Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / థేరగాథా-అట్ఠకథా • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ౯. చన్దనత్థేరగాథావణ్ణనా

    9. Candanattheragāthāvaṇṇanā

    జాతరూపేనాతిఆదికా ఆయస్మతో చన్దనత్థేరస్స గాథా. కా ఉప్పత్తి? అయమ్పి పురిమబుద్ధేసు కతాధికారో తత్థ తత్థ భవే పుఞ్ఞాని ఉపచినన్తో ఇతో ఏకతింసే కప్పే బుద్ధసుఞ్ఞే లోకే రుక్ఖదేవతా హుత్వా నిబ్బత్తో సుదస్సనం నామ పచ్చేకబుద్ధం పబ్బతన్తరే వసన్తం దిస్వా పసన్నమానసో కుటజపుప్ఫేహి పూజం అకాసి. సో తేన పుఞ్ఞకమ్మేన దేవమనుస్సేసు సంసరన్తో ఇమస్మిం బుద్ధుప్పాదే సావత్థియం విభవసమ్పన్నే కులే నిబ్బత్తిత్వా చన్దనోతి లద్ధనామో వయప్పత్తో ఘరావాసం వసన్తో సత్థు సన్తికే ధమ్మం సుత్వా సోతాపన్నో అహోసి. సో ఏకం పుత్తం లభిత్వా ఘరావాసం పహాయ పబ్బజిత్వా విపస్సనాయ కమ్మట్ఠానం గహేత్వా అరఞ్ఞే విహరన్తో సత్థారం వన్దితుం సావత్థిం ఆగతో సుసానే వసతి. తస్స ఆగతభావం సుత్వా పురాణదుతియికా అలఙ్కతపటియత్తా దారకం ఆదాయ మహతా పరివారేన థేరస్స సన్తికం గచ్ఛతి – ‘‘ఇత్థికుత్తాదీహి నం పలోభేత్వా ఉప్పబ్బాజేస్సామీ’’తి. థేరో తం ఆగచ్ఛన్తిం దూరతోవ దిస్వా ‘‘ఇదానిస్సా అవిసయో భవిస్సామీ’’తి యథారద్ధం విపస్సనం ఉస్సుక్కాపేత్వా ఛళభిఞ్ఞో అహోసి. తేన వుత్తం అపదానే (అప॰ థేర ౨.౫౨.౩౭-౪౩) –

    Jātarūpenātiādikā āyasmato candanattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto ito ekatiṃse kappe buddhasuññe loke rukkhadevatā hutvā nibbatto sudassanaṃ nāma paccekabuddhaṃ pabbatantare vasantaṃ disvā pasannamānaso kuṭajapupphehi pūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ vibhavasampanne kule nibbattitvā candanoti laddhanāmo vayappatto gharāvāsaṃ vasanto satthu santike dhammaṃ sutvā sotāpanno ahosi. So ekaṃ puttaṃ labhitvā gharāvāsaṃ pahāya pabbajitvā vipassanāya kammaṭṭhānaṃ gahetvā araññe viharanto satthāraṃ vandituṃ sāvatthiṃ āgato susāne vasati. Tassa āgatabhāvaṃ sutvā purāṇadutiyikā alaṅkatapaṭiyattā dārakaṃ ādāya mahatā parivārena therassa santikaṃ gacchati – ‘‘itthikuttādīhi naṃ palobhetvā uppabbājessāmī’’ti. Thero taṃ āgacchantiṃ dūratova disvā ‘‘idānissā avisayo bhavissāmī’’ti yathāraddhaṃ vipassanaṃ ussukkāpetvā chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.52.37-43) –

    ‘‘హిమవన్తస్సావిదూరే , వసలో నామ పబ్బతో;

    ‘‘Himavantassāvidūre , vasalo nāma pabbato;

    బుద్ధో సుదస్సనో నామ, వసతే పబ్బతన్తరే.

    Buddho sudassano nāma, vasate pabbatantare.

    ‘‘పుప్ఫం హేమవన్తం మయ్హ, వేహాసం అగమాసహం;

    ‘‘Pupphaṃ hemavantaṃ mayha, vehāsaṃ agamāsahaṃ;

    తత్థద్దసాసిం సమ్బుద్ధం, ఓఘతిణ్ణమనాసవం.

    Tatthaddasāsiṃ sambuddhaṃ, oghatiṇṇamanāsavaṃ.

    ‘‘పుప్ఫం కుటజమాదాయ, సిరే కత్వాన అఞ్జలిం;

    ‘‘Pupphaṃ kuṭajamādāya, sire katvāna añjaliṃ;

    బుద్ధస్స అభిరోపేసిం, సయమ్భుస్స మహేసినో.

    Buddhassa abhiropesiṃ, sayambhussa mahesino.

    ‘‘ఏకతింసే ఇతో కప్పే, యం పుప్ఫమభిపూజయిం;

    ‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;

    దుగ్గతిం నాభిజానామి, బుద్ధపూజాయిదం ఫలం.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘కిలేసా ఝాపితా మయ్హం…పే॰… కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    ఛళభిఞ్ఞో పన హుత్వా ఆకాసే ఠత్వా తస్సా ధమ్మం దేసేత్వా సరణేసు చ సీలేసు చ పతిట్ఠాపేత్వా సయం అత్తనా పుబ్బే వసితట్ఠానమేవ గతో. సహాయభిక్ఖూహి – ‘‘విప్పసన్నాని ఖో తే, ఆవుసో, ఇన్ద్రియాని, కచ్చి తయా సచ్చాని పటివిద్ధానీ’’తి పుట్ఠో –

    Chaḷabhiñño pana hutvā ākāse ṭhatvā tassā dhammaṃ desetvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāpetvā sayaṃ attanā pubbe vasitaṭṭhānameva gato. Sahāyabhikkhūhi – ‘‘vippasannāni kho te, āvuso, indriyāni, kacci tayā saccāni paṭividdhānī’’ti puṭṭho –

    ౨౯౯.

    299.

    ‘‘జాతరూపేన సఞ్ఛన్నా, దాసీగణపురక్ఖతా;

    ‘‘Jātarūpena sañchannā, dāsīgaṇapurakkhatā;

    అఙ్కేన పుత్తమాదాయ, భరియా మం ఉపాగమి.

    Aṅkena puttamādāya, bhariyā maṃ upāgami.

    ౩౦౦.

    300.

    ‘‘తఞ్చ దిస్వాన ఆయన్తిం, సకపుత్తస్స మాతరం;

    ‘‘Tañca disvāna āyantiṃ, sakaputtassa mātaraṃ;

    అలఙ్కతం సువసనం, మచ్చుపాసంవ ఓడ్డితం.

    Alaṅkataṃ suvasanaṃ, maccupāsaṃva oḍḍitaṃ.

    ౩౦౧.

    301.

    ‘‘తతో మే మనసీకారో, యోనిసో ఉదపజ్జథ;

    ‘‘Tato me manasīkāro, yoniso udapajjatha;

    ఆదీనవో పాతురహు, నిబ్బిదా సమతిట్ఠథ.

    Ādīnavo pāturahu, nibbidā samatiṭṭhatha.

    ౩౦౨.

    302.

    ‘‘తతో చిత్తం విముచ్చి మే, పస్స ధమ్మసుధమ్మతం;

    ‘‘Tato cittaṃ vimucci me, passa dhammasudhammataṃ;

    తిస్సో విజ్జా అనుప్పత్తా, కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి. –

    Tisso vijjā anuppattā, kataṃ buddhassa sāsana’’nti. –

    ఇమాహి గాథాహి అత్తనో పటిపత్తిం కథేన్తో అఞ్ఞం బ్యాకాసి.

    Imāhi gāthāhi attano paṭipattiṃ kathento aññaṃ byākāsi.

    తత్థ జాతరూపేన సఞ్ఛన్నాతి జాతరూపమయేన సీసూపగాదిఅలఙ్కారేన అలఙ్కరణవసేన పటిచ్ఛాదితసరీరా, సబ్బాభరణభూసితాతి అత్థో. దాసీగణపురక్ఖతాతి యథారహం అలఙ్కతపటియత్తేన అత్తనో దాసిగణేన పురతో కతా పరివారితాతి అత్థో. అఙ్కేన పుత్తమాదాయాతి ‘‘అపి నామ పుత్తమ్పి దిస్వా గేహస్సితసాతో భవేయ్యా’’తి పుత్తం అత్తనో అఙ్కేన గహేత్వా.

    Tattha jātarūpena sañchannāti jātarūpamayena sīsūpagādialaṅkārena alaṅkaraṇavasena paṭicchāditasarīrā, sabbābharaṇabhūsitāti attho. Dāsīgaṇapurakkhatāti yathārahaṃ alaṅkatapaṭiyattena attano dāsigaṇena purato katā parivāritāti attho. Aṅkena puttamādāyāti ‘‘api nāma puttampi disvā gehassitasāto bhaveyyā’’ti puttaṃ attano aṅkena gahetvā.

    ఆయన్తిన్తి ఆగచ్ఛన్తిం. సకపుత్తస్స మాతరన్తి మమ ఓరసపుత్తస్స జననిం, మయ్హం పురాణదుతియికన్తి అత్థో. సబ్బమిదం థేరో అత్తనో కామరాగసముచ్ఛేదం బహుమఞ్ఞన్తో వదతి. యోనిసో ఉదపజ్జథాతి ‘‘ఏవరూపాపి నామ సమ్పత్తి జరాబ్యాధిమరణేహి అభిభుయ్యతి, అహో సఙ్ఖారా అనిచ్చా అధువా అనస్సాసికా’’తి ఏవం యోనిసోమనసికారో ఉప్పజ్జి. సేసం హేట్ఠా వుత్తనయమేవ.

    Āyantinti āgacchantiṃ. Sakaputtassa mātaranti mama orasaputtassa jananiṃ, mayhaṃ purāṇadutiyikanti attho. Sabbamidaṃ thero attano kāmarāgasamucchedaṃ bahumaññanto vadati. Yoniso udapajjathāti ‘‘evarūpāpi nāma sampatti jarābyādhimaraṇehi abhibhuyyati, aho saṅkhārā aniccā adhuvā anassāsikā’’ti evaṃ yonisomanasikāro uppajji. Sesaṃ heṭṭhā vuttanayameva.

    చన్దనత్థేరగాథావణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Candanattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / థేరగాథాపాళి • Theragāthāpāḷi / ౯. చన్దనత్థేరగాథా • 9. Candanattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact