ഞം യജന്തി വാ യാജേന്തി വാ അനുമോദന്തി വാ, സബ്ബേ സുഗതിമേവ വജന്തീതി ദസ്സേതി.

    Tattha pubbevāti mayā tvaṃ pubbeva vutto ‘‘na tumhādisena bhīrukajātikena sakkā yaññaṃ yajituṃ, yaññayajanaṃ nāmetaṃ dukkaraṃ durabhisambhava’’nti, atha no idāni upakkhaṭassa paṭiyattassa yaññassa vikkhepaṃ karosi. ‘‘Vikkhambha’’ntipi pāṭho, paṭisedhanti attho. Mahārāja, kasmā evaṃ karosi. Yattakā hi yaññaṃ yajanti vā yājenti vā anumodanti vā, sabbe sugatimeva vajantīti dasseti.

    സോ അന്ധബാലോ രാജാ തസ്സ കോധവസികസ്സ കഥം ഗഹേത്വാ ധമ്മസഞ്ഞീ ഹുത്വാ പുന പുത്തേ ഗണ്ഹാപേസി. തതോ ചന്ദകുമാരോ പിതരം അനുബോധയമാനോ ആഹ –

    So andhabālo rājā tassa kodhavasikassa kathaṃ gahetvā dhammasaññī hutvā puna putte gaṇhāpesi. Tato candakumāro pitaraṃ anubodhayamāno āha –

    ൧൦൧൬.

    1016.

    ‘‘അഥ കിസ്സ ജനോ പുബ്ബേ, സോത്ഥാനം ബ്രാഹ്മണേ അവാചേസി;

    ‘‘Atha kissa jano pubbe, sotthānaṃ brāhmaṇe avācesi;

    അഥ നോ അകാരണസ്മാ, യഞ്ഞത്ഥായ ദേവ ഘാതേസി.

    Atha no akāraṇasmā, yaññatthāya deva ghātesi.

    ൧൦൧൭.

    1017.

    ‘‘പുബ്ബേവ നോ ദഹരകാലേ, ന ഹനേസി ന ഘാതേസി;

    ‘‘Pubbeva no daharakāle, na hanesi na ghātesi;

    ദഹരമ്ഹാ യോബ്ബനം പത്താ, അദൂസകാ താത ഹഞ്ഞാമ.

    Daharamhā yobbanaṃ pattā, adūsakā tāta haññāma.

    ൧൦൧൮.

    1018.

    ‘‘ഹത്ഥിഗതേ അസ്സഗതേ, സന്നദ്ധേ പസ്സ നോ മഹാരാജ;

    ‘‘Hatthigate assagate, sannaddhe passa no mahārāja;

    യുദ്ധേ വാ യുജ്ഝമാനേ വാ, ന ഹി മാദിസാ സൂരാ ഹോന്തി യഞ്ഞത്ഥായ.

    Yuddhe vā yujjhamāne vā, na hi mādisā sūrā honti yaññatthāya.

    ൧൦൧൯.

    1019.

    ‘‘പച്ചന്തേ വാപി കുപിതേ, അടവീസു വാ മാദിസേ നിയോജേന്തി;

    ‘‘Paccante vāpi kupite, aṭavīsu vā mādise niyojenti;

    അഥ നോ അകാരണസ്മാ, അഭൂമിയം താത ഹഞ്ഞാമ.

    Atha no akāraṇasmā, abhūmiyaṃ tāta haññāma.

    ൧൦൨൦.

    1020.

    ‘‘യാപി ഹി താ സകുണിയോ, വസന്തി തിണഘരാനി കത്വാന;

    ‘‘Yāpi hi tā sakuṇiyo, vasanti tiṇagharāni katvāna;

    താസമ്പി പിയാ പുത്താ, അഥ നോ ത്വം ദേവ ഘാതേസി.

    Tāsampi piyā puttā, atha no tvaṃ deva ghātesi.

    ൧൦൨൧.

    1021.

    ‘‘മാ തസ്സ സദ്ദഹേസി, ന മം ഖണ്ഡഹാലോ ഘാതേയ്യ;

    ‘‘Mā tassa saddahesi, na maṃ khaṇḍahālo ghāteyya;

    മമഞ്ഹി സോ ഘാതേത്വാന, അനന്തരാ തമ്പി ദേവ ഘാതേയ്യ.

    Mamañhi so ghātetvāna, anantarā tampi deva ghāteyya.

    ൧൦൨൨.

    1022.

    ‘‘ഗാമവരം നിഗമവരം ദദന്തി, ഭോഗമ്പിസ്സ മഹാരാജ;

    ‘‘Gāmavaraṃ nigamavaraṃ dadanti, bhogampissa mahārāja;

    അഥഗ്ഗപിണ്ഡികാപി, കുലേ കുലേ ഹേതേ ഭുഞ്ജന്തി.

    Athaggapiṇḍikāpi, kule kule hete bhuñjanti.

    ൧൦൨൩.

    1023.

    ‘‘തേസമ്പി താദിസാനം, ഇച്ഛന്തി ദുബ്ഭിതും മഹാരാജ;

    ‘‘Tesampi tādisānaṃ, icchanti dubbhituṃ mahārāja;

    യേഭുയ്യേന ഏതേ, അകതഞ്ഞുനോ ബ്രാഹ്മണാ ദേവ.

    Yebhuyyena ete, akataññuno brāhmaṇā deva.

    ൧൦൨൪.

    1024.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, ഹത്ഥീ അസ്സേ ച പാലേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, hatthī asse ca pālema.

    ൧൦൨൫.

    1025.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, ഹത്ഥിഛകണാനി ഉജ്ഝേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, hatthichakaṇāni ujjhema.

    ൧൦൨൬.

    1026.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, അസ്സഛകണാനി ഉജ്ഝേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, assachakaṇāni ujjhema.

    ൧൦൨൭.

    1027.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    യസ്സ ഹോന്തി തവ കാമാ, അപി രട്ഠാ പബ്ബാജിതാ;

    Yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbājitā;

    ഭിക്ഖാചരിയം ചരിസ്സാമാ’’തി.

    Bhikkhācariyaṃ carissāmā’’ti.

    തത്ഥ പുബ്ബേതി താത, യദി അഹം മാരേതബ്ബോ, അഥ കസ്മാ അമ്ഹാകം ഞാതിജനോ പുബ്ബേ മമ ജാതകാലേ ബ്രാഹ്മണേ സോത്ഥാനം അവാചേസി. തദാ കിര ഖണ്ഡഹാലോവ മമ ലക്ഖണാനി ഉപധാരേത്വാ ‘‘ഇമസ്സ കുമാരസ്സ ന കോചി അന്തരായോ ഭവിസ്സതി, തുമ്ഹാകം അച്ചയേന രജ്ജം കാരേസ്സതീ’’തി ആഹ. ഇച്ചസ്സ പുരിമേന പച്ഛിമം ന സമേതി, മുസാവാദീ ഏസ. അഥ നോ ഏതസ്സ വചനം ഗഹേത്വാ അകാരണസ്മാ നിക്കാരണായേവ യഞ്ഞത്ഥായ, ദേവ, ഘാതേസി. മാ അമ്ഹേ ഘാതേസി. അയഞ്ഹി മയി ഏകസ്മിം വേരേന മഹാജനം മാരേതുകാമോ, സാധുകം സല്ലക്ഖേഹി നരിന്ദാതി. പുബ്ബേവ നോതി മഹാരാജ, സചേപി അമ്ഹേ മാരേതുകാമോ, പുബ്ബേവ നോ കസ്മാ സയം വാ ന ഹനേസി, അഞ്ഞേഹി വാ ന ഘാതാപേസി. ഇദാനി പന മയം ദഹരമ്ഹാ തരുണാ, പഠമവയേ ഠിതാ പുത്തധീതാഹി വഡ്ഢാമ, ഏവംഭൂതാ തവ അദൂസകാവ കിംകാരണാ ഹഞ്ഞാമാതി?

    Tattha pubbeti tāta, yadi ahaṃ māretabbo, atha kasmā amhākaṃ ñātijano pubbe mama jātakāle brāhmaṇe sotthānaṃ avācesi. Tadā kira khaṇḍahālova mama lakkhaṇāni upadhāretvā ‘‘imassa kumārassa na koci antarāyo bhavissati, tumhākaṃ accayena rajjaṃ kāressatī’’ti āha. Iccassa purimena pacchimaṃ na sameti, musāvādī esa. Atha no etassa vacanaṃ gahetvā akāraṇasmā nikkāraṇāyeva yaññatthāya, deva, ghātesi. Mā amhe ghātesi. Ayañhi mayi ekasmiṃ verena mahājanaṃ māretukāmo, sādhukaṃ sallakkhehi narindāti. Pubbeva noti mahārāja, sacepi amhe māretukāmo, pubbeva no kasmā sayaṃ vā na hanesi, aññehi vā na ghātāpesi. Idāni pana mayaṃ daharamhā taruṇā, paṭhamavaye ṭhitā puttadhītāhi vaḍḍhāma, evaṃbhūtā tava adūsakāva kiṃkāraṇā haññāmāti?

    പസ്സ നോതി അമ്ഹേവ ചത്താരോ ഭാതികേ പസ്സ. യുജ്ഝമാനേതി പച്ചത്ഥികാനം നഗരം പരിവാരേത്വാ ഠിതകാലേ അമ്ഹാദിസേ പുത്തേ തേഹി സദ്ധിം യുജ്ഝമാനേ പസ്സ. അപുത്തകാ ഹി രാജാനോ അനാഥാ നാമ ഹോന്തി. മാദിസാതി അമ്ഹാദിസാ സൂരാ ബലവന്തോ ന യഞ്ഞത്ഥായ മാരേതബ്ബാ ഹോന്തി. നിയോജേന്തീതി തേസം പച്ചാമിത്താനം ഗണ്ഹനത്ഥായ പയോജേന്തി. അഥ നോതി അഥ അമ്ഹേ അകാരണസ്മാ അകാരണേന അഭൂമിയം അനോകാസേയേവ കസ്മാ, താത, ഹഞ്ഞാമാതി അത്ഥോ. മാ തസ്സ സദ്ദഹേസീതി മഹാരാജ, ന മം ഖണ്ഡഹാലോ ഘാതയേ, മാ തസ്സ സദ്ദഹേയ്യാസി. ഭോഗമ്പിസ്സാതി ഭോഗമ്പി അസ്സ ബ്രാഹ്മണസ്സ രാജാനോ ദേന്തി. അഥഗ്ഗപിണ്ഡികാപീതി അഥ തേ അഗ്ഗോദകം അഗ്ഗപിണ്ഡം ലഭന്താ അഗ്ഗപിണ്ഡികാപി ഹോന്തി. തേസമ്പീതി യേസം കുലേ ഭുഞ്ജന്തി, തേസമ്പി ഏവരൂപാനം പിണ്ഡദായകാനം ദുബ്ഭിതും ഇച്ഛന്തി.

    Passa noti amheva cattāro bhātike passa. Yujjhamāneti paccatthikānaṃ nagaraṃ parivāretvā ṭhitakāle amhādise putte tehi saddhiṃ yujjhamāne passa. Aputtakā hi rājāno anāthā nāma honti. Mādisāti amhādisā sūrā balavanto na yaññatthāya māretabbā honti. Niyojentīti tesaṃ paccāmittānaṃ gaṇhanatthāya payojenti. Atha noti atha amhe akāraṇasmā akāraṇena abhūmiyaṃ anokāseyeva kasmā, tāta, haññāmāti attho. Mā tassa saddahesīti mahārāja, na maṃ khaṇḍahālo ghātaye, mā tassa saddaheyyāsi. Bhogampissāti bhogampi assa brāhmaṇassa rājāno denti. Athaggapiṇḍikāpīti atha te aggodakaṃ aggapiṇḍaṃ labhantā aggapiṇḍikāpi honti. Tesampīti yesaṃ kule bhuñjanti, tesampi evarūpānaṃ piṇḍadāyakānaṃ dubbhituṃ icchanti.

    രാജാ കുമാരസ്സ വിലാപം സുത്വാ –

    Rājā kumārassa vilāpaṃ sutvā –

    ൧൦൨൮.

    1028.

    ‘‘ദുക്ഖം ഖോ മേ ജനയഥ, വിലപന്താ ജീവിതസ്സ കാമാ ഹി;

    ‘‘Dukkhaṃ kho me janayatha, vilapantā jīvitassa kāmā hi;

    മുഞ്ചേഥ ദാനി കുമാരേ, അലമ്പി മേ ഹോതു പുത്തയഞ്ഞേനാ’’തി. –

    Muñcetha dāni kumāre, alampi me hotu puttayaññenā’’ti. –

    ഇമം ഗാഥം വത്വാ പുനപി മോചേസി. ഖണ്ഡഹാലോ ആഗന്ത്വാ പുനപി –

    Imaṃ gāthaṃ vatvā punapi mocesi. Khaṇḍahālo āgantvā punapi –

    ൧൦൨൯.

    1029.

    ‘‘പുബ്ബേവ ഖോസി മേ വുത്തോ, ദുക്കരം ദുരഭിസമ്ഭവഞ്ചേതം;

    ‘‘Pubbeva khosi me vutto, dukkaraṃ durabhisambhavañcetaṃ;

    അഥ നോ ഉപക്ഖടസ്സ യഞ്ഞസ്സ, കസ്മാ കരോസി വിക്ഖേപം.

    Atha no upakkhaṭassa yaññassa, kasmā karosi vikkhepaṃ.

    ൧൦൩൦.

    1030.

    ‘‘സബ്ബേ വജന്തി സുഗതിം, യേ യജന്തി യേപി യാജേന്തി;

    ‘‘Sabbe vajanti sugatiṃ, ye yajanti yepi yājenti;

    യേ ചാപി അനുമോദന്തി, യജന്താനം ഏദിസം മഹായഞ്ഞ’’ന്തി. –

    Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyañña’’nti. –

    ഏവം വത്വാ പുന ഗണ്ഹാപേസി. അഥസ്സ അനുനയനത്ഥം കുമാരോ ആഹ –

    Evaṃ vatvā puna gaṇhāpesi. Athassa anunayanatthaṃ kumāro āha –

    ൧൦൩൧.

    1031.

    ‘‘യദി കിര യജിത്വാ പുത്തേഹി, ദേവലോകം ഇതോ ചുതാ യന്തി;

    ‘‘Yadi kira yajitvā puttehi, devalokaṃ ito cutā yanti;

    ബ്രാഹ്മണോ താവ യജതു, പച്ഛാപി യജസി തുവം രാജ.

    Brāhmaṇo tāva yajatu, pacchāpi yajasi tuvaṃ rāja.

    ൧൦൩൨.

    1032.

    ‘‘യദി കിര യജിത്വാ പുത്തേഹി, ദേവലോകം ഇതോ ചുതാ യന്തി;

    ‘‘Yadi kira yajitvā puttehi, devalokaṃ ito cutā yanti;

    ഏസ്വേവ ഖണ്ഡഹാലോ, യജതം സകേഹി പുത്തേഹി.

    Esveva khaṇḍahālo, yajataṃ sakehi puttehi.

    ൧൦൩൩.

    1033.

    ‘‘ഏവം ജാനന്തോ ഖണ്ഡഹാലോ, കിം പുത്തകേ ന ഘാതേസി;

    ‘‘Evaṃ jānanto khaṇḍahālo, kiṃ puttake na ghātesi;

    സബ്ബഞ്ച ഞാതിജനം, അത്താനഞ്ച ന ഘാതേസി.

    Sabbañca ñātijanaṃ, attānañca na ghātesi.

    ൧൦൩൪.

    1034.

    ‘‘സബ്ബേ വജന്തി നിരയം, യേ യജന്തി യേപി യാജേന്തി;

    ‘‘Sabbe vajanti nirayaṃ, ye yajanti yepi yājenti;

    യേ ചാപി അനുമോദന്തി, യജന്താനം ഏദിസം മഹായഞ്ഞം.

    Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyaññaṃ.

    ൧൦൩൫.

    1035.

    ‘‘സചേ ഹി സോ സുജ്ഝതി യോ ഹനാതി, ഹതോപി സോ സഗ്ഗമുപേതി ഠാനം;

    ‘‘Sace hi so sujjhati yo hanāti, hatopi so saggamupeti ṭhānaṃ;

    ഭോവാദി ഭോവാദിന മാരയേയ്യും, യേ ചാപി തേസം അഭിസദ്ദഹേയ്യു’’ന്തി.

    Bhovādi bhovādina mārayeyyuṃ, ye cāpi tesaṃ abhisaddaheyyu’’nti.

    തത്ഥ ബ്രാഹ്മണോ താവാതി പഠമം താവ ഖണ്ഡഹാലോ യജതു സകേഹി പുത്തേഹി, അഥ തസ്മിം ഏവം യജിത്വാ ദേവലോകം ഗതേ പച്ഛാ ത്വം യജിസ്സസി. ദേവ, സാദുരസഭോജനമ്പി ഹി ത്വം അഞ്ഞേഹി വീമംസാപേത്വാ ഭുഞ്ജസി, പുത്തദാരമാരണംയേവ കസ്മാ അവീമംസിത്വാ കരോസീതി ദീപേന്തോ ഏവമാഹ. ഏവം ജാനന്തോതി ‘‘പുത്തധീതരോ മാരേത്വാ ദേവലോകം ഗച്ഛതീ’’തി ഏവം ജാനന്തോ കിംകാരണാ അത്തനോ പുത്തേ ച ഞാതീ ച അത്താനഞ്ച ന ഘാതേസി. സചേ ഹി പരം മാരേത്വാ ദേവലോകം ഗച്ഛന്തി, അത്താനം മാരേത്വാ ബ്രഹ്മലോകം ഗന്തബ്ബോ ഭവിസ്സതി. ഏവം യഞ്ഞഗുണം ജാനന്തേന പരം അമാരേത്വാ അത്താവ മാരേതബ്ബോ സിയാ. അയം പന തഥാ അകത്വാ മം മാരാപേതി. ഇമിനാപി കാരണേന ജാനാഹി, മഹാരാജ ‘‘യഥാ ഏസ വിനിച്ഛയേ വിലോപം കാതും അലഭന്തോ ഏവം കരോതീ’’തി. ഏദിസന്തി ഏവരൂപം പുത്തഘാതയഞ്ഞം.

    Tattha brāhmaṇo tāvāti paṭhamaṃ tāva khaṇḍahālo yajatu sakehi puttehi, atha tasmiṃ evaṃ yajitvā devalokaṃ gate pacchā tvaṃ yajissasi. Deva, sādurasabhojanampi hi tvaṃ aññehi vīmaṃsāpetvā bhuñjasi, puttadāramāraṇaṃyeva kasmā avīmaṃsitvā karosīti dīpento evamāha. Evaṃ jānantoti ‘‘puttadhītaro māretvā devalokaṃ gacchatī’’ti evaṃ jānanto kiṃkāraṇā attano putte ca ñātī ca attānañca na ghātesi. Sace hi paraṃ māretvā devalokaṃ gacchanti, attānaṃ māretvā brahmalokaṃ gantabbo bhavissati. Evaṃ yaññaguṇaṃ jānantena paraṃ amāretvā attāva māretabbo siyā. Ayaṃ pana tathā akatvā maṃ mārāpeti. Imināpi kāraṇena jānāhi, mahārāja ‘‘yathā esa vinicchaye vilopaṃ kātuṃ alabhanto evaṃ karotī’’ti. Edisanti evarūpaṃ puttaghātayaññaṃ.

    കുമാരോ ഏത്തകം കഥേന്തോപി പിതരം അത്തനോ വചനം ഗാഹാപേതും അസക്കോന്തോ രാജാനം പരിവാരേത്വാ ഠിതം പരിസം ആരബ്ഭ ആഹ –

    Kumāro ettakaṃ kathentopi pitaraṃ attano vacanaṃ gāhāpetuṃ asakkonto rājānaṃ parivāretvā ṭhitaṃ parisaṃ ārabbha āha –

    ൧൦൩൬.

    1036.

    ‘‘കഥഞ്ച കിര പുത്തകാമായോ, ഗഹപതയോ ഘരണിയോ ച;

    ‘‘Kathañca kira puttakāmāyo, gahapatayo gharaṇiyo ca;

    നഗരമ്ഹി ന ഉപരവന്തി രാജാനം, മാ ഘാതയി ഓരസം പുത്തം.

    Nagaramhi na uparavanti rājānaṃ, mā ghātayi orasaṃ puttaṃ.

    ൧൦൩൭.

    1037.

    ‘‘കഥഞ്ച കിര പുത്തകാമായോ, ഗഹപതയോ ഘരണിയോ ച;

    ‘‘Kathañca kira puttakāmāyo, gahapatayo gharaṇiyo ca;

    നഗരമ്ഹി ന ഉപരവന്തി രാജാനം, മാ ഘാതയി അത്രജം പുത്തം.

    Nagaramhi na uparavanti rājānaṃ, mā ghātayi atrajaṃ puttaṃ.

    ൧൦൩൮.

    1038.

    ‘‘രഞ്ഞോ ചമ്ഹി അത്ഥകാമോ, ഹിതോ ച സബ്ബജനപദസ്സ;

    ‘‘Rañño camhi atthakāmo, hito ca sabbajanapadassa;

    ന കോചി അസ്സ പടിഘം, മയാ ജാനപദോ ന പവേദേതീ’’തി.

    Na koci assa paṭighaṃ, mayā jānapado na pavedetī’’ti.

    തത്ഥ പുത്തകാമായോതി ഘരണിയോ സന്ധായ വുത്തം. ഗഹപതയോ പന പുത്തകാമാ നാമ ഹോന്തി. ന ഉപരവന്തീതി ന ഉപക്കോസന്തി ന വദന്തി. അത്രജന്തി അത്തതോ ജാതം. ഏവം വുത്തേപി കോചി രഞ്ഞാ സദ്ധിം കഥേതും സമത്ഥോ നാമ നാഹോസി. ന കോചി അസ്സ പടിഘം മയാതി ഇമിനാ നോ ലഞ്ജോ വാ ഗഹിതോ, ഇസ്സരിയമദേന വാ ഇദം നാമ ദുക്ഖം കതന്തി കോചി ഏകോപി മയാ സദ്ധിം പടിഘം കത്താ നാമ നാഹോസി. ജാനപദോ ന പവേദേതീതി ഏവം രഞ്ഞോ ച ജനപദസ്സ ച അത്ഥകാമസ്സ മമ പിതരം അയം ജാനപദോ ‘‘ഗുണസമ്പന്നോ തേ പുത്തോ’’തി ന പവേദേതി, ന ജാനാപേതീതി അത്ഥോ.

    Tattha puttakāmāyoti gharaṇiyo sandhāya vuttaṃ. Gahapatayo pana puttakāmā nāma honti. Na uparavantīti na upakkosanti na vadanti. Atrajanti attato jātaṃ. Evaṃ vuttepi koci raññā saddhiṃ kathetuṃ samattho nāma nāhosi. Na koci assa paṭighaṃ mayāti iminā no lañjo vā gahito, issariyamadena vā idaṃ nāma dukkhaṃ katanti koci ekopi mayā saddhiṃ paṭighaṃ kattā nāma nāhosi. Jānapado na pavedetīti evaṃ rañño ca janapadassa ca atthakāmassa mama pitaraṃ ayaṃ jānapado ‘‘guṇasampanno te putto’’ti na pavedeti, na jānāpetīti attho.

    ഏവം വുത്തേപി കോചി കിഞ്ചി ന കഥേസി. തതോ ചന്ദകുമാരോ അത്തനോ ഭരിയായോ തം യാചനത്ഥായ ഉയ്യോജേന്തോ ആഹ –

    Evaṃ vuttepi koci kiñci na kathesi. Tato candakumāro attano bhariyāyo taṃ yācanatthāya uyyojento āha –

    ൧൦൩൯.

    1039.

    ‘‘ഗച്ഛഥ വോ ഘരണിയോ, താതഞ്ച വദേഥ ഖണ്ഡഹാലഞ്ച;

    ‘‘Gacchatha vo gharaṇiyo, tātañca vadetha khaṇḍahālañca;

    മാ ഘാതേഥ കുമാരേ, അദൂസകേ സീഹസങ്കാസേ.

    Mā ghātetha kumāre, adūsake sīhasaṅkāse.

    ൧൦൪൦.

    1040.

    ‘‘ഗച്ഛഥ വോ ഘരണിയോ, താതഞ്ച വദേഥ ഖണ്ഡഹാലഞ്ച;

    ‘‘Gacchatha vo gharaṇiyo, tātañca vadetha khaṇḍahālañca;

    മാ ഘാതേഥ കുമാരേ, അപേക്ഖിതേ സബ്ബലോകസ്സാ’’തി.

    Mā ghātetha kumāre, apekkhite sabbalokassā’’ti.

    താ ഗന്ത്വാ യാചിംസു. താപി രാജാ ന ഓലോകേസി. തതോ കുമാരോ അനാഥോ ഹുത്വാ വിലപന്തോ –

    Tā gantvā yāciṃsu. Tāpi rājā na olokesi. Tato kumāro anātho hutvā vilapanto –

    ൧൦൪൧.

    1041.

    ‘‘യംനൂനാഹം ജായേയ്യം, രഥകാരകുലേസു വാ,

    ‘‘Yaṃnūnāhaṃ jāyeyyaṃ, rathakārakulesu vā,

    പുക്കുസകുലേസു വാ വേസ്സേസു വാ ജായേയ്യം,

    Pukkusakulesu vā vessesu vā jāyeyyaṃ,

    ന ഹജ്ജ മം രാജ യഞ്ഞേ ഘാതേയ്യാ’’തി. –

    Na hajja maṃ rāja yaññe ghāteyyā’’ti. –

    വത്വാ പുന താ ഭരിയായോ ഉയ്യോജേന്തോ ആഹ –

    Vatvā puna tā bhariyāyo uyyojento āha –

    ൧൦൪൨.

    1042.

    ‘‘സബ്ബാ സീമന്തിനിയോ ഗച്ഛഥ, അയ്യസ്സ ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Sabbā sīmantiniyo gacchatha, ayyassa khaṇḍahālassa;

    പാദേസു നിപതഥ, അപരാധാഹം ന പസ്സാമി.

    Pādesu nipatatha, aparādhāhaṃ na passāmi.

    ൧൦൪൩.

    1043.

    ‘‘സബ്ബാ സീമന്തിനിയോ ഗച്ഛഥ, അയ്യസ്സ ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Sabbā sīmantiniyo gacchatha, ayyassa khaṇḍahālassa;

    പാദേസു നിപതഥ, കിന്തേ ഭന്തേ മയം അദൂസേമാ’’തി.

    Pādesu nipatatha, kinte bhante mayaṃ adūsemā’’ti.

    തത്ഥ അപരാധാഹം ന പസ്സാമീതി അഹം ആചരിയഖണ്ഡഹാലേ അത്തനോ അപരാധം ന പസ്സാമി. കിന്തേ ഭന്തേതി അയ്യ ഖണ്ഡഹാല, മയം തുയ്ഹം കിം ദൂസയിമ്ഹാ, അഥ ചന്ദകുമാരസ്സ ദോസോ അത്ഥി, തം ഖമഥാതി വദേഥാതി.

    Tattha aparādhāhaṃ na passāmīti ahaṃ ācariyakhaṇḍahāle attano aparādhaṃ na passāmi. Kinte bhanteti ayya khaṇḍahāla, mayaṃ tuyhaṃ kiṃ dūsayimhā, atha candakumārassa doso atthi, taṃ khamathāti vadethāti.

    അഥ ചന്ദകുമാരസ്സ കനിട്ഠഭഗിനീ സേലകുമാരീ നാമ സോകം സന്ധാരേതും അസക്കോന്തീ പിതു പാദമൂലേ പതിത്വാ പരിദേവി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Atha candakumārassa kaniṭṭhabhaginī selakumārī nāma sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī pitu pādamūle patitvā paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൦൪൪.

    1044.

    ‘‘കപണാ വിലപതി സേലാ, ദിസ്വാന ഭാതരേ ഉപനീതത്തേ;

    ‘‘Kapaṇā vilapati selā, disvāna bhātare upanītatte;

    യഞ്ഞോ കിര മേ ഉക്ഖിപിതോ, താതേന സഗ്ഗകാമേനാ’’തി.

    Yañño kira me ukkhipito, tātena saggakāmenā’’ti.

    തത്ഥ ഉപനീതത്തേതി ഉപനീതസഭാവേ. ഉക്ഖിപിതോതി ഉക്ഖിത്തോ. സഗ്ഗകാമേനോതി മമ ഭാതരോ മാരേത്വാ സഗ്ഗം ഇച്ഛന്തേന. താത, ഇമേ മാരേത്വാ കിം സഗ്ഗേന കരിസ്സസീതി വിലപതി.

    Tattha upanītatteti upanītasabhāve. Ukkhipitoti ukkhitto. Saggakāmenoti mama bhātaro māretvā saggaṃ icchantena. Tāta, ime māretvā kiṃ saggena karissasīti vilapati.

    രാജാ തസ്സാപി കഥം ന ഗണ്ഹി. തതോ ചന്ദകുമാരസ്സ പുത്തോ വസുലോ നാമ പിതരം ദുക്ഖിതം ദിസ്വാ ‘‘അഹം അയ്യകം യാചിത്വാ മമ പിതു ജീവിതം ദാപേസ്സാമീ’’തി രഞ്ഞോ പാദമൂലേ പരിദേവി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Rājā tassāpi kathaṃ na gaṇhi. Tato candakumārassa putto vasulo nāma pitaraṃ dukkhitaṃ disvā ‘‘ahaṃ ayyakaṃ yācitvā mama pitu jīvitaṃ dāpessāmī’’ti rañño pādamūle paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൦൪൫.

    1045.

    ‘‘ആവത്തി പരിവത്തി ച, വസുലോ സമ്മുഖാ രഞ്ഞോ;

    ‘‘Āvatti parivatti ca, vasulo sammukhā rañño;

    മാ നോ പിതരം അവധി, ദഹരമ്ഹായോബ്ബനം പത്താ’’തി.

    Mā no pitaraṃ avadhi, daharamhāyobbanaṃ pattā’’ti.

    തത്ഥ ദഹരമ്ഹായോബ്ബനം പത്താതി ദേവ, മയം തരുണദാരകാ, ന താവ യോബ്ബനപ്പത്താ, അമ്ഹേസുപി താവ അനുകമ്പായ അമ്ഹാകം പിതരം മാ അവധീതി.

    Tattha daharamhāyobbanaṃ pattāti deva, mayaṃ taruṇadārakā, na tāva yobbanappattā, amhesupi tāva anukampāya amhākaṃ pitaraṃ mā avadhīti.

    രാജാ തസ്സ പരിദേവിതം സുത്വാ ഭിജ്ജമാനഹദയോ വിയ ഹുത്വാ അസ്സുപുണ്ണേഹി നേത്തേഹി കുമാരം ആലിങ്ഗിത്വാ ‘‘താത, അസ്സാസം പടിലഭ, വിസ്സജ്ജേമി തേ പിതര’’ന്തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Rājā tassa paridevitaṃ sutvā bhijjamānahadayo viya hutvā assupuṇṇehi nettehi kumāraṃ āliṅgitvā ‘‘tāta, assāsaṃ paṭilabha, vissajjemi te pitara’’nti vatvā gāthamāha –

    ൧൦൪൬.

    1046.

    ‘‘ഏസോ തേ വസുല പിതാ, സമേഹി പിതരാ സഹ;

    ‘‘Eso te vasula pitā, samehi pitarā saha;

    ദുക്ഖം ഖോ മേ ജനയസി, വിലപന്തോ അന്തേപുരസ്മിം;

    Dukkhaṃ kho me janayasi, vilapanto antepurasmiṃ;

    മുഞ്ചേഥ ദാനി കുമാരേ, അലമ്പി മേ ഹോതു പുത്തയഞ്ഞേനാ’’തി.

    Muñcetha dāni kumāre, alampi me hotu puttayaññenā’’ti.

    തത്ഥ അന്തേപുരസ്മിന്തി രാജനിവേസനസ്സ അന്തരേ.

    Tattha antepurasminti rājanivesanassa antare.

    പുന ഖണ്ഡഹാലോ ആഗന്ത്വാ ആഹ –

    Puna khaṇḍahālo āgantvā āha –

    ൧൦൪൭.

    1047.

    ‘‘പുബ്ബേവ ഖോസി മേ വുത്തോ, ദുക്കരം ദുരഭിസമ്ഭവഞ്ചേതം;

    ‘‘Pubbeva khosi me vutto, dukkaraṃ durabhisambhavañcetaṃ;

    അഥ നോ ഉപക്ഖടസ്സ യഞ്ഞസ്സ, കസ്മാ കരോസി വിക്ഖേപം.

    Atha no upakkhaṭassa yaññassa, kasmā karosi vikkhepaṃ.

    ൧൦൪൮.

    1048.

    ‘‘സബ്ബേ വജന്തി സുഗതിം, യേ യജന്തി യേപി യാജേന്തി;

    ‘‘Sabbe vajanti sugatiṃ, ye yajanti yepi yājenti;

    യേ ചാപി അനുമോദന്തി, യജന്താനം ഏദിസം മഹായഞ്ഞ’’ന്തി.

    Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyañña’’nti.

    രാജാ പന അന്ധബാലോ പുന തസ്സ വചനേന പുത്തേ ഗണ്ഹാപേസി. തതോ ഖണ്ഡഹാലോ ചിന്തേസി – ‘‘അയം രാജാ മുദുചിത്തോ കാലേന ഗണ്ഹാപേതി, കാലേന വിസ്സജ്ജേതി, പുനപി ദാരകാനം വചനേന പുത്തേ വിസ്സജ്ജേയ്യ, യഞ്ഞാവാടഞ്ഞേവ നം നേമീ’’തി. അഥസ്സ തത്ഥ ഗമനത്ഥായ ഗാഥമാഹ –

    Rājā pana andhabālo puna tassa vacanena putte gaṇhāpesi. Tato khaṇḍahālo cintesi – ‘‘ayaṃ rājā muducitto kālena gaṇhāpeti, kālena vissajjeti, punapi dārakānaṃ vacanena putte vissajjeyya, yaññāvāṭaññeva naṃ nemī’’ti. Athassa tattha gamanatthāya gāthamāha –

    ൧൦൪൯.

    1049.

    ‘‘സബ്ബരതനസ്സ യഞ്ഞോ ഉപക്ഖടോ, ഏകരാജ തവ പടിയത്തോ;

    ‘‘Sabbaratanassa yañño upakkhaṭo, ekarāja tava paṭiyatto;

    അഭിനിക്ഖമസ്സു ദേവ, സഗ്ഗം ഗതോ ത്വം പമോദിസ്സസീ’’തി.

    Abhinikkhamassu deva, saggaṃ gato tvaṃ pamodissasī’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – മഹാരാജ, തവ യഞ്ഞോ സബ്ബരതനേഹി ഉപക്ഖടോ പടിയത്തോ, ഇദാനി തേ അഭിനിക്ഖമനകാലോ, തസ്മാ അഭിനിക്ഖമ, യഞ്ഞം യജിത്വാ സഗ്ഗം ഗതോ പമോദിസ്സസീതി.

    Tassattho – mahārāja, tava yañño sabbaratanehi upakkhaṭo paṭiyatto, idāni te abhinikkhamanakālo, tasmā abhinikkhama, yaññaṃ yajitvā saggaṃ gato pamodissasīti.

    തതോ ബോധിസത്തം ആദായ യഞ്ഞാവാടഗമനകാലേ തസ്സ ഓരോധാ ഏകതോവ നിക്ഖമിംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Tato bodhisattaṃ ādāya yaññāvāṭagamanakāle tassa orodhā ekatova nikkhamiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൦൫൦.

    1050.

    ‘‘ദഹരാ സത്തസതാ ഏതാ, ചന്ദകുമാരസ്സ ഭരിയായോ;

    ‘‘Daharā sattasatā etā, candakumārassa bhariyāyo;

    കേസേ പകിരിത്വാന, രോദന്തിയോ മഗ്ഗമനുയായിംസു.

    Kese pakiritvāna, rodantiyo maggamanuyāyiṃsu.

    ൧൦൫൧.

    1051.

    ‘‘അപരാ പന സോകേന, നിക്ഖന്താ നന്ദനേ വിയ ദേവാ;

    ‘‘Aparā pana sokena, nikkhantā nandane viya devā;

    കേസേ പകിരിത്വാന, രോദന്തിയോ മഗ്ഗമനുയായിസു’’ന്തി.

    Kese pakiritvāna, rodantiyo maggamanuyāyisu’’nti.

    തത്ഥ നന്ദനേ വിയ ദേവാതി നന്ദനവനേ ചവനദേവപുത്തം പരിവാരേത്വാ നിക്ഖന്തദേവതാ വിയ ഗതാ.

    Tattha nandane viya devāti nandanavane cavanadevaputtaṃ parivāretvā nikkhantadevatā viya gatā.

    ഇതോ പരം താസം വിലാപഗാഥാ ഹോന്തി –

    Ito paraṃ tāsaṃ vilāpagāthā honti –

    ൧൦൫൨.

    1052.

    ‘‘കാസികസുചിവത്ഥധരാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നീയന്തി ചന്ദസൂരിയാ, യഞ്ഞത്ഥായ ഏകരാജസ്സ.

    Nīyanti candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

    ൧൦൫൩.

    1053.

    ‘‘കാസികസുചിവത്ഥധരാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നീയന്തി ചന്ദസൂരിയാ, മാതു കത്വാ ഹദയസോകം.

    Nīyanti candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

    ൧൦൫൪.

    1054.

    ‘‘കാസികസുചിവത്ഥധരാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നീയന്തി ചന്ദസൂരിയാ, ജനസ്സ കത്വാ ഹദയസോകം.

    Nīyanti candasūriyā, janassa katvā hadayasokaṃ.

    ൧൦൫൫.

    1055.

    ‘‘മംസരസഭോജനാ ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നീയന്തി ചന്ദസൂരിയാ, യഞ്ഞത്ഥായ ഏകരാജസ്സ.

    Nīyanti candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

    ൧൦൫൬.

    1056.

    ‘‘മംസരസഭോജനാ ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നീയന്തി ചന്ദസൂരിയാ, മാതു കത്വാ ഹദയസോകം.

    Nīyanti candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

    ൧൦൫൭.

    1057.

    ‘‘മംസരസഭോജനാ ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നീയന്തി ചന്ദസൂരിയാ, ജനസ്സ കത്വാ ഹദയസോകം.

    Nīyanti candasūriyā, janassa katvā hadayasokaṃ.

    ൧൦൫൮.

    1058.

    ‘‘യസ്സു പുബ്ബേ ഹത്ഥിവരധുരഗതേ, ഹത്ഥീഹി അനുവജന്തി;

    ‘‘Yassu pubbe hatthivaradhuragate, hatthīhi anuvajanti;

    ത്യജ്ജ ചന്ദസൂരിയാ, ഉഭോവ പത്തികാ യന്തി.

    Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yanti.

    ൧൦൫൯.

    1059.

    ‘‘യസ്സു പുബ്ബേ അസ്സവരധുരഗതേ, അസ്സേഹി അനുവജന്തി;

    ‘‘Yassu pubbe assavaradhuragate, assehi anuvajanti;

    ത്യജ്ജ ചന്ദസൂരിയാ, ഉഭോവ പത്തികാ യന്തി.

    Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yanti.

    ൧൦൬൦.

    1060.

    ‘‘യസ്സു പുബ്ബേ രഥവരധുരഗതേ, രഥേഹി അനുവജന്തി;

    ‘‘Yassu pubbe rathavaradhuragate, rathehi anuvajanti;

    ത്യജ്ജ ചന്ദസൂരിയാ, ഉഭോവ പത്തികാ യന്തി.

    Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yanti.

    ൧൦൬൧.

    1061.

    ‘‘യേഹിസ്സു പുബ്ബേ നിയ്യംസു, തപനീയകപ്പനേഹി തുരങ്ഗേഹി;

    ‘‘Yehissu pubbe niyyaṃsu, tapanīyakappanehi turaṅgehi;

    ത്യജ്ജ ചന്ദസൂരിയാ, ഉഭോവ പത്തികാ യന്തീ’’തി.

    Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yantī’’ti.

    തത്ഥ കാസികസുചിവത്ഥധരാതി കാസികാനി സുചിവത്ഥാനി ധാരയമാനാ. ചന്ദസൂരിയാതി ചന്ദകുമാരോ ച സൂരിയകുമാരോ ച. ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാതി ചന്ദനചുണ്ണേന ഉബ്ബട്ടേത്വാ ന്ഹാപകേഹി കതപരികമ്മതായ സുന്ഹാപിതാ. യസ്സൂതി യേ അസ്സു. അസ്സൂതി നിപാതമത്തം, യേ കുമാരേതി അത്ഥോ. പുബ്ബേതി ഇതോ പുബ്ബേ. ഹത്ഥിവരധുരഗതേതി ഹത്ഥിവരാനം ധുരഗതേ, അലങ്കതഹത്ഥിക്ഖന്ധവരഗതേതി അത്ഥോ. അസ്സവരധുരഗതേതി അസ്സവരപിട്ഠിഗതേ. രഥവരധുരഗതേതി രഥവരമജ്ഝഗതേ. നിയ്യംസൂതി നിക്ഖമിംസു.

    Tattha kāsikasucivatthadharāti kāsikāni sucivatthāni dhārayamānā. Candasūriyāti candakumāro ca sūriyakumāro ca. Nhāpakasunhāpitāti candanacuṇṇena ubbaṭṭetvā nhāpakehi kataparikammatāya sunhāpitā. Yassūti ye assu. Assūti nipātamattaṃ, ye kumāreti attho. Pubbeti ito pubbe. Hatthivaradhuragateti hatthivarānaṃ dhuragate, alaṅkatahatthikkhandhavaragateti attho. Assavaradhuragateti assavarapiṭṭhigate. Rathavaradhuragateti rathavaramajjhagate. Niyyaṃsūti nikkhamiṃsu.

    ഏവം താസു പരിദേവന്തീസുയേവ ബോധിസത്തം നഗരാ നീഹരിംസു. സകലനഗരം സങ്ഖുഭിത്വാ നിക്ഖമിതും ആരഭി. മഹാജനേ നിക്ഖന്തേ ദ്വാരാനി നപ്പഹോന്തി. ബ്രാഹ്മണോ അതിബഹും ജനം ദിസ്വാ ‘‘കോ ജാനാതി, കിം ഭവിസ്സതീ’’തി നഗരദ്വാരാനി ഥകാപേസി. മഹാജനോ നിക്ഖമിതും അലഭന്തോ നഗരദ്വാരസ്സ ആസന്നട്ഠാനേ ഉയ്യാനം അത്ഥി, തസ്സ സന്തികേ മഹാവിരവം രവി. തേന രവേന സകുണസങ്ഘോ സങ്ഖുഭിതോ ആകാസം പക്ഖന്ദി. മഹാജനോ തം തം സകുണിം ആമന്തേത്വാ വിലപന്തോ ആഹ –

    Evaṃ tāsu paridevantīsuyeva bodhisattaṃ nagarā nīhariṃsu. Sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā nikkhamituṃ ārabhi. Mahājane nikkhante dvārāni nappahonti. Brāhmaṇo atibahuṃ janaṃ disvā ‘‘ko jānāti, kiṃ bhavissatī’’ti nagaradvārāni thakāpesi. Mahājano nikkhamituṃ alabhanto nagaradvārassa āsannaṭṭhāne uyyānaṃ atthi, tassa santike mahāviravaṃ ravi. Tena ravena sakuṇasaṅgho saṅkhubhito ākāsaṃ pakkhandi. Mahājano taṃ taṃ sakuṇiṃ āmantetvā vilapanto āha –

    ൧൦൬൨.

    1062.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി പുത്തേഹി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi puttehi.

    ൧൦൬൩.

    1063.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി കഞ്ഞാഹി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi kaññāhi.

    ൧൦൬൪.

    1064.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി മഹേസീതി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi mahesīti.

    ൧൦൬൫.

    1065.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി ഗഹപതീഹി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi gahapatīhi.

    ൧൦൬൬.

    1066.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി ഹത്ഥീഹി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi hatthīhi.

    ൧൦൬൭.

    1067.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി അസ്സേഹി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi assehi.

    ൧൦൬൮.

    1068.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി ഉസഭേഹി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi usabhehi.

    ൧൦൬൯.

    1069.

    ‘‘യദി സകുണി മംസമിച്ഛസി, ഡയസ്സു പുബ്ബേന പുപ്ഫവതിയാ;

    ‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

    യജതേത്ഥ ഏകരാജാ, സമ്മൂള്ഹോ സബ്ബചതുക്കേനാ’’തി.

    Yajatettha ekarājā, sammūḷho sabbacatukkenā’’ti.

    തത്ഥ മംസമിച്ഛസീതി അമ്ഭോ സകുണി, സചേ മംസം ഇച്ഛസി, പുപ്ഫവതിയാ പുബ്ബേന പുരത്ഥിമദിസായം യഞ്ഞാവാടോ അത്ഥി, തത്ഥ ഗച്ഛ. യജതേത്ഥാതി ഏത്ഥ ഖണ്ഡഹാലസ്സ വചനം ഗഹേത്വാ സമ്മൂള്ഹോ ഏകരാജാ ചതൂഹി പുത്തേഹി യഞ്ഞം യജതി. സേസഗാഥാസുപി ഏസേവ നയോ.

    Tattha maṃsamicchasīti ambho sakuṇi, sace maṃsaṃ icchasi, pupphavatiyā pubbena puratthimadisāyaṃ yaññāvāṭo atthi, tattha gaccha. Yajatetthāti ettha khaṇḍahālassa vacanaṃ gahetvā sammūḷho ekarājā catūhi puttehi yaññaṃ yajati. Sesagāthāsupi eseva nayo.

    ഏവം മഹാജനോ തസ്മിം ഠാനേ പരിദേവിത്വാ ബോധിസത്തസ്സ വസനട്ഠാനം ഗന്ത്വാ പാസാദം പദക്ഖിണം കരോന്തോ അന്തേപുരേ കൂടാഗാരഉയ്യാനാദീനി പസ്സന്തോ ഗാഥാഹി പരിദേവി –

    Evaṃ mahājano tasmiṃ ṭhāne paridevitvā bodhisattassa vasanaṭṭhānaṃ gantvā pāsādaṃ padakkhiṇaṃ karonto antepure kūṭāgārauyyānādīni passanto gāthāhi paridevi –

    ൧൦൭൦.

    1070.

    ‘‘അയമസ്സ പാസാദോ, ഇദം അന്തേപുരം സുരമണീയം;

    ‘‘Ayamassa pāsādo, idaṃ antepuraṃ suramaṇīyaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൧.

    1071.

    ‘‘ഇദമസ്സ കൂടാഗാരം, സോവണ്ണം പുപ്ഫമല്യവികിണ്ണം;

    ‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇaṃ pupphamalyavikiṇṇaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൨.

    1072.

    ‘‘ഇദമസ്സ ഉയ്യാനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;

    ‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൩.

    1073.

    ‘‘ഇദമസ്സ അസോകവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;

    ‘‘Idamassa asokavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൪.

    1074.

    ‘‘ഇദമസ്സ കണികാരവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;

    ‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൫.

    1075.

    ‘‘ഇദമസ്സ പാടലിവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;

    ‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൬.

    1076.

    ‘‘ഇദമസ്സ അമ്ബവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;

    ‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൭.

    1077.

    ‘‘അയമസ്സ പോക്ഖരണീ, സഞ്ഛന്നാ പദുമപുണ്ഡരീകേഹി;

    ‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā padumapuṇḍarīkehi;

    നാവാ ച സോവണ്ണവികതാ, പുപ്ഫവല്ലിയാ ചിത്താ സുരമണീയാ;

    Nāvā ca sovaṇṇavikatā, pupphavalliyā cittā suramaṇīyā;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ’’തി.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā’’ti.

    തത്ഥ തേദാനീതി ഇദാനി തേ ചന്ദകുമാരപ്പമുഖാ അമ്ഹാകം അയ്യപുത്താ ഏവരൂപം പാസാദം ഛഡ്ഡേത്വാ വധായ നീയന്തി. സോവണ്ണവികതാതി സുവണ്ണഖചിതാ.

    Tattha tedānīti idāni te candakumārappamukhā amhākaṃ ayyaputtā evarūpaṃ pāsādaṃ chaḍḍetvā vadhāya nīyanti. Sovaṇṇavikatāti suvaṇṇakhacitā.

    ഏത്തകേസു ഠാനേസു വിലപന്താ പുന ഹത്ഥിസാലാദീനി ഉപസങ്കമിത്വാ ആഹംസു –

    Ettakesu ṭhānesu vilapantā puna hatthisālādīni upasaṅkamitvā āhaṃsu –

    ൧൦൭൮.

    1078.

    ‘‘ഇദമസ്സ ഹത്ഥിരതനം, ഏരാവണോ ഗജോ ബലീ ദന്തീ;

    ‘‘Idamassa hatthiratanaṃ, erāvaṇo gajo balī dantī;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൭൯.

    1079.

    ‘‘ഇദമസ്സ അസ്സരതനം, ഏകഖുരോ അസ്സോ;

    ‘‘Idamassa assaratanaṃ, ekakhuro asso;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൮൦.

    1080.

    ‘‘അയമസ്സ അസ്സരഥോ, സാളിയനിഗ്ഘോസോ സുഭോ രതനവിചിത്തോ;

    ‘‘Ayamassa assaratho, sāḷiyanigghoso subho ratanavicitto;

    യത്ഥസ്സു അയ്യപുത്താ, സോഭിംസു നന്ദനേ വിയ ദേവാ;

    Yatthassu ayyaputtā, sobhiṃsu nandane viya devā;

    തേദാനി അയ്യപുത്താ, ചത്താരോ വധായ നിന്നീതാ.

    Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

    ൧൦൮൧.

    1081.

    ‘‘കഥം നാമ സാമസമസുന്ദരേഹി, ചന്ദനമുദുകഗത്തേഹി;

    ‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarehi, candanamudukagattehi;

    രാജാ യജിസ്സതേ യഞ്ഞം, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി പുത്തേഹി.

    Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi puttehi.

    ൧൦൮൨.

    1082.

    ‘‘കഥം നാമ സാമസമസുന്ദരാഹി, ചന്ദനമുദുകഗത്താഹി;

    ‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarāhi, candanamudukagattāhi;

    രാജാ യജിസ്സതേ യഞ്ഞം, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി കഞ്ഞാഹി.

    Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi kaññāhi.

    ൧൦൮൩.

    1083.

    ‘‘കഥം നാമ സാമസമസുന്ദരാഹി, ചന്ദനമുദുകഗത്താഹി;

    ‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarāhi, candanamudukagattāhi;

    രാജാ യജിസ്സതേ യഞ്ഞം, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി മഹേസീഹി.

    Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi mahesīhi.

    ൧൦൮൪.

    1084.

    ‘‘കഥം നാമ സാമസമസുന്ദരേഹി, ചന്ദനമുദുകഗത്തേഹി;

    ‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarehi, candanamudukagattehi;

    രാജാ യജിസ്സതേ യഞ്ഞം, സമ്മൂള്ഹോ ചതൂഹി ഗഹപതീഹി.

    Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi gahapatīhi.

    ൧൦൮൫.

    1085.

    ‘‘യഥാ ഹോന്തി ഗാമനിഗമാ, സുഞ്ഞാ അമനുസ്സകാ ബ്രഹാരഞ്ഞാ;

    ‘‘Yathā honti gāmanigamā, suññā amanussakā brahāraññā;

    തഥാ ഹേസ്സതി പുപ്ഫവതിയാ, യിട്ഠേസു ചന്ദസൂരിയേസൂ’’തി.

    Tathā hessati pupphavatiyā, yiṭṭhesu candasūriyesū’’ti.

    തത്ഥ ഏരാവണോതി തസ്സ ഹത്ഥിനോ നാമം. ഏകഖുരോതി അഭിന്നഖുരോ. സാളിയനിഗ്ഘോസോതി ഗമനകാലേ സാളികാനം വിയ മധുരേന നിഗ്ഘോസേന സമന്നാഗതോ. കഥം നാമാതി കേന നാമ കാരണേന. സാമസമസുന്ദരേഹീതി സുവണ്ണസാമേഹി ച അഞ്ഞമഞ്ഞം ജാതിയാ സമേഹി ച നിദ്ദോസതായ സുന്ദരേഹി. ചന്ദനമുദുകഗത്തേഹീതി ലോഹിതചന്ദനലിത്തഗത്തേഹി. ബ്രഹാരഞ്ഞാതി യഥാ തേ ഗാമനിഗമാ സുഞ്ഞാ നിമ്മനുസ്സാ ബ്രഹാരഞ്ഞാ ഹോന്തി, തഥാ പുപ്ഫവതിയാപി യഞ്ഞേ യിട്ഠേസു രാജപുത്തേസു സുഞ്ഞാ അരഞ്ഞസദിസാ ഭവിസ്സതീതി.

    Tattha erāvaṇoti tassa hatthino nāmaṃ. Ekakhuroti abhinnakhuro. Sāḷiyanigghosoti gamanakāle sāḷikānaṃ viya madhurena nigghosena samannāgato. Kathaṃ nāmāti kena nāma kāraṇena. Sāmasamasundarehīti suvaṇṇasāmehi ca aññamaññaṃ jātiyā samehi ca niddosatāya sundarehi. Candanamudukagattehīti lohitacandanalittagattehi. Brahāraññāti yathā te gāmanigamā suññā nimmanussā brahāraññā honti, tathā pupphavatiyāpi yaññe yiṭṭhesu rājaputtesu suññā araññasadisā bhavissatīti.

    അഥ മഹാജനോ ബഹി നിക്ഖമിതും അലഭന്തോ അന്തോനഗരേയേവ വിചരന്തോ പരിദേവി. ബോധിസത്തോപി യഞ്ഞാവാടം നീതോ. അഥസ്സ മാതാ ഗോതമീ നാമ ദേവീ ‘‘പുത്താനം മേ ജീവിതം ദേഹി, ദേവാ’’തി രഞ്ഞോ പാദമൂലേ പരിവത്തിത്വാ പരിദേവമാനാ ആഹ –

    Atha mahājano bahi nikkhamituṃ alabhanto antonagareyeva vicaranto paridevi. Bodhisattopi yaññāvāṭaṃ nīto. Athassa mātā gotamī nāma devī ‘‘puttānaṃ me jīvitaṃ dehi, devā’’ti rañño pādamūle parivattitvā paridevamānā āha –

    ൧൦൮൬.

    1086.

    ‘‘ഉമ്മത്തികാ ഭവിസ്സാമി, ഭൂനഹതാ പംസുനാ ച പരികിണ്ണാ;

    ‘‘Ummattikā bhavissāmi, bhūnahatā paṃsunā ca parikiṇṇā;

    സചേ ചന്ദവരം ഹന്തി, പാണാ മേ ദേവ രുജ്ഝന്തി.

    Sace candavaraṃ hanti, pāṇā me deva rujjhanti.

    ൧൦൮൭.

    1087.

    ‘‘ഉമ്മത്തികാ ഭവിസ്സാമി, ഭൂനഹതാ പംസുനാ ച പരികിണ്ണാ;

    ‘‘Ummattikā bhavissāmi, bhūnahatā paṃsunā ca parikiṇṇā;

    സചേ സൂരിയവരം ഹന്തി, പാണാ മേ ദേവ രുജ്ഝന്തീ’’തി.

    Sace sūriyavaraṃ hanti, pāṇā me deva rujjhantī’’ti.

    തത്ഥ ഭൂനഹതാതി ഹതവുഡ്ഢി. പംസുനാ ച പരികിണ്ണാതി പംസുപരികിണ്ണസരീരാ ഉമ്മത്തികാ ഹുത്വാ വിചരിസ്സാമി.

    Tattha bhūnahatāti hatavuḍḍhi. Paṃsunā ca parikiṇṇāti paṃsuparikiṇṇasarīrā ummattikā hutvā vicarissāmi.

    സാ ഏവം പരിദേവന്തീപി രഞ്ഞോ സന്തികാ കിഞ്ചി കഥം അലഭിത്വാ ‘‘മമ പുത്തോ തുമ്ഹാകം കുജ്ഝിത്വാ ഗതോ ഭവിസ്സതി, കിസ്സ നം തുമ്ഹേ ന നിവത്തേഥാ’’തി കുമാരസ്സ ചതസ്സോ ഭരിയായോ ആലിങ്ഗിത്വാ പരിദേവന്തീ ആഹ –

    Sā evaṃ paridevantīpi rañño santikā kiñci kathaṃ alabhitvā ‘‘mama putto tumhākaṃ kujjhitvā gato bhavissati, kissa naṃ tumhe na nivattethā’’ti kumārassa catasso bhariyāyo āliṅgitvā paridevantī āha –

    ൧൦൮൮.

    1088.

    ‘‘കിന്നുമാ ന രമാപേയ്യും, അഞ്ഞമഞ്ഞം പിയംവദാ;

    ‘‘Kinnumā na ramāpeyyuṃ, aññamaññaṃ piyaṃvadā;

    ഘട്ടികാ ഉപരിക്ഖീ ച, പോക്ഖരണീ ച ഭാരികാ;

    Ghaṭṭikā uparikkhī ca, pokkharaṇī ca bhārikā;

    ചന്ദസൂരിയേസു നച്ചന്തിയോ, സമാ താസം ന വിജ്ജതീ’’തി.

    Candasūriyesu naccantiyo, samā tāsaṃ na vijjatī’’ti.

    തത്ഥ കിന്നുമാ ന രമാപേയ്യുന്തി കേന കാരണേന ഇമാ ഘട്ടികാതിആദികാ ചതസ്സോ അഞ്ഞമഞ്ഞം പിയംവദാ ചന്ദസൂരിയകുമാരാനം സന്തികേ നച്ചന്തിയോ മമ പുത്തേ ന രമാപയിംസു, ഉക്കണ്ഠാപയിംസു. സകലജമ്ബുദീപസ്മിഞ്ഹി നച്ചേ വാ ഗീതേ വാ സമാ അഞ്ഞാ കാചി താസം ന വിജ്ജതീതി അത്ഥോ.

    Tattha kinnumā na ramāpeyyunti kena kāraṇena imā ghaṭṭikātiādikā catasso aññamaññaṃ piyaṃvadā candasūriyakumārānaṃ santike naccantiyo mama putte na ramāpayiṃsu, ukkaṇṭhāpayiṃsu. Sakalajambudīpasmiñhi nacce vā gīte vā samā aññā kāci tāsaṃ na vijjatīti attho.

    ഇതി സാ സുണ്ഹാഹി സദ്ധിം പരിദേവിത്വാ അഞ്ഞം ഗഹേതബ്ബഗ്ഗഹണം അപസ്സന്തീ ഖണ്ഡഹാലം അക്കോസമാനാ അട്ഠ ഗാഥാ അഭാസി –

    Iti sā suṇhāhi saddhiṃ paridevitvā aññaṃ gahetabbaggahaṇaṃ apassantī khaṇḍahālaṃ akkosamānā aṭṭha gāthā abhāsi –

    ൧൦൮൯.

    1089.

    ‘‘ഇമം മയ്ഹം ഹദയസോകം, പടിമുഞ്ചതു ഖണ്ഡഹാല തവ മാതാ;

    ‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava mātā;

    യോ മയ്ഹം ഹദയസോകോ, ചന്ദമ്ഹി വധായ നിന്നീതേ.

    Yo mayhaṃ hadayasoko, candamhi vadhāya ninnīte.

    ൧൦൯൦.

    1090.

    ‘‘ഇമം മയ്ഹം ഹദയസോകം, പടിമുഞ്ചതു ഖണ്ഡഹാല തവ മാതാ;

    ‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava mātā;

    യോ മയ്ഹം ഹദയസോകോ, സൂരിയമ്ഹി വധായ നിന്നീതേ.

    Yo mayhaṃ hadayasoko, sūriyamhi vadhāya ninnīte.

    ൧൦൯൧.

    1091.

    ‘‘ഇമം മയ്ഹം ഹദയസോകം, പടിമുഞ്ചതു ഖണ്ഡഹാല തവ ജായാ;

    ‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava jāyā;

    യോ മയ്ഹം ഹദയസോകോ, ചന്ദമ്ഹി വധായ നിന്നീതേ.

    Yo mayhaṃ hadayasoko, candamhi vadhāya ninnīte.

    ൧൦൯൨.

    1092.

    ‘‘ഇമം മയ്ഹം ഹദയസോകം, പടിമുഞ്ചതു ഖണ്ഡഹാല തവ ജായാ;

    ‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava jāyā;

    യോ മയ്ഹം ഹദയസോകോ, സൂരിയമ്ഹി വധായ നിന്നീതേ.

    Yo mayhaṃ hadayasoko, sūriyamhi vadhāya ninnīte.

    ൧൦൯൩.

    1093.

    ‘‘മാ ച പുത്തേ മാ ച പതിം, അദ്ദക്ഖി ഖണ്ഡഹാല തവ മാതാ;

    ‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava mātā;

    യോ ഘാതേസി കുമാരേ, അദൂസകേ സീഹസങ്കാസേ.

    Yo ghātesi kumāre, adūsake sīhasaṅkāse.

    ൧൦൯൪.

    1094.

    ‘‘മാ ച പുത്തേ മാ ച പതിം, അദ്ദക്ഖി ഖണ്ഡഹാല തവ മാതാ;

    ‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava mātā;

    യോ ഘാതേസി കുമാരേ, അപേക്ഖിതേ സബ്ബലോകസ്സ.

    Yo ghātesi kumāre, apekkhite sabbalokassa.

    ൧൦൯൫.

    1095.

    ‘‘മാ ച പുത്തേ മാ ച പതിം, അദ്ദക്ഖി ഖണ്ഡഹാല തവ ജായാ;

    ‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā;

    യോ ഘാതേസി കുമാരേ, അദൂസകേ സീഹസങ്കാസേ.

    Yo ghātesi kumāre, adūsake sīhasaṅkāse.

    ൧൦൯൬.

    1096.

    ‘‘മാ ച പുത്തേ മാ ച പതിം, അദ്ദക്ഖി ഖണ്ഡഹാല തവ ജായാ;

    ‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā;

    യോ ഘാതേസി കുമാരേ, അപേക്ഖിതേ സബ്ബലോകസ്സാ’’തി.

    Yo ghātesi kumāre, apekkhite sabbalokassā’’ti.

    തത്ഥ ഇമം മയ്ഹന്തി മയ്ഹം ഇമം ഹദയസോകം ദുക്ഖം. പടിമുഞ്ചതൂതി പവിസതു പാപുണാതു. യോ ഘാതേസീതി യോ ത്വം ഘാതേസി. അപേക്ഖിതേതി സബ്ബലോകേന ഓലോകിതേ ദിസ്സമാനേ മാരേസീതി അത്ഥോ.

    Tattha imaṃ mayhanti mayhaṃ imaṃ hadayasokaṃ dukkhaṃ. Paṭimuñcatūti pavisatu pāpuṇātu. Yo ghātesīti yo tvaṃ ghātesi. Apekkhiteti sabbalokena olokite dissamāne māresīti attho.

    ബോധിസത്തോ യഞ്ഞാവാടേപി പിതരം യാചന്തോ ആഹ –

    Bodhisatto yaññāvāṭepi pitaraṃ yācanto āha –

    ൧൦൯൭.

    1097.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, ഹത്ഥീ അസ്സേ ച പാലേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, hatthī asse ca pālema.

    ൧൦൯൮.

    1098.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, ഹത്ഥിഛകണാനി ഉജ്ഝേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, hatthichakaṇāni ujjhema.

    ൧൦൯൯.

    1099.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    അപി നിഗളബന്ധകാപി, അസ്സഛകണാനി ഉജ്ഝേമ.

    Api nigaḷabandhakāpi, assachakaṇāni ujjhema.

    ൧൧൦൦.

    1100.

    ‘‘മാ നോ ദേവ അവധി, ദാസേ നോ ദേഹി ഖണ്ഡഹാലസ്സ;

    ‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

    യസ്സ ഹോന്തി തവ കാമാ, അപി രട്ഠാ പബ്ബാജിതാ;

    Yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbājitā;

    ഭിക്ഖാചരിയം ചരിസ്സാമ.

    Bhikkhācariyaṃ carissāma.

    ൧൧൦൧.

    1101.

    ‘‘ദിബ്ബം ദേവ ഉപയാചന്തി, പുത്തത്ഥികാപി ദലിദ്ദാ;

    ‘‘Dibbaṃ deva upayācanti, puttatthikāpi daliddā;

    പടിഭാനാനിപി ഹിത്വാ, പുത്തേ ന ലഭന്തി ഏകച്ചാ.

    Paṭibhānānipi hitvā, putte na labhanti ekaccā.

    ൧൧൦൨.

    1102.

    ‘‘ആസീസികാനി കരോന്തി, പുത്താ നോ ജായന്തു തതോ പപുത്താ;

    ‘‘Āsīsikāni karonti, puttā no jāyantu tato paputtā;

    അഥ നോ അകാരണസ്മാ, യഞ്ഞത്ഥായ ദേവ ഘാതേസി.

    Atha no akāraṇasmā, yaññatthāya deva ghātesi.

    ൧൧൦൩.

    1103.

    ‘‘ഉപയാചിതകേന പുത്തം ലഭന്തി, മാ താത നോ അഘാതേസി;

    ‘‘Upayācitakena puttaṃ labhanti, mā tāta no aghātesi;

    മാ കിച്ഛാലദ്ധകേഹി പുത്തേഹി, യജിത്ഥോ ഇമം യഞ്ഞം.

    Mā kicchāladdhakehi puttehi, yajittho imaṃ yaññaṃ.

    ൧൧൦൪.

    1104.

    ‘‘ഉപയാചിതകേന പുത്തം ലഭന്തി, മാ താത നോ അഘാതേസി;

    ‘‘Upayācitakena puttaṃ labhanti, mā tāta no aghātesi;

    മാ കപണലദ്ധകേഹി പുത്തേഹി, അമ്മായ നോ വിപ്പവാസേഹീ’’തി.

    Mā kapaṇaladdhakehi puttehi, ammāya no vippavāsehī’’ti.

    തത്ഥ ദിബ്ബന്തി ദേവ, അപുത്തികാ ദലിദ്ദാപി നാരിയോ പുത്തത്ഥികാ ഹുത്വാ ബഹും പണ്ണാകാരം കരിത്വാ പുത്തം വാ ധീതരം വാ ലഭാമാതി ദിബ്യം ഉപയാചന്തി. പടിഭാനാനിപി ഹിത്വാതി ദോഹളാനി ഛഡ്ഡേത്വാപി, അലഭിത്വാപീതി അത്ഥോ. ഇദം വുത്തം ഹോതി – മഹാരാജ, നാരീനഞ്ഹി ഉപ്പന്നം ദോഹളം അലഭിത്വാ ഗബ്ഭോ സുസ്സിത്വാ നസ്സതി. തത്ഥ ഏകച്ചാ യാചന്താപി പുത്തേ അലഭമാനാ, കാചി ലദ്ധമ്പി ദോഹളം പഹായ അപരിഭുഞ്ജിത്വാ ന ലഭന്തി, കാചി ദോഹളം അലഭമാനാ ന ലഭന്തി. മയ്ഹം പന മാതാ ഉപ്പന്നം ദോഹളം ലഭിത്വാ പരിഭുഞ്ജിത്വാ ഉപ്പന്നം ഗബ്ഭം അനാസേത്വാ പുത്തേ പടിലഭി. ഏവം പടിലദ്ധേ മാ നോ അവധീതി യാചതി.

    Tattha dibbanti deva, aputtikā daliddāpi nāriyo puttatthikā hutvā bahuṃ paṇṇākāraṃ karitvā puttaṃ vā dhītaraṃ vā labhāmāti dibyaṃ upayācanti. Paṭibhānānipi hitvāti dohaḷāni chaḍḍetvāpi, alabhitvāpīti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, nārīnañhi uppannaṃ dohaḷaṃ alabhitvā gabbho sussitvā nassati. Tattha ekaccā yācantāpi putte alabhamānā, kāci laddhampi dohaḷaṃ pahāya aparibhuñjitvā na labhanti, kāci dohaḷaṃ alabhamānā na labhanti. Mayhaṃ pana mātā uppannaṃ dohaḷaṃ labhitvā paribhuñjitvā uppannaṃ gabbhaṃ anāsetvā putte paṭilabhi. Evaṃ paṭiladdhe mā no avadhīti yācati.

    ആസീസികാനീതി മഹാരാജ, ഇമേ സത്താ ആസീസം കരോന്തി. കിന്തി? പുത്താ നോ ജായന്തൂതി. തതോ പപുത്താതി പുത്താനമ്പി നോ പുത്താ ജായന്തൂതി. അഥ നോ അകാരണസ്മാതി അഥ ത്വം അമ്ഹേ അകാരണേന യഞ്ഞത്ഥായ ഘാതേസി. ഉപയാചിതകേനാതി ദേവതാനം ആയാചനേന. കപണലദ്ധകേഹീതി കപണാ വിയ ഹുത്വാ ലദ്ധകേഹി. പുത്തേഹീതി അമ്ഹേഹി സദ്ധിം അമ്ഹാകം അമ്മായ മാ വിപ്പവാസേഹി, മാ നോ മാതരാ സദ്ധിം വിപ്പവാസം കരീതി വദതി.

    Āsīsikānīti mahārāja, ime sattā āsīsaṃ karonti. Kinti? Puttā no jāyantūti. Tato paputtāti puttānampi no puttā jāyantūti. Atha no akāraṇasmāti atha tvaṃ amhe akāraṇena yaññatthāya ghātesi. Upayācitakenāti devatānaṃ āyācanena. Kapaṇaladdhakehīti kapaṇā viya hutvā laddhakehi. Puttehīti amhehi saddhiṃ amhākaṃ ammāya mā vippavāsehi, mā no mātarā saddhiṃ vippavāsaṃ karīti vadati.

    സോ ഏവം വദന്തോപി പിതു സന്തികാ കിഞ്ചി കഥം അലഭിത്വാ മാതു പാദമൂലേ നിപതിത്വാ പരിദേവമാനോ ആഹ –

    So evaṃ vadantopi pitu santikā kiñci kathaṃ alabhitvā mātu pādamūle nipatitvā paridevamāno āha –

    ൧൧൦൫.

    1105.

    ‘‘ബഹുദുക്ഖാ പോസിയ ചന്ദം, അമ്മ തുവം ജീയസേ പുത്തം;

    ‘‘Bahudukkhā posiya candaṃ, amma tuvaṃ jīyase puttaṃ;

    വന്ദാമി ഖോ തേ പാദേ, ലഭതം താതോ പരലോകം.

    Vandāmi kho te pāde, labhataṃ tāto paralokaṃ.

    ൧൧൦൬.

    1106.

    ‘‘ഹന്ദ ച മം ഉപഗൂഹ, പാദേ തേ അമ്മ വന്ദിതും ദേഹി;

    ‘‘Handa ca maṃ upagūha, pāde te amma vandituṃ dehi;

    ഗച്ഛാമി ദാനി പവാസം, യഞ്ഞത്ഥായ ഏകരാജസ്സ.

    Gacchāmi dāni pavāsaṃ, yaññatthāya ekarājassa.

    ൧൧൦൭.

    1107.

    ‘‘ഹന്ദ ച മം ഉപഗൂഹ, പാദേ തേ അമ്മ വന്ദിതും ദേഹി;

    ‘‘Handa ca maṃ upagūha, pāde te amma vandituṃ dehi;

    ഗച്ഛാമി ദാനി പവാസം, മാതു കത്വാ ഹദയസോകം.

    Gacchāmi dāni pavāsaṃ, mātu katvā hadayasokaṃ.

    ൧൧൦൮.

    1108.

    ‘‘ഹന്ദ ച മം ഉപഗൂഹ, പാദേ തേ അമ്മ വന്ദിതും ദേഹി;

    ‘‘Handa ca maṃ upagūha, pāde te amma vandituṃ dehi;

    ഗച്ഛാമി ദാനി പവാസം, ജനസ്സ കത്വാ ഹദയസോക’’ന്തി.

    Gacchāmi dāni pavāsaṃ, janassa katvā hadayasoka’’nti.

    തത്ഥ ബഹുദുക്ഖാ പോസിയാതി ബഹൂഹി ദുക്ഖേഹി പോസിയ. ചന്ദന്തി മം ചന്ദകുമാരം ഏവം പോസേത്വാ ഇദാനി, അമ്മ, ത്വം ജീയസേ പുത്തം. ലഭതം താതോ പരലോകന്തി പിതാ മേ ഭോഗസമ്പന്നം പരലോകം ലഭതു. ഉപഗൂഹാതി ആലിങ്ഗ പരിസ്സജ. പവാസന്തി പുന അനാഗമനായ അച്ചന്തം വിപ്പവാസം ഗച്ഛാമി.

    Tattha bahudukkhā posiyāti bahūhi dukkhehi posiya. Candanti maṃ candakumāraṃ evaṃ posetvā idāni, amma, tvaṃ jīyase puttaṃ. Labhataṃ tāto paralokanti pitā me bhogasampannaṃ paralokaṃ labhatu. Upagūhāti āliṅga parissaja. Pavāsanti puna anāgamanāya accantaṃ vippavāsaṃ gacchāmi.

    അഥസ്സ മാതാ പരിദേവന്തീ ചതസ്സോ ഗാഥാ അഭാസി –

    Athassa mātā paridevantī catasso gāthā abhāsi –

    ൧൧൦൯.

    1109.

    ‘‘ഹന്ദ ച പദുമപത്താനം, മോളിം ബന്ധസ്സു ഗോതമിപുത്ത;

    ‘‘Handa ca padumapattānaṃ, moḷiṃ bandhassu gotamiputta;

    ചമ്പകദലമിസ്സായോ, ഏസാ തേ പോരാണികാ പകതി.

    Campakadalamissāyo, esā te porāṇikā pakati.

    ൧൧൧൦.

    1110.

    ‘‘ഹന്ദ ച വിലേപനം തേ, പച്ഛിമകം ചന്ദനം വിലിമ്പസ്സു;

    ‘‘Handa ca vilepanaṃ te, pacchimakaṃ candanaṃ vilimpassu;

    യേഹി ച സുവിലിത്തോ, സോഭസി രാജപരിസായം.

    Yehi ca suvilitto, sobhasi rājaparisāyaṃ.

    ൧൧൧൧.

    1111.

    ‘‘ഹന്ദ ച മുദുകാനി വത്ഥാനി, പച്ഛിമകം കാസികം നിവാസേഹി;

    ‘‘Handa ca mudukāni vatthāni, pacchimakaṃ kāsikaṃ nivāsehi;

    യേഹി ച സുനിവത്ഥോ, സോഭസി രാജപരിസായം.

    Yehi ca sunivattho, sobhasi rājaparisāyaṃ.

    ൧൧൧൨.

    1112.

    ‘‘മുത്താമണികനകവിഭൂസിതാനി , ഗണ്ഹസ്സു ഹത്ഥാഭരണാനി;

    ‘‘Muttāmaṇikanakavibhūsitāni , gaṇhassu hatthābharaṇāni;

    യേഹി ച ഹത്ഥാഭരണേഹി, സോഭസി രാജപരിസായ’’ന്തി.

    Yehi ca hatthābharaṇehi, sobhasi rājaparisāya’’nti.

    തത്ഥ പദുമപത്താനന്തി പദുമപത്തവേഠനം നാമേകം പസാധനം, തം സന്ധായേവമാഹ. തവ വിപ്പകിണ്ണം മോളിം ഉക്ഖിപിത്വാ പദുമപത്തവേഠനേന യോജേത്വാ ബന്ധാതി അത്ഥോ. ഗോതമിപുത്താതി ചന്ദകുമാരം ആലപതി. ചമ്പകദലമിസ്സായോതി അബ്ഭന്തരിമേഹി ചമ്പകദലേഹി മിസ്സിതാ വണ്ണഗന്ധസമ്പന്നാ നാനാപുപ്ഫമാലാ പിലന്ധസ്സു. ഏസാ തേതി ഏസാ തവ പോരാണികാ പകതി, തമേവ ഗണ്ഹസ്സു പുത്താതി പരിദേവതി. യേഹി ചാതി യേഹി ലോഹിതചന്ദനവിലേപനേഹി വിലിത്തോ രാജപരിസായ സോഭസി, താനി വിലിമ്പസ്സൂതി അത്ഥോ. കാസികന്തി സതസഹസ്സഗ്ഘനകം കാസികവത്ഥം. ഗണ്ഹസ്സൂതി പിലന്ധസ്സു.

    Tattha padumapattānanti padumapattaveṭhanaṃ nāmekaṃ pasādhanaṃ, taṃ sandhāyevamāha. Tava vippakiṇṇaṃ moḷiṃ ukkhipitvā padumapattaveṭhanena yojetvā bandhāti attho. Gotamiputtāti candakumāraṃ ālapati. Campakadalamissāyoti abbhantarimehi campakadalehi missitā vaṇṇagandhasampannā nānāpupphamālā pilandhassu. Esā teti esā tava porāṇikā pakati, tameva gaṇhassu puttāti paridevati. Yehi cāti yehi lohitacandanavilepanehi vilitto rājaparisāya sobhasi, tāni vilimpassūti attho. Kāsikanti satasahassagghanakaṃ kāsikavatthaṃ. Gaṇhassūti pilandhassu.

    ഇദാനിസ്സ ചന്ദാ നാമ അഗ്ഗമഹേസീ തസ്സ പാദമൂലേ നിപതിത്വാ പരിദേവമാനാ ആഹ –

    Idānissa candā nāma aggamahesī tassa pādamūle nipatitvā paridevamānā āha –

    ൧൧൧൩.

    1113.

    ‘‘ന ഹി നൂനായം രട്ഠപാലോ, ഭൂമിപതി ജനപദസ്സ ദായാദോ;

    ‘‘Na hi nūnāyaṃ raṭṭhapālo, bhūmipati janapadassa dāyādo;

    ലോകിസ്സരോ മഹന്തോ, പുത്തേ സ്നേഹം ജനയതീ’’തി.

    Lokissaro mahanto, putte snehaṃ janayatī’’ti.

    തം സുത്വാ രാജാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā rājā gāthamāha –

    ൧൧൧൪.

    1114.

    ‘‘മയ്ഹമ്പി പിയാ പുത്താ, അത്താ ച പിയോ തുമ്ഹേ ച ഭരിയായോ;

    ‘‘Mayhampi piyā puttā, attā ca piyo tumhe ca bhariyāyo;

    സഗ്ഗഞ്ച പത്ഥയാനോ, തേനാഹം ഘാതയിസ്സാമീ’’തി.

    Saggañca patthayāno, tenāhaṃ ghātayissāmī’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – കിംകാരണാ പുത്തസിനേഹം ന ജനേമി? ന കേവലം ഗോതമിയാ ഏവ, അഥ ഖോ മയ്ഹമ്പി പിയാ പുത്താ, തഥാ അത്താ ച തുമ്ഹേ ച സുണ്ഹായോ ഭരിയായോ ച പിയായേവ. ഏവം സന്തേപി സഗ്ഗഞ്ച പത്ഥയാനോ അഹം സഗ്ഗം പത്ഥേന്തോ, തേന കാരണേന ഏതേ ഘാതയിസ്സാമി, മാ ചിന്തയിത്ഥ, സബ്ബേപേതേ മയാ സദ്ധിം ദേവലോകം ഏകതോ ഗമിസ്സന്തീതി.

    Tassattho – kiṃkāraṇā puttasinehaṃ na janemi? Na kevalaṃ gotamiyā eva, atha kho mayhampi piyā puttā, tathā attā ca tumhe ca suṇhāyo bhariyāyo ca piyāyeva. Evaṃ santepi saggañca patthayāno ahaṃ saggaṃ patthento, tena kāraṇena ete ghātayissāmi, mā cintayittha, sabbepete mayā saddhiṃ devalokaṃ ekato gamissantīti.

    ചന്ദാ ആഹ –

    Candā āha –

    ൧൧൧൫.

    1115.

    ‘‘മം പഠമം ഘാതേഹി, മാ മേ ഹദയം ദുക്ഖം ഫാലേസി;

    ‘‘Maṃ paṭhamaṃ ghātehi, mā me hadayaṃ dukkhaṃ phālesi;

    അലങ്കതോ സുന്ദരകോ, പുത്തോ ദേവ തവ സുഖുമാലോ.

    Alaṅkato sundarako, putto deva tava sukhumālo.

    ൧൧൧൬.

    1116.

    ‘‘ഹന്ദയ്യ മം ഹനസ്സു, പരലോകേ ചന്ദകേന ഹേസ്സാമി;

    ‘‘Handayya maṃ hanassu, paraloke candakena hessāmi;

    പുഞ്ഞം കരസ്സു വിപുലം, വിചരാമ ഉഭോപി പരലോകേ’’തി.

    Puññaṃ karassu vipulaṃ, vicarāma ubhopi paraloke’’ti.

    തത്ഥ പഠമന്തി ദേവ, മമ സാമികതോ പഠമതരം മം ഘാതേഹി. ദുക്ഖന്തി ചന്ദസ്സ മരണദുക്ഖം മമ ഹദയം മാ ഫാലേസി. അലങ്കതോതി അയം മമ ഏകോവ അലം പരിയത്തോതി ഏവം അലങ്കതോ. ഏവരൂപം നാമ പുത്തം മാ ഘാതയി, മഹാരാജാതി ദീപേതി. ഹന്ദയ്യാതി ഹന്ദ, അയ്യ, രാജാനം ആലപന്തീ ഏവമാഹ. പരലോകേ ചന്ദകേനാതി ചന്ദേന സദ്ധിം പരലോകേ ഭവിസ്സാമി. വിചരാമ ഉഭോപി പരലോകേതി തയാ ഏകതോ ഘാതിതാ ഉഭോപി പരലോകേ സുഖം അനുഭവന്താ വിചരാമ, മാ നോ സഗ്ഗന്തരായമകാസീതി.

    Tattha paṭhamanti deva, mama sāmikato paṭhamataraṃ maṃ ghātehi. Dukkhanti candassa maraṇadukkhaṃ mama hadayaṃ mā phālesi. Alaṅkatoti ayaṃ mama ekova alaṃ pariyattoti evaṃ alaṅkato. Evarūpaṃ nāma puttaṃ mā ghātayi, mahārājāti dīpeti. Handayyāti handa, ayya, rājānaṃ ālapantī evamāha. Paraloke candakenāti candena saddhiṃ paraloke bhavissāmi. Vicarāma ubhopi paraloketi tayā ekato ghātitā ubhopi paraloke sukhaṃ anubhavantā vicarāma, mā no saggantarāyamakāsīti.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൧൧൧൭.

    1117.

    ‘‘മാ ത്വം ചന്ദേ രുച്ചി മരണം, ബഹുകാ തവ ദേവരാ വിസാലക്ഖി;

    ‘‘Mā tvaṃ cande rucci maraṇaṃ, bahukā tava devarā visālakkhi;

    തേ തം രമയിസ്സന്തി, യിട്ഠസ്മിം ഗോതമിപുത്തേ’’തി.

    Te taṃ ramayissanti, yiṭṭhasmiṃ gotamiputte’’ti.

    തത്ഥ മാ ത്വം ചന്ദേ രുച്ചീതി മാ ത്വം അത്തനോ മരണം രോചേസി. ‘‘മാ രുദ്ദീ’’തിപി പാഠോ, മാ രോദീതി അത്ഥോ. ദേവരാതി പതിഭാതുകാ.

    Tattha mā tvaṃ cande ruccīti mā tvaṃ attano maraṇaṃ rocesi. ‘‘Mā ruddī’’tipi pāṭho, mā rodīti attho. Devarāti patibhātukā.

    തതോ പരം സത്ഥാ –

    Tato paraṃ satthā –

    ൧൧൧൮.

    1118.

    ‘‘ഏവം വുത്തേ ചന്ദാ അത്താനം, ഹന്തി ഹത്ഥതലകേഹീ’’തി. – ഉപഡ്ഢഗാഥമാഹ;

    ‘‘Evaṃ vutte candā attānaṃ, hanti hatthatalakehī’’ti. – upaḍḍhagāthamāha;

    തതോ പരം തസ്സായേവ വിലാപോ ഹോതി –

    Tato paraṃ tassāyeva vilāpo hoti –

    ‘‘അലമേത്ഥ ജീവിതേന, പിസ്സാമി വിസം മരിസ്സാമി.

    ‘‘Alamettha jīvitena, pissāmi visaṃ marissāmi.

    ൧൧൧൯.

    1119.

    ‘‘ന ഹി നൂനിമസ്സ രഞ്ഞോ, മിത്താമച്ചാ ച വിജ്ജരേ സുഹദാ;

    ‘‘Na hi nūnimassa rañño, mittāmaccā ca vijjare suhadā;

    യേ ന വദന്തി രാജാനം, ‘മാ ഘാതയി ഓരസേ പുത്തേ’.

    Ye na vadanti rājānaṃ, ‘mā ghātayi orase putte’.

    ൧൧൨൦.

    1120.

    ‘‘ന ഹി നൂനിമസ്സ രഞ്ഞോ, ഞാതീ മിത്താ ച വിജ്ജരേ സുഹദാ;

    ‘‘Na hi nūnimassa rañño, ñātī mittā ca vijjare suhadā;

    യേ ന വദന്തി രാജാനം, ‘മാ ഘാതയി അത്രജേ പുത്തേ’.

    Ye na vadanti rājānaṃ, ‘mā ghātayi atraje putte’.

    ൧൧൨൧.

    1121.

    ‘‘ഇമേ തേപി മയ്ഹം പുത്താ, ഗുണിനോ കായൂരധാരിനോ രാജ;

    ‘‘Ime tepi mayhaṃ puttā, guṇino kāyūradhārino rāja;

    തേഹിപി യജസ്സു യഞ്ഞം, അഥ മുഞ്ചതു ഗോതമിപുത്തേ.

    Tehipi yajassu yaññaṃ, atha muñcatu gotamiputte.

    ൧൧൨൨.

    1122.

    ‘‘ബിലസതം മം കത്വാന, യജസ്സു സത്തധാ മഹാരാജ;

    ‘‘Bilasataṃ maṃ katvāna, yajassu sattadhā mahārāja;

    മാ ജേട്ഠപുത്തമവധി, അദൂസകം സീഹസങ്കാസം.

    Mā jeṭṭhaputtamavadhi, adūsakaṃ sīhasaṅkāsaṃ.

    ൧൧൨൩.

    1123.

    ‘‘ബിലസതം മം കത്വാന, യജസ്സു സത്തധാ മഹാരാജ;

    ‘‘Bilasataṃ maṃ katvāna, yajassu sattadhā mahārāja;

    മാ ജേട്ഠപുത്തമവധി, അപേക്ഖിതം സബ്ബലോകസ്സാ’’തി.

    Mā jeṭṭhaputtamavadhi, apekkhitaṃ sabbalokassā’’ti.

    തത്ഥ ഏവന്തി ഏവം അന്ധബാലേന ഏകരാജേന വുത്തേ. ഹന്തീതി ‘‘കിം നാമേതം കഥേസീ’’തി വത്വാ ഹത്ഥതലേഹി അത്താനം ഹന്തി. പിസ്സാമീതി പിവിസ്സാമി. ഇമേ തേപീതി വസുലകുമാരം ആദിം കത്വാ സേസദാരകേ ഹത്ഥേ ഗഹേത്വാ രഞ്ഞോ പാദമൂലേ ഠിതാ ഏവമാഹ. ഗുണിനോതി മാലാഗുണആഭരണേഹി സമന്നാഗതാ. കായൂരധാരിനോതി കായൂരപസാധനധരാ. ബിലസതന്തി മഹാരാജ, മം ഘാതേത്വാ കോട്ഠാസസതം കത്വാ സത്തധാ സത്തസു ഠാനേസു യഞ്ഞം യജസ്സു.

    Tattha evanti evaṃ andhabālena ekarājena vutte. Hantīti ‘‘kiṃ nāmetaṃ kathesī’’ti vatvā hatthatalehi attānaṃ hanti. Pissāmīti pivissāmi. Ime tepīti vasulakumāraṃ ādiṃ katvā sesadārake hatthe gahetvā rañño pādamūle ṭhitā evamāha. Guṇinoti mālāguṇaābharaṇehi samannāgatā. Kāyūradhārinoti kāyūrapasādhanadharā. Bilasatanti mahārāja, maṃ ghātetvā koṭṭhāsasataṃ katvā sattadhā sattasu ṭhānesu yaññaṃ yajassu.

    ഇതി സാ രഞ്ഞോ സന്തികേ ഇമാഹി ഗാഥാഹി പരിദേവിത്വാ അസ്സാസം അലഭമാനാ ബോധിസത്തസ്സേവ സന്തികം ഗന്ത്വാ പരിദേവമാനാ അട്ഠാസി. അഥ നം സോ ആഹ – ‘‘ചന്ദേ, മയാ ജീവമാനേന തുയ്ഹം തസ്മിം തസ്മിം വത്ഥുസ്മിം സുഭണിതേ സുകഥിതേ ഉച്ചാവചാനി മണിമുത്താദീനി ബഹൂനി ആഭരണാനി ദിന്നാനി, അജ്ജ പന തേ ഇദം പച്ഛിമദാനം, സരീരാരുള്ഹം ആഭരണം ദമ്മി, ഗണ്ഹാഹി ന’’ന്തി. ഇമമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Iti sā rañño santike imāhi gāthāhi paridevitvā assāsaṃ alabhamānā bodhisattasseva santikaṃ gantvā paridevamānā aṭṭhāsi. Atha naṃ so āha – ‘‘cande, mayā jīvamānena tuyhaṃ tasmiṃ tasmiṃ vatthusmiṃ subhaṇite sukathite uccāvacāni maṇimuttādīni bahūni ābharaṇāni dinnāni, ajja pana te idaṃ pacchimadānaṃ, sarīrāruḷhaṃ ābharaṇaṃ dammi, gaṇhāhi na’’nti. Imamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൧൨൪.

    1124.

    ‘‘ബഹുകാ തവ ദിന്നാഭരണാ, ഉച്ചാവചാ സുഭണിതമ്ഹി;

    ‘‘Bahukā tava dinnābharaṇā, uccāvacā subhaṇitamhi;

    മുത്താമണിവേളുരിയാ, ഏതം തേ പച്ഛിമകം ദാന’’ന്തി.

    Muttāmaṇiveḷuriyā, etaṃ te pacchimakaṃ dāna’’nti.

    ചന്ദാദേവീപി തം സുത്വാ തതോ പരാഹി നവഹി ഗാഥാഹി വിലപി –

    Candādevīpi taṃ sutvā tato parāhi navahi gāthāhi vilapi –

    ൧൧൨൫.

    1125.

    ‘‘യേസം പുബ്ബേ ഖന്ധേസു, ഫുല്ലാ മാലാഗുണാ വിവത്തിംസു;

    ‘‘Yesaṃ pubbe khandhesu, phullā mālāguṇā vivattiṃsu;

    തേസജ്ജപി സുനിസിതോ, നേത്തിംസോ വിവത്തിസ്സതി ഖന്ധേസു.

    Tesajjapi sunisito, nettiṃso vivattissati khandhesu.

    ൧൧൨൬.

    1126.

    ‘‘യേസം പുബ്ബേ ഖന്ധേസു, ചിത്താ മാലാഗുണാ വിവത്തിംസു;

    ‘‘Yesaṃ pubbe khandhesu, cittā mālāguṇā vivattiṃsu;

    തേസജ്ജപി സുനിസിതോ, നേത്തിംസോ വിവത്തിസ്സതി ഖന്ധേസു.

    Tesajjapi sunisito, nettiṃso vivattissati khandhesu.

    ൧൧൨൭.

    1127.

    ‘‘അചിരം വത നേത്തിംസോ, വിവത്തിസ്സകി രാജപുത്താനം ഖന്ധേസു;

    ‘‘Aciraṃ vata nettiṃso, vivattissaki rājaputtānaṃ khandhesu;

    അഥ മമ ഹദയം ന ഫലതി, താവ ദള്ഹബന്ധഞ്ച മേ ആസി.

    Atha mama hadayaṃ na phalati, tāva daḷhabandhañca me āsi.

    ൧൧൨൮.

    1128.

    ‘‘കാസികസുചിവത്ഥധരാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നിയ്യാഥ ചന്ദസൂരിയാ, യഞ്ഞത്ഥായ ഏകരാജസ്സ.

    Niyyātha candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

    ൧൧൨൯.

    1129.

    ‘‘കാസികസുചിവത്ഥധരാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നിയ്യാഥ ചന്ദസൂരിയാ, മാതു കത്വാ ഹദയസോകം.

    Niyyātha candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

    ൧൧൩൦.

    1130.

    ‘‘കാസികസുചിവത്ഥധരാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നിയ്യാഥ ചന്ദസൂരിയാ, ജനസ്സ കത്വാ ഹദയസോകം.

    Niyyātha candasūriyā, janassa katvā hadayasokaṃ.

    ൧൧൩൧.

    1131.

    ‘‘മംസരസഭോജനാ ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നിയ്യാഥ ചന്ദസൂരിയാ, യഞ്ഞത്ഥായ ഏകരാജസ്സ.

    Niyyātha candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

    ൧൧൩൨.

    1132.

    ‘‘മംസരസഭോജനാ ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നിയ്യാഥ ചന്ദസൂരിയാ, മാതു കത്വാ ഹദയസോകം.

    Niyyātha candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

    ൧൧൩൩.

    1133.

    ‘‘മംസരസഭോജനാ ന്ഹാപകസുന്ഹാപിതാ, കുണ്ഡലിനോ അഗലുചന്ദനവിലിത്താ;

    ‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

    നിയ്യാഥ ചന്ദസൂരിയാ, ജനസ്സ കത്വാ ഹദയസോക’’ന്തി.

    Niyyātha candasūriyā, janassa katvā hadayasoka’’nti.

    തത്ഥ മാലാഗുണാതി പുപ്ഫദാമാനി. തേസജ്ജാതി തേസം അജ്ജ. നേത്തിംസോതി അസി. വിവത്തിസ്സതീതി പതിസ്സതി. അചിരം വതാതി അചിരേന വത. ന ഫലതീതി ന ഭിജ്ജതി. താവ ദള്ഹബന്ധഞ്ച മേ ആസീതി അതിവിയ ഥിരബന്ധനം മേ ഹദയം ഭവിസ്സതീതി അത്ഥോ. നിയ്യാഥാതി ഗച്ഛഥ.

    Tattha mālāguṇāti pupphadāmāni. Tesajjāti tesaṃ ajja. Nettiṃsoti asi. Vivattissatīti patissati. Aciraṃ vatāti acirena vata. Na phalatīti na bhijjati. Tāva daḷhabandhañcame āsīti ativiya thirabandhanaṃ me hadayaṃ bhavissatīti attho. Niyyāthāti gacchatha.

    ഏവം തസ്സാ പരിദേവന്തിയാവ യഞ്ഞാവാടേ സബ്ബകമ്മം നിട്ഠാസി. രാജപുത്തം നേത്വാ ഗീവം ഓനാമേത്വാ നിസീദാപേസും. ഖണ്ഡഹാലോ സുവണ്ണപാതിം ഉപനാമേത്വാ ഖഗ്ഗം ആദായ ‘‘തസ്സ ഗീവം ഛിന്ദിസ്സാമീ’’തി അട്ഠാസി. തം ദിസ്വാ ചന്ദാദേവീ ‘‘അഞ്ഞം മേ പടിസരണം നത്ഥി, അത്തനോ സച്ചബലേന സാമികസ്സ സോത്ഥിം കരിസ്സാമീ’’തി അഞ്ജലിം പഗ്ഗയ്ഹ പരിസായ അന്തരേ വിചരന്തീ സച്ചകിരിയം അകാസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ tassā paridevantiyāva yaññāvāṭe sabbakammaṃ niṭṭhāsi. Rājaputtaṃ netvā gīvaṃ onāmetvā nisīdāpesuṃ. Khaṇḍahālo suvaṇṇapātiṃ upanāmetvā khaggaṃ ādāya ‘‘tassa gīvaṃ chindissāmī’’ti aṭṭhāsi. Taṃ disvā candādevī ‘‘aññaṃ me paṭisaraṇaṃ natthi, attano saccabalena sāmikassa sotthiṃ karissāmī’’ti añjaliṃ paggayha parisāya antare vicarantī saccakiriyaṃ akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൧൩൪.

    1134.

    ‘‘സബ്ബസ്മിം ഉപക്ഖടസ്മിം, നിസീദിതേ ചന്ദസ്മിം യഞ്ഞത്ഥായ;

    ‘‘Sabbasmiṃ upakkhaṭasmiṃ, nisīdite candasmiṃ yaññatthāya;

    പഞ്ചാലരാജധീതാ പഞ്ജലികാ, സബ്ബപരിസായ സമനുപരിയായി.

    Pañcālarājadhītā pañjalikā, sabbaparisāya samanupariyāyi.

    ൧൧൩൫.

    1135.

    ‘‘യേന സച്ചേന ഖണ്ഡഹാലോ, പാപകമ്മം കരോതി ദുമ്മേധോ;

    ‘‘Yena saccena khaṇḍahālo, pāpakammaṃ karoti dummedho;

    ഏതേന സച്ചവജ്ജേന, സമങ്ഗിനീ സാമികേന ഹോമി.

    Etena saccavajjena, samaṅginī sāmikena homi.

    ൧൧൩൬.

    1136.

    ‘‘യേ ഇധത്ഥി അമനുസ്സാ, യാനി ച യക്ഖഭൂതഭബ്യാനി;

    ‘‘Ye idhatthi amanussā, yāni ca yakkhabhūtabhabyāni;

    കരോന്തു മേ വേയ്യാവടികം, സമങ്ഗിനീ സാമികേന ഹോമി.

    Karontu me veyyāvaṭikaṃ, samaṅginī sāmikena homi.

    ൧൧൩൭.

    1137.

    ‘‘യാ ദേവതാ ഇധാഗതാ, യാനി ച യക്ഖഭൂതഭബ്യാനി;

    ‘‘Yā devatā idhāgatā, yāni ca yakkhabhūtabhabyāni;

    സരണേസിനിം അനാഥം തായഥ മം, യാചാമഹം പതി മാഹം അജേയ്യ’’ന്തി.

    Saraṇesiniṃ anāthaṃ tāyatha maṃ, yācāmahaṃ pati māhaṃ ajeyya’’nti.

    തത്ഥ ഉപക്ഖടസ്മിന്തി സബ്ബസ്മിം യഞ്ഞസമ്ഭാരേ സജ്ജിതേ പടിയത്തേ. സമങ്ഗിനീതി സമ്പയുത്താ ഏകസംവാസാ. യേ ഇധത്ഥീതി യേ ഇധ അത്ഥി. യക്ഖഭൂതഭബ്യാനീതി ദേവസങ്ഖാതാ യക്ഖാ ച വഡ്ഢിത്വാ ഠിതസത്തസങ്ഖാതാ ഭൂതാ ച ഇദാനി വഡ്ഢനകസത്തസങ്ഖാതാനി ഭബ്യാനി ച. വേയ്യാവടികന്തി മയ്ഹം വേയ്യാവച്ചം കരോന്തു. തായഥ മന്തി രക്ഖഥ മം. യാചാമഹന്തി അഹം വോ യാചാമി. പതി മാഹന്തി പതിം അഹം മാ അജേയ്യം.

    Tattha upakkhaṭasminti sabbasmiṃ yaññasambhāre sajjite paṭiyatte. Samaṅginīti sampayuttā ekasaṃvāsā. Ye idhatthīti ye idha atthi. Yakkhabhūtabhabyānīti devasaṅkhātā yakkhā ca vaḍḍhitvā ṭhitasattasaṅkhātā bhūtā ca idāni vaḍḍhanakasattasaṅkhātāni bhabyāni ca. Veyyāvaṭikanti mayhaṃ veyyāvaccaṃ karontu. Tāyatha manti rakkhatha maṃ. Yācāmahanti ahaṃ vo yācāmi. Pati māhanti patiṃ ahaṃ mā ajeyyaṃ.

    അഥ സക്കോ ദേവരാജാ തസ്സാ പരിദേവസദ്ദം സുത്വാ തം പവത്തിം ഞത്വാ ജലിതം അയകൂടം ആദായ ഗന്ത്വാ രാജാനം താസേത്വാ സബ്ബേ വിസ്സജ്ജാപേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Atha sakko devarājā tassā paridevasaddaṃ sutvā taṃ pavattiṃ ñatvā jalitaṃ ayakūṭaṃ ādāya gantvā rājānaṃ tāsetvā sabbe vissajjāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൧൩൮.

    1138.

    ‘‘തം സുത്വാ അമനുസ്സോ, അയോകൂടം പരിബ്ഭമേത്വാന;

    ‘‘Taṃ sutvā amanusso, ayokūṭaṃ paribbhametvāna;

    ഭയമസ്സ ജനയന്തോ, രാജാനം ഇദമവോച.

    Bhayamassa janayanto, rājānaṃ idamavoca.

    ൧൧൩൯.

    1139.

    ‘‘ബുജ്ഝസ്സു ഖോ രാജകലി, മാ താഹം മത്ഥകം നിതാളേസിം;

    ‘‘Bujjhassu kho rājakali, mā tāhaṃ matthakaṃ nitāḷesiṃ;

    മാ ജേട്ഠപുത്തമവധി, അദൂസകം സീഹസങ്കാസം.

    Mā jeṭṭhaputtamavadhi, adūsakaṃ sīhasaṅkāsaṃ.

    ൧൧൪൦.

    1140.

    ‘‘കോ തേ ദിട്ഠോ രാജകലി, പുത്തഭരിയായോ ഹഞ്ഞമാനായോ;

    ‘‘Ko te diṭṭho rājakali, puttabhariyāyo haññamānāyo;

    സേട്ഠി ച ഗഹപതയോ, അദൂസകാ സഗ്ഗകാമാ ഹി.

    Seṭṭhi ca gahapatayo, adūsakā saggakāmā hi.

    ൧൧൪൧.

    1141.

    ‘‘തം സുത്വാ ഖണ്ഡഹാലോ, രാജാ ച അബ്ഭുതമിദം ദിസ്വാന;

    ‘‘Taṃ sutvā khaṇḍahālo, rājā ca abbhutamidaṃ disvāna;

    സബ്ബേസം ബന്ധനാനി മോചേസും, യഥാ തം അനുപഘാതം.

    Sabbesaṃ bandhanāni mocesuṃ, yathā taṃ anupaghātaṃ.

    ൧൧൪൨.

    1142.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    സബ്ബേ ഏകേകലേഡ്ഡുകമദംസു, ഏസ വധോ ഖണ്ഡഹാലസ്സാ’’തി.

    Sabbe ekekaleḍḍukamadaṃsu, esa vadho khaṇḍahālassā’’ti.

    തത്ഥ അമനുസ്സോതി സക്കോ ദേവരാജാ. ബുജ്ഝസ്സൂതി ജാനസ്സു സല്ലക്ഖേഹി. രാജകലീതി രാജകാളകണ്ണി രാജലാമക. മാ താഹന്തി പാപരാജ, ബുജ്ഝ, മാ തേ അഹം മത്ഥകം നിതാളേസിം. കോ തേ ദിട്ഠോതി കുഹിം തയാ ദിട്ഠപുബ്ബോ. സഗ്ഗകാമാ ഹീതി ഏത്ഥ ഹീതി നിപാതമത്തം, സഗ്ഗകാമാ സഗ്ഗം പത്ഥയമാനാതി അത്ഥോ. തം സുത്വാതി, ഭിക്ഖവേ, തം സക്കസ്സ വചനം ഖണ്ഡഹാലോ സുത്വാ. അബ്ഭുതമിദന്തി രാജാ ച ഇദം സക്കസ്സ ദസ്സനം പുബ്ബേ അഭൂതം ദിസ്വാ. യഥാ തന്തി യഥാ അനുപഘാതം പാണം മോചേന്തി, ഏവമേവ മോചേസും. ഏകേകലേഡ്ഡുകമദംസൂതി ഭിക്ഖവേ, യത്തകാ തസ്മിം യഞ്ഞാവാടേ സമാഗതാ, സബ്ബേ ഏകകോലാഹലം കത്വാ ഖണ്ഡഹാലസ്സ ഏകേകലേഡ്ഡുപഹാരം അദംസു. ഏസ വധോതി ഏസോവ ഖണ്ഡഹാലസ്സ വധോ അഹോസി, തത്ഥേവ നം ജീവിതക്ഖയം പാപേസുന്തി അത്ഥോ.

    Tattha amanussoti sakko devarājā. Bujjhassūti jānassu sallakkhehi. Rājakalīti rājakāḷakaṇṇi rājalāmaka. Mā tāhanti pāparāja, bujjha, mā te ahaṃ matthakaṃ nitāḷesiṃ. Ko te diṭṭhoti kuhiṃ tayā diṭṭhapubbo. Saggakāmā hīti ettha ti nipātamattaṃ, saggakāmā saggaṃ patthayamānāti attho. Taṃ sutvāti, bhikkhave, taṃ sakkassa vacanaṃ khaṇḍahālo sutvā. Abbhutamidanti rājā ca idaṃ sakkassa dassanaṃ pubbe abhūtaṃ disvā. Yathā tanti yathā anupaghātaṃ pāṇaṃ mocenti, evameva mocesuṃ. Ekekaleḍḍukamadaṃsūti bhikkhave, yattakā tasmiṃ yaññāvāṭe samāgatā, sabbe ekakolāhalaṃ katvā khaṇḍahālassa ekekaleḍḍupahāraṃ adaṃsu. Esa vadhoti esova khaṇḍahālassa vadho ahosi, tattheva naṃ jīvitakkhayaṃ pāpesunti attho.

    തം പന മാരേത്വാ മഹാജനോ രാജാനം മാരേതും ആരഭി. ബോധിസത്തോ പിതരം പരിസ്സജിത്വാ മാരേതും ന അദാസി. മഹാജനോ ‘‘ജീവിതം ഏതസ്സ പാപരഞ്ഞോ ദേമ, ഛത്തം പനസ്സ നഗരേ ച വാസം ന ദസ്സാമ, ചണ്ഡാലം കത്വാ ബഹിനഗരേ വസാപേസ്സാമാ’’തി വത്വാ രാജവേസം ഹാരേത്വാ കാസാവം നിവാസാപേത്വാ ഹലിദ്ദിപിലോതികായ സീസം വേഠേത്വാ ചണ്ഡാലം കത്വാ ചണ്ഡാലവസനട്ഠാനം തം പഹിണി. യേ പനേതം പസുഘാതയഞ്ഞം യജിംസു ചേവ യജാപേസുഞ്ച അനുമോദിംസു ച, സബ്ബേ നിരയപരായണാവ അഹേസും. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Taṃ pana māretvā mahājano rājānaṃ māretuṃ ārabhi. Bodhisatto pitaraṃ parissajitvā māretuṃ na adāsi. Mahājano ‘‘jīvitaṃ etassa pāparañño dema, chattaṃ panassa nagare ca vāsaṃ na dassāma, caṇḍālaṃ katvā bahinagare vasāpessāmā’’ti vatvā rājavesaṃ hāretvā kāsāvaṃ nivāsāpetvā haliddipilotikāya sīsaṃ veṭhetvā caṇḍālaṃ katvā caṇḍālavasanaṭṭhānaṃ taṃ pahiṇi. Ye panetaṃ pasughātayaññaṃ yajiṃsu ceva yajāpesuñca anumodiṃsu ca, sabbe nirayaparāyaṇāva ahesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൧൪൩.

    1143.

    ‘‘സബ്ബേ പവിട്ഠാ നിരയം, യഥാ തം പാപകം കരിത്വാന;

    ‘‘Sabbe paviṭṭhā nirayaṃ, yathā taṃ pāpakaṃ karitvāna;

    ന ഹി പാപകമ്മം കത്വാ, ലബ്ഭാ സുഗതിം ഇതോ ഗന്തു’’ന്തി.

    Na hi pāpakammaṃ katvā, labbhā sugatiṃ ito gantu’’nti.

    സോപി ഖോ മഹാജനോ ദ്വേ കാളകണ്ണിയോ ഹാരേത്വാ തത്ഥേവ അഭിസേകസമ്ഭാരേ ആഹരിത്വാ ചന്ദകുമാരം അഭിസിഞ്ചി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Sopi kho mahājano dve kāḷakaṇṇiyo hāretvā tattheva abhisekasambhāre āharitvā candakumāraṃ abhisiñci. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൧൪൪.

    1144.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചന്ദം അഭിസിഞ്ചിംസു, സമാഗതാ രാജപരിസാ ച.

    Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā rājaparisā ca.

    ൧൧൪൫.

    1145.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചന്ദം അഭിസിഞ്ചിംസു, സമാഗതാ രാജകഞ്ഞായോ ച.

    Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā rājakaññāyo ca.

    ൧൧൪൬.

    1146.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചന്ദം അഭിസിഞ്ചിംസു, സമാഗതാ ദേവപരിസാ ച.

    Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā devaparisā ca.

    ൧൧൪൭.

    1147.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചന്ദം അഭിസിഞ്ചിംസു, സമാഗതാ ദേവകഞ്ഞായോ ച.

    Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā devakaññāyo ca.

    ൧൧൪൮.

    1148.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചേലുക്ഖേപമകരും, സമാഗതാ രാജപരിസാ ച.

    Celukkhepamakaruṃ, samāgatā rājaparisā ca.

    ൧൧൪൯.

    1149.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചേലുക്ഖേപമകരും, സമാഗതാ രാജകഞ്ഞായോ ച.

    Celukkhepamakaruṃ, samāgatā rājakaññāyo ca.

    ൧൧൫൦.

    1150.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചേലുക്ഖേപമകരും, സമാഗതാ ദേവപരിസാ ച.

    Celukkhepamakaruṃ, samāgatā devaparisā ca.

    ൧൧൫൧.

    1151.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, യേ തത്ഥ സമാഗതാ തദാ ആസും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

    ചേലുക്ഖേപമകരും, സമാഗതാ ദേവകഞ്ഞായോ ച.

    Celukkhepamakaruṃ, samāgatā devakaññāyo ca.

    ൧൧൫൨.

    1152.

    ‘‘സബ്ബേസു വിപ്പമുത്തേസു, ബഹൂ ആനന്ദിതാ അഹും;

    ‘‘Sabbesu vippamuttesu, bahū ānanditā ahuṃ;

    നന്ദിം പവേസി നഗരം, ബന്ധനാ മോക്ഖോ അഘോസിത്ഥാ’’തി.

    Nandiṃ pavesi nagaraṃ, bandhanā mokkho aghositthā’’ti.

    തത്ഥ രാജപരിസാ ചാതി രാജപരിസാപി തീഹി സങ്ഖേഹി അഭിസിഞ്ചിംസു. രാജകഞ്ഞായോ ചാതി ഖത്തിയധീതരോപി നം അഭിസിഞ്ചിംസു. ദേവപരിസാ ചാതി സക്കോ ദേവരാജാ വിജയുത്തരസങ്ഖം ഗഹേത്വാ ദേവപരിസായ സദ്ധിം അഭിസിഞ്ചി. ദേവകഞ്ഞായോ ചാതി സുജാപി ദേവധീതരാഹി സദ്ധിം അഭിസിഞ്ചി. ചേലുക്ഖേപമകരുന്തി നാനാവണ്ണേഹി വത്ഥേഹി ധജേ ഉസ്സാപേത്വാ ഉത്തരിസാടകാനി ആകാസേ ഖിപന്താ ചേലുക്ഖേപം കരിംസു. രാജപരിസാ ച ഇതരേ തയോ കോട്ഠാസാ ചാതി അഭിസേകകാരകാ ചത്താരോപി കോട്ഠാസാ കരിംസുയേവ. ആനന്ദിതാ അഹുന്തി ആമോദിതാ അഹേസും. നന്ദിം പവേസി നഗരന്തി ചന്ദകുമാരസ്സ ഛത്തം ഉസ്സാപേത്വാ നഗരം പവിട്ഠകാലേ നഗരേ ആനന്ദഭേരി ചരി. ‘‘കിം വത്വാ’’തി? യഥാ ‘‘അമ്ഹാകം ചന്ദകുമാരോ ബന്ധനാ മുത്തോ, ഏവമേവ സബ്ബേ ബന്ധനാ മുച്ചന്തൂ’’തി. തേന വുത്തം ‘‘ബന്ധനാ മോക്ഖോ അഘോസിത്ഥാ’’തി.

    Tattha rājaparisā cāti rājaparisāpi tīhi saṅkhehi abhisiñciṃsu. Rājakaññāyo cāti khattiyadhītaropi naṃ abhisiñciṃsu. Devaparisā cāti sakko devarājā vijayuttarasaṅkhaṃ gahetvā devaparisāya saddhiṃ abhisiñci. Devakaññāyo cāti sujāpi devadhītarāhi saddhiṃ abhisiñci. Celukkhepamakarunti nānāvaṇṇehi vatthehi dhaje ussāpetvā uttarisāṭakāni ākāse khipantā celukkhepaṃ kariṃsu. Rājaparisā ca itare tayo koṭṭhāsā cāti abhisekakārakā cattāropi koṭṭhāsā kariṃsuyeva. Ānanditā ahunti āmoditā ahesuṃ. Nandiṃ pavesi nagaranti candakumārassa chattaṃ ussāpetvā nagaraṃ paviṭṭhakāle nagare ānandabheri cari. ‘‘Kiṃ vatvā’’ti? Yathā ‘‘amhākaṃ candakumāro bandhanā mutto, evameva sabbe bandhanā muccantū’’ti. Tena vuttaṃ ‘‘bandhanā mokkho aghositthā’’ti.

    ബോധിസത്തോ പിതു വത്തം പട്ഠപേസി. അന്തോനഗരം പന പവിസിതും ന ലഭതി. പരിബ്ബയസ്സ ഖീണകാലേ ബോധിസത്തോ ഉയ്യാനകീളാദീനം അത്ഥായ ഗച്ഛന്തോ തം ഉപസങ്കമിത്വാ ‘‘പതിമ്ഹീ’’തി ന വന്ദതി, അഞ്ജലിം പന കത്വാ ‘‘ചിരം ജീവ സാമീ’’തി വദതി. ‘‘കേനത്ഥോ’’തി വുത്തേ ആരോചേസി. അഥസ്സ പരിബ്ബയം ദാപേസി. സോ ധമ്മേന രജ്ജം കാരേത്വാ ആയുപരിയോസാനേ ദേവലോകം പൂരയമാനോ അഗമാസി.

    Bodhisatto pitu vattaṃ paṭṭhapesi. Antonagaraṃ pana pavisituṃ na labhati. Paribbayassa khīṇakāle bodhisatto uyyānakīḷādīnaṃ atthāya gacchanto taṃ upasaṅkamitvā ‘‘patimhī’’ti na vandati, añjaliṃ pana katvā ‘‘ciraṃ jīva sāmī’’ti vadati. ‘‘Kenattho’’ti vutte ārocesi. Athassa paribbayaṃ dāpesi. So dhammena rajjaṃ kāretvā āyupariyosāne devalokaṃ pūrayamāno agamāsi.

    സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ‘‘ന, ഭിക്ഖവേ, ഇദാനേവ, പുബ്ബേപി ദേവദത്തോ മം ഏകം നിസ്സായ ബഹൂ മാരേതും വായാമമകാസീ’’തി വത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി. തദാ ഖണ്ഡഹാലോ ദേവദത്തോ അഹോസി, ഗോതമീദേവീ മഹാമായാ, ചന്ദാദേവീ രാഹുലമാതാ, വസുലോ രാഹുലോ, സേലാ ഉപ്പലവണ്ണാ, സൂരോ വാമഗോത്തോ കസ്സപോ, ഭദ്ദസേനോ മോഗ്ഗല്ലാനോ, സൂരിയകുമാരോ സാരിപുത്തോ, ചന്ദരാജാ പന അഹമേവ സമ്മാസമ്ബുദ്ധോ അഹോസിന്തി.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto maṃ ekaṃ nissāya bahū māretuṃ vāyāmamakāsī’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi. Tadā khaṇḍahālo devadatto ahosi, gotamīdevī mahāmāyā, candādevī rāhulamātā, vasulo rāhulo, selā uppalavaṇṇā, sūro vāmagotto kassapo, bhaddaseno moggallāno, sūriyakumāro sāriputto, candarājā pana ahameva sammāsambuddho ahosinti.

    ചന്ദകുമാരജാതകവണ്ണനാ സത്തമാ.

    Candakumārajātakavaṇṇanā sattamā.







    Related texts:



    തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൫൪൪. ചന്ദകുമാരജാതകം • 544. Candakumārajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact