Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    චතුබ්‌බිධවිනයාදිකථාවණ්‌ණනා

    Catubbidhavinayādikathāvaṇṇanā

    45. නීහරිත්‌වාති පාළිතො උද්‌ධරිත්‌වා, තථා හි ‘‘පඤ්‌චහුපාලි, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතෙන භික්‌ඛුනා නානුයුඤ්‌ජිතබ්‌බං. කතමෙහි පඤ්‌චහි? සුත්‌තං න ජානාති, සුත්‌තානුලොමං න ජානාතී’’තිආදිපාළිතො සුත්‌තං සුත්‌තානුලොමඤ්‌ච නීහරිංසු. ‘‘අනාපත්‌ති එවං අම්‌හාකං ආචරියානං උග්‌ගහො පරිපුච්‌ඡාති භණතී’’ති එවමාදිතො ආචරියවාදං. ‘‘ආයස්‌මා උපාලි එවමාහ – ‘අනාපත්‌ති, ආවුසො, සුපිනන්‌තෙනා’ති’’ එවමාදිතො අත්‌තනො මතිං නීහරිංසු, සා ච ථෙරස්‌ස අත්‌තනොමති සුත්‌තෙන සඞ්‌ගහිතත්‌තා සුත්‌තං ජාතං, එවමඤ්‌ඤාපි සුත්‌තාදීහි සඞ්‌ගහිතාව ගහෙතබ්‌බා, නෙතරාති වෙදිතබ්‌බං. අථ වා නීහරිත්‌වාති විභජිත්‌වා සාට්‌ඨකථං සකලං විනයපිටකං සුත්‌තාදීසු චතූසු පදෙසෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා චතුධා විභජිත්‌වා විනයං පකාසෙසුං තබ්‌බිනිමුත්‌තස්‌ස අභාවාති අධිප්‌පායො. වුත්‌තන්‌ති නාගසෙනත්‌ථෙරෙන මිලින්‌දපඤ්‌හෙ වුත්‌තං. කණ්‌ඨාදිවණ්‌ණුප්‌පත්‌තිට්‌ඨානකරණාදීහි ආහරිත්‌වා අත්‌තනො වචීවිඤ්‌ඤත්‌තියාව භාසිතවචනං ආහච්‌චපදං. රසොති සාරො ‘‘පත්‌තරසො’’තිආදීසු (ධ. ස. 628-630) විය, පටික්‌ඛිත්‌තඅනුඤ්‌ඤාතසුත්‌තසාරොති අත්‌ථො, රසොති වා ලක්‌ඛණං පටිවත්‌ථුකං අනුද්‌ධරිත්‌වා ලක්‌ඛණානුලොමෙන වුත්‌තත්‌තා. ධම්‌මසඞ්‌ගාහකාදිආචරියවංසෙන ආභතා අට්‌ඨකථා ආචරියවංසොති ආහ ‘‘ආචරියවංසොති ආචරියවාදො’’ති.

    45.Nīharitvāti pāḷito uddharitvā, tathā hi ‘‘pañcahupāli, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā nānuyuñjitabbaṃ. Katamehi pañcahi? Suttaṃ na jānāti, suttānulomaṃ na jānātī’’tiādipāḷito suttaṃ suttānulomañca nīhariṃsu. ‘‘Anāpatti evaṃ amhākaṃ ācariyānaṃ uggaho paripucchāti bhaṇatī’’ti evamādito ācariyavādaṃ. ‘‘Āyasmā upāli evamāha – ‘anāpatti, āvuso, supinantenā’ti’’ evamādito attano matiṃ nīhariṃsu, sā ca therassa attanomati suttena saṅgahitattā suttaṃ jātaṃ, evamaññāpi suttādīhi saṅgahitāva gahetabbā, netarāti veditabbaṃ. Atha vā nīharitvāti vibhajitvā sāṭṭhakathaṃ sakalaṃ vinayapiṭakaṃ suttādīsu catūsu padesesu pakkhipitvā catudhā vibhajitvā vinayaṃ pakāsesuṃ tabbinimuttassa abhāvāti adhippāyo. Vuttanti nāgasenattherena milindapañhe vuttaṃ. Kaṇṭhādivaṇṇuppattiṭṭhānakaraṇādīhi āharitvā attano vacīviññattiyāva bhāsitavacanaṃ āhaccapadaṃ. Rasoti sāro ‘‘pattaraso’’tiādīsu (dha. sa. 628-630) viya, paṭikkhittaanuññātasuttasāroti attho, rasoti vā lakkhaṇaṃ paṭivatthukaṃ anuddharitvā lakkhaṇānulomena vuttattā. Dhammasaṅgāhakādiācariyavaṃsena ābhatā aṭṭhakathā ācariyavaṃsoti āha ‘‘ācariyavaṃsoti ācariyavādo’’ti.

    විනයපිටකෙ පාළීති ඉධ අධිකාරවසෙන වුත්‌තං. සෙසපිටකෙසුපි සුත්‌තාදිචතුනයා යථානුරූපං ලබ්‌භන්‌තෙව. මහාපදෙසාති මහාඔකාසා මහාවිසයා, තෙ අත්‌ථතො ‘‘යං, භික්‌ඛවෙ’’තිආදිපාළිවසෙන අකප්‌පියානුලොමතො කප්‌පියානුලොමතො ච පුග්‌ගලෙහි නයතො තථා තථා ගය්‌හමානා අත්‌ථනයා එව. තෙ හි භගවතා සරූපතො අවුත්‌තෙසුපි පටික්‌ඛිත්‌තානුලොමෙසු, අනුඤ්‌ඤාතානුලොමෙසු ච සෙසෙසු කිච්‌චෙසු නිවත්‌තිපවත්‌තිහෙතුතාය මහාගොචරාති ‘‘මහාපදෙසා’’ති වුත්‌තා, න පන ‘‘යං, භික්‌ඛවෙ, මයා ඉදං න කප්‌පතී’’තිආදිනා වුත්‌තා සාධිප්‌පායා පාළියෙව තස්‌සා සුත්‌තෙ පවිට්‌ඨත්‌තා. ‘‘සුත්‌තානුලොමම්‌පි සුත්‌තෙ ඔතාරෙතබ්‌බං…පෙ.… සුත්‌තමෙව බලවතර’’න්‌ති (පාරා. අට්‌ඨ. 1.45) හි වුත්‌තං, න හෙසා සාධිප්‌පායා පාළි සුත්‌තෙ ඔතාරෙතබ්‌බා, න ගහෙතබ්‌බා වා හොති, යෙනායං සුත්‌තානුලොමං සියා. තස්‌මා ඉමං පාළිඅධිප්‌පායං නිස්‌සාය පුග්‌ගලෙහි ගහිතා යථාවුත්‌තඅත්‌ථාව සුත්‌තානුලොමං. තප්‌පකාසකත්‌තා පන අයං පාළිපි සුත්‌තානුලොමන්‌ති ගහෙතබ්‌බං, තෙනාහ යෙ භගවතා එවං වුත්‌තාතිආදි. යං භික්‌ඛවෙතිආදිපාළිනයෙන හි පුග්‌ගලෙහි ගහෙතබ්‌බා යෙ අකප්‌පියානුලොමාදයො අත්‌ථා වුත්‌තා, තෙ මහාපදෙසාති අත්‌ථො.

    Vinayapiṭake pāḷīti idha adhikāravasena vuttaṃ. Sesapiṭakesupi suttādicatunayā yathānurūpaṃ labbhanteva. Mahāpadesāti mahāokāsā mahāvisayā, te atthato ‘‘yaṃ, bhikkhave’’tiādipāḷivasena akappiyānulomato kappiyānulomato ca puggalehi nayato tathā tathā gayhamānā atthanayā eva. Te hi bhagavatā sarūpato avuttesupi paṭikkhittānulomesu, anuññātānulomesu ca sesesu kiccesu nivattipavattihetutāya mahāgocarāti ‘‘mahāpadesā’’ti vuttā, na pana ‘‘yaṃ, bhikkhave, mayā idaṃ na kappatī’’tiādinā vuttā sādhippāyā pāḷiyeva tassā sutte paviṭṭhattā. ‘‘Suttānulomampi sutte otāretabbaṃ…pe… suttameva balavatara’’nti (pārā. aṭṭha. 1.45) hi vuttaṃ, na hesā sādhippāyā pāḷi sutte otāretabbā, na gahetabbā vā hoti, yenāyaṃ suttānulomaṃ siyā. Tasmā imaṃ pāḷiadhippāyaṃ nissāya puggalehi gahitā yathāvuttaatthāva suttānulomaṃ. Tappakāsakattā pana ayaṃ pāḷipi suttānulomanti gahetabbaṃ, tenāha ye bhagavatā evaṃ vuttātiādi. Yaṃ bhikkhavetiādipāḷinayena hi puggalehi gahetabbā ye akappiyānulomādayo atthā vuttā, te mahāpadesāti attho.

    භගවතො පකිණ්‌ණකදෙසනාභූතා ච සුත්‌තානුලොමභූතා ච අට්‌ඨකථා. යස්‌මා ධම්‌මසඞ්‌ගාහකත්‌ථෙරෙහි පාළිවණ්‌ණනාක්‌කමෙන සඞ්‌ගහෙත්‌වා වුත්‌තා, තස්‌මා ‘‘ආචරියවාදො’’ති වුත්‌තා, එතෙන ච අට්‌ඨකථා සුත්‌තසුත්‌තානුලොමෙසු අත්‌ථතො සඞ්‌ගය්‌හතීති වෙදිතබ්‌බා. යථා ච එසා, එවං අත්‌තනොමතිපි පමාණභූතා. න හි භගවතො වචනං වචනානුලොමඤ්‌ච අනිස්‌සාය අග්‌ගසාවකාදයොපි අත්‌තනො ඤාණබලෙන සුත්‌තාභිධම්‌මවිනයෙසු කඤ්‌චි සම්‌මුතිපරමත්‌ථභෙදං අත්‌ථං වත්‌තුං සක්‌කොන්‌ති, තස්‌මා සබ්‌බම්‌පි වචනං සුත්‌තෙ සුත්‌තානුලොමෙ ච සඞ්‌ගය්‌හති. විසුං පන අට්‌ඨකථාදීනං සඞ්‌ගහිතත්‌තා තදවසෙසං සුත්‌තසුත්‌තානුලොමතො ගහෙත්‌වා චතුධා විනයො නිද්‌දිට්‌ඨො. සුත්‌තාදයො නිස්‌සායෙව පවත්‌තාපි අත්‌තනොමති තෙසු සරූපෙන අනාගතත්‌තා වුත්‌තං ‘‘සුත්‌තසුත්‌තානුලොමආචරියවාදෙ මුඤ්‌චිත්‌වා’’ති, තෙනාහ ‘‘අනුබුද්‌ධියා නයග්‌ගාහෙනා’’ති. තත්‌ථ සුත්‌තාදීනි අනුගතාය එව බුද්‌ධියා තෙහි ලද්‌ධනයග්‌ගාහෙන චාති අත්‌ථො.

    Bhagavato pakiṇṇakadesanābhūtā ca suttānulomabhūtā ca aṭṭhakathā. Yasmā dhammasaṅgāhakattherehi pāḷivaṇṇanākkamena saṅgahetvā vuttā, tasmā ‘‘ācariyavādo’’ti vuttā, etena ca aṭṭhakathā suttasuttānulomesu atthato saṅgayhatīti veditabbā. Yathā ca esā, evaṃ attanomatipi pamāṇabhūtā. Na hi bhagavato vacanaṃ vacanānulomañca anissāya aggasāvakādayopi attano ñāṇabalena suttābhidhammavinayesu kañci sammutiparamatthabhedaṃ atthaṃ vattuṃ sakkonti, tasmā sabbampi vacanaṃ sutte suttānulome ca saṅgayhati. Visuṃ pana aṭṭhakathādīnaṃ saṅgahitattā tadavasesaṃ suttasuttānulomato gahetvā catudhā vinayo niddiṭṭho. Suttādayo nissāyeva pavattāpi attanomati tesu sarūpena anāgatattā vuttaṃ ‘‘suttasuttānulomaācariyavāde muñcitvā’’ti, tenāha ‘‘anubuddhiyā nayaggāhenā’’ti. Tattha suttādīni anugatāya eva buddhiyā tehi laddhanayaggāhena cāti attho.

    ථෙරවාදොති මහාසුමත්‌ථෙරාදීනං ගාහො. සුත්‌තාදිං නිස්‌සායෙව විපරීතතොපි අත්‌තනොමති උප්‌පජ්‌ජතීති ආහ තං පනාතිආදි. අත්‌ථෙනාති අත්‌තනා නයග්‌ගහිතෙන අත්‌ථෙන. පාළින්‌ති අත්‌තනො ගාහස්‌ස නිස්‌සයභූතං සාට්‌ඨකථං පාළිං. පාළියාති තප්‌පටික්‌ඛෙපත්‌ථං පරෙනාහටාය සාට්‌ඨකථාය පාළියා, අත්‌තනා ගහිතං අත්‌ථං නිස්‌සාය පාළිඤ්‌ච සංසන්‌දිත්‌වාති අත්‌ථො. ආචරියවාදෙති අත්‌තනා පරෙන ච සමුද්‌ධටඅට්‌ඨකථාය. ඔතරති චෙව සමෙති චාති අත්‌තනා උද්‌ධටෙහි සංසන්‌දනවසෙන ඔතරති, පරෙන උද්‌ධටෙන සමෙති. සබ්‌බදුබ්‌බලාති අසබ්‌බඤ්‌ඤුපුග්‌ගලස්‌ස දොසවාසනාය යාථාවතො අත්‌ථසම්‌පටිපත්‌තිඅභාවතො වුත්‌තං. පමාදපාඨවසෙන ආචරියවාදස්‌ස සුත්‌තානුලොමෙන අසංසන්‌දනාපි සියාති ආහ ‘‘ඉතරො න ගහෙතබ්‌බො’’ති.

    Theravādoti mahāsumattherādīnaṃ gāho. Suttādiṃ nissāyeva viparītatopi attanomati uppajjatīti āha taṃ panātiādi. Atthenāti attanā nayaggahitena atthena. Pāḷinti attano gāhassa nissayabhūtaṃ sāṭṭhakathaṃ pāḷiṃ. Pāḷiyāti tappaṭikkhepatthaṃ parenāhaṭāya sāṭṭhakathāya pāḷiyā, attanā gahitaṃ atthaṃ nissāya pāḷiñca saṃsanditvāti attho. Ācariyavādeti attanā parena ca samuddhaṭaaṭṭhakathāya. Otarati ceva sameti cāti attanā uddhaṭehi saṃsandanavasena otarati, parena uddhaṭena sameti. Sabbadubbalāti asabbaññupuggalassa dosavāsanāya yāthāvato atthasampaṭipattiabhāvato vuttaṃ. Pamādapāṭhavasena ācariyavādassa suttānulomena asaṃsandanāpi siyāti āha ‘‘itaro na gahetabbo’’ti.

    සමෙන්‌තමෙව ගහෙතබ්‌බන්‌ති යෙ සුත්‌තෙන සංසන්‌දන්‌ති, එවරූපාව අත්‌ථා මහාපදෙසතො උද්‌ධරිතබ්‌බාති දස්‌සෙති තථා තථා උද්‌ධටඅත්‌ථානමෙව සුත්‌තානුලොමත්‌තා, තෙනාහ ‘‘සුත්‌තානුලොමතො හි සුත්‌තමෙව බලවතර’’න්‌ති. අප්‌පටිවත්‌තියන්‌ති අප්‌පටිබාහියං. කාරකසඞ්‌ඝසදිසන්‌ති පමාණත්‌තා සඞ්‌ගීතිකාරකසඞ්‌ඝසදිසං. බුද්‌ධානං ඨිතකාලසදිසන්‌ති ධරමානකබුද්‌ධසදිසන්‌ති අත්‌ථො. සකවාදී සුත්‌තං ගහෙත්‌වා කථෙතීතිආදීසු යො යථාභූතමත්‌ථං ගහෙත්‌වා කථනසීලො, සො සකවාදී. සුත්‌තන්‌ති සඞ්‌ගීතිත්‌තයාරුළ්‌හං පාළිවචනං. පරවාදීති මහාවිහාරවාසී වා හොතු අඤ්‌ඤනිකායවාසී වා, යො විපරීතතො අත්‌ථං ගහෙත්‌වා කථනසීලො, සොව ඉධ ‘‘පරවාදී’’ති වුත්‌තො. සුත්‌තානුලොමන්‌ති සඞ්‌ගීතිත්‌තයාරුළ්‌හං වා අනාරුළ්‌හං වා යංකිඤ්‌චි විපල්‌ලාසතො වා වඤ්‌චනාය වා ‘‘සඞ්‌ගීතිත්‌තයාගතමිද’’න්‌ති දස්‌සියමානං සුත්‌තානුලොමං. කෙචි ‘‘අඤ්‌ඤනිකායෙ සුත්‌තානුලොම’’න්‌ති වදන්‌ති, තං න යුත්‌තං සකවාදීපරවාදීනං උභින්‌නම්‌පි සඞ්‌ගීතිත්‌තයාරුළ්‌හසුත්‌තාදීනං එව ගහෙතබ්‌බතො. තථා හි වක්‌ඛති ‘‘තිස්‌සො සඞ්‌ගීතියො ආරුළ්‌හං පාළිආගතං පඤ්‌ඤායති, ගහෙතබ්‌බ’’න්‌තිආදි. න හි සකවාදී අඤ්‌ඤනිකායසුත්‌තාදිං පමාණතො ගණ්‌හාති, යෙන තෙසු සුත්‌තාදීසු දස්‌සිතෙසු තත්‌ථ ඨාතබ්‌බං භවෙය්‍ය, වක්‌ඛති ච ‘‘පරො තස්‌ස අකප්‌පියභාවසාධකං සුත්‌තතො බහුං කාරණඤ්‌ච විනිච්‌ඡයඤ්‌ච දස්‌සෙති…පෙ.… ‘සාධූ’ති සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා අකප්‌පියෙයෙව ඨාතබ්‌බ’’න්‌ති (පාරා. අට්‌ඨ. 1.45). තස්‌මා පරවාදිනාපි සඞ්‌ගීතිත්‌තයෙ අනාරුළ්‌හම්‌පි අනාරුළ්‌හමිච්‌චෙව දස්‌සීයති, කෙවලං තස්‌ස තස්‌ස සුත්‌තාදිනො සඞ්‌ගීතිත්‌තයෙ අනාගතස්‌ස කූටතා, ආගතස්‌ස ච බ්‍යඤ්‌ජනච්‌ඡායාය අඤ්‌ඤථා අධිප්‌පායයොජනා ච විසෙසො. තත්‌ථ ච යං කූටං, තං අපනීයති. යං අඤ්‌ඤථා යොජිතං, තස්‌ස විපරීතතාසන්‌දස්‌සනත්‌ථං තදඤ්‌ඤෙන සුත්‌තාදිනා සංසන්‌දනා කරීයති. යො පන පරවාදිනා ගහිතො අධිප්‌පායො සුත්‌තන්‌තාදිනා සංසන්‌දති, සො සකවාදිනාපි අත්‌තනො ගාහං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා ගහෙතබ්‌බොති උභින්‌නම්‌පි සඞ්‌ගීතිත්‌තයාගතමෙව සුත්‌තාදිපමාණන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. තෙනෙව කථාවත්‌ථුප්‌පකරණෙ සකවාදෙ පඤ්‌ච සුත්‌තසතානි පරවාදෙ පඤ්‌චාති (ධ. ස. අට්‌ඨ. නිදානකථා; කථා. අට්‌ඨ. නිදානකථා) සුත්‌තසහස්‌සම්‌පි අධිප්‌පායග්‌ගහණනානත්‌තෙන සඞ්‌ගීතිත්‌තයාගතමෙව ගහිතං, න නිකායන්‌තරෙ කිඤ්‌චීති.

    Samentameva gahetabbanti ye suttena saṃsandanti, evarūpāva atthā mahāpadesato uddharitabbāti dasseti tathā tathā uddhaṭaatthānameva suttānulomattā, tenāha ‘‘suttānulomato hi suttameva balavatara’’nti. Appaṭivattiyanti appaṭibāhiyaṃ. Kārakasaṅghasadisanti pamāṇattā saṅgītikārakasaṅghasadisaṃ. Buddhānaṃ ṭhitakālasadisanti dharamānakabuddhasadisanti attho. Sakavādī suttaṃ gahetvā kathetītiādīsu yo yathābhūtamatthaṃ gahetvā kathanasīlo, so sakavādī. Suttanti saṅgītittayāruḷhaṃ pāḷivacanaṃ. Paravādīti mahāvihāravāsī vā hotu aññanikāyavāsī vā, yo viparītato atthaṃ gahetvā kathanasīlo, sova idha ‘‘paravādī’’ti vutto. Suttānulomanti saṅgītittayāruḷhaṃ vā anāruḷhaṃ vā yaṃkiñci vipallāsato vā vañcanāya vā ‘‘saṅgītittayāgatamida’’nti dassiyamānaṃ suttānulomaṃ. Keci ‘‘aññanikāye suttānuloma’’nti vadanti, taṃ na yuttaṃ sakavādīparavādīnaṃ ubhinnampi saṅgītittayāruḷhasuttādīnaṃ eva gahetabbato. Tathā hi vakkhati ‘‘tisso saṅgītiyo āruḷhaṃ pāḷiāgataṃ paññāyati, gahetabba’’ntiādi. Na hi sakavādī aññanikāyasuttādiṃ pamāṇato gaṇhāti, yena tesu suttādīsu dassitesu tattha ṭhātabbaṃ bhaveyya, vakkhati ca ‘‘paro tassa akappiyabhāvasādhakaṃ suttato bahuṃ kāraṇañca vinicchayañca dasseti…pe… ‘sādhū’ti sampaṭicchitvā akappiyeyeva ṭhātabba’’nti (pārā. aṭṭha. 1.45). Tasmā paravādināpi saṅgītittaye anāruḷhampi anāruḷhamicceva dassīyati, kevalaṃ tassa tassa suttādino saṅgītittaye anāgatassa kūṭatā, āgatassa ca byañjanacchāyāya aññathā adhippāyayojanā ca viseso. Tattha ca yaṃ kūṭaṃ, taṃ apanīyati. Yaṃ aññathā yojitaṃ, tassa viparītatāsandassanatthaṃ tadaññena suttādinā saṃsandanā karīyati. Yo pana paravādinā gahito adhippāyo suttantādinā saṃsandati, so sakavādināpi attano gāhaṃ vissajjetvā gahetabboti ubhinnampi saṅgītittayāgatameva suttādipamāṇanti veditabbaṃ. Teneva kathāvatthuppakaraṇe sakavāde pañca suttasatāni paravāde pañcāti (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; kathā. aṭṭha. nidānakathā) suttasahassampi adhippāyaggahaṇanānattena saṅgītittayāgatameva gahitaṃ, na nikāyantare kiñcīti.

    ඛෙපන්‌ති ‘‘කිං ඉමිනා’’ති පටික්‌ඛෙපං ඡඩ්‌ඩනං. ගරහන්‌ති ‘‘කිමෙස බාලො ජානාතී’’ති නින්‌දනං. සුත්‌තෙ ඔතාරෙතබ්‌බන්‌ති යස්‌ස සුත්‌තස්‌ස අනුලොමනතො ඉදං සුත්‌තානුලොමං අකාසි, තස්‌මිං, තදනුරූපෙ වා අඤ්‌ඤතරස්‌මිං සුත්‌තෙ අත්‌තනා ගහිතං සුත්‌තානුලොමං අත්‌ථතො සංසන්‌දනවසෙන ඔතාරෙතබ්‌බං, ‘‘ඉමිනා ච ඉමිනා ච කාරණෙන ඉමස්‌මිං සුත්‌තෙ සංසන්‌දතී’’ති සංසන්‌දිත්‌වා දස්‌සෙතබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො. අයන්‌ති සකවාදී. පරොති පරවාදී. ආචරියවාදො සුත්‌තෙ ඔතාරෙතබ්‌බොති යස්‌ස සුත්‌තස්‌ස වණ්‌ණනාවසෙන අයං ආචරියවාදො පවත්‌තො, තස්‌මිං, තාදිසෙ ච අඤ්‌ඤතරස්‌මිං සුත්‌තෙ පුබ්‌බාපරඅත්‌ථසංසන්‌දනවසෙන ඔතාරෙතබ්‌බං. ගාරය්‌හාචරියවාදොති පමාදලිඛිතො, භින්‌නලද්‌ධිකෙහි වා ඨපිතො, එස නයො සබ්‌බත්‌ථ.

    Khepanti ‘‘kiṃ iminā’’ti paṭikkhepaṃ chaḍḍanaṃ. Garahanti ‘‘kimesa bālo jānātī’’ti nindanaṃ. Sutte otāretabbanti yassa suttassa anulomanato idaṃ suttānulomaṃ akāsi, tasmiṃ, tadanurūpe vā aññatarasmiṃ sutte attanā gahitaṃ suttānulomaṃ atthato saṃsandanavasena otāretabbaṃ, ‘‘iminā ca iminā ca kāraṇena imasmiṃ sutte saṃsandatī’’ti saṃsanditvā dassetabbanti attho. Ayanti sakavādī. Paroti paravādī. Ācariyavādo sutte otāretabboti yassa suttassa vaṇṇanāvasena ayaṃ ācariyavādo pavatto, tasmiṃ, tādise ca aññatarasmiṃ sutte pubbāparaatthasaṃsandanavasena otāretabbaṃ. Gārayhācariyavādoti pamādalikhito, bhinnaladdhikehi vā ṭhapito, esa nayo sabbattha.

    යං කිඤ්‌චි කූටසුත්‌තං බාහිරකසුත්‌තාදිවචනං න ගහෙතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙතුං සුත්‌තං සුත්‌තානුලොමෙ ඔතාරෙතබ්‌බන්‌තිආදි වුත්‌තං. ගුළ්‌හවෙස්‌සන්‌තරාදීනි මහාසඞ්‌ඝිකාදිභින්‌නලද්‌ධිකානං පකරණානි. ආදි-සද්‌දෙන ගුළ්‌හඋම්‌මග්‌ගාදීනං ගහණං . සකවාදී සුත්‌තං ගහෙත්‌වා කථෙති, පරවාදීපි සුත්‌තන්‌තිආදිනා අඤ්‌ඤෙපි වාදාලම්‌බනා වුත්‌තනයෙන සක්‌කා ඤාතුන්‌ති ඉධ න වුත්‌තා.

    Yaṃ kiñci kūṭasuttaṃ bāhirakasuttādivacanaṃ na gahetabbanti dassetuṃ suttaṃ suttānulome otāretabbantiādi vuttaṃ. Guḷhavessantarādīni mahāsaṅghikādibhinnaladdhikānaṃ pakaraṇāni. Ādi-saddena guḷhaummaggādīnaṃ gahaṇaṃ . Sakavādī suttaṃ gahetvā katheti, paravādīpi suttantiādinā aññepi vādālambanā vuttanayena sakkā ñātunti idha na vuttā.

    එවං සුත්‌තසුත්‌තානුලොමාදිමුඛෙන සාමඤ්‌ඤතො විවාදං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි විසෙසතො විවාදවත්‌ථුං තබ්‌බිනිච්‌ඡයමුඛෙන සුත්‌තාදීනඤ්‌ච දස්‌සෙතුං අථ පනායං කප්‌පියන්‌තිආදි වුත්‌තං. සුත්‌තෙ ච සුත්‌තානුලොමෙ චාති එත්‌ථ -කාරො විකප්‌පත්‌ථො, තෙන ආචරියවාදාදීනම්‌පි සඞ්‌ගහො, තෙනාහ ‘‘කාරණඤ්‌ච විනිච්‌ඡයඤ්‌ච දස්‌සෙතී’’ති. තත්‌ථ කාරණන්‌ති සුත්‌තාදිනයං නිස්‌සාය අත්‌තනොමතියා උද්‌ධටං හෙතුං. විනිච්‌ඡයන්‌ති අට්‌ඨකථාවිනිච්‌ඡයං. කාරණච්‌ඡායාති සුත්‌තාදීසු ‘‘කප්‌පිය’’න්‌ති ගාහස්‌ස, ‘‘අකප්‌පිය’’න්‌ති ගාහස්‌ස ච නිමිත්‌තභූතං කිච්‌ඡෙන පටිපාදනීයං අවිභූතකාරණං කාරණච්‌ඡායා, කාරණපතිරූපකන්‌ති අත්‌ථො. විනයඤ්‌හි පත්‌වාති ඉමස්‌ස විවරණං කප්‌පියාකප්‌පියවිචාරණමාගම්‌මාති. රුන්‌ධිතබ්‌බන්‌ති කප්‌පියසඤ්‌ඤාය වීතික්‌කමකරණං රුන්‌ධිතබ්‌බං, තංනිවාරණචිත්‌තං දළ්‌හතරං කාතබ්‌බං. සොතං පච්‌ඡින්‌දිතබ්‌බන්‌ති තත්‌ථ වීතික්‌කමප්‌පවත්‌ති පච්‌ඡින්‌දිතබ්‌බා. ගරුකභාවෙති අකප්‌පියභාවෙ. සුත්‌තවිනිච්‌ඡයකාරණෙහීති සුත්‌තෙන අට්‌ඨකථාවිනිච්‌ඡයෙන ච ලද්‌ධකාරණෙහි. එවන්‌තිආදි යථාවුත්‌තස්‌ස අත්‌ථස්‌ස නිගමනවචනං. අතිරෙකකාරණන්‌ති සුත්‌තාදීසු පුරිමං පුරිමං අතිරෙකකාරණං නාම, බහුකාරණං වා.

    Evaṃ suttasuttānulomādimukhena sāmaññato vivādaṃ dassetvā idāni visesato vivādavatthuṃ tabbinicchayamukhena suttādīnañca dassetuṃ atha panāyaṃ kappiyantiādi vuttaṃ. Sutte ca suttānulome cāti ettha ca-kāro vikappattho, tena ācariyavādādīnampi saṅgaho, tenāha ‘‘kāraṇañca vinicchayañca dassetī’’ti. Tattha kāraṇanti suttādinayaṃ nissāya attanomatiyā uddhaṭaṃ hetuṃ. Vinicchayanti aṭṭhakathāvinicchayaṃ. Kāraṇacchāyāti suttādīsu ‘‘kappiya’’nti gāhassa, ‘‘akappiya’’nti gāhassa ca nimittabhūtaṃ kicchena paṭipādanīyaṃ avibhūtakāraṇaṃ kāraṇacchāyā, kāraṇapatirūpakanti attho. Vinayañhi patvāti imassa vivaraṇaṃ kappiyākappiyavicāraṇamāgammāti. Rundhitabbanti kappiyasaññāya vītikkamakaraṇaṃ rundhitabbaṃ, taṃnivāraṇacittaṃ daḷhataraṃ kātabbaṃ. Sotaṃ pacchinditabbanti tattha vītikkamappavatti pacchinditabbā. Garukabhāveti akappiyabhāve. Suttavinicchayakāraṇehīti suttena aṭṭhakathāvinicchayena ca laddhakāraṇehi. Evantiādi yathāvuttassa atthassa nigamanavacanaṃ. Atirekakāraṇanti suttādīsu purimaṃ purimaṃ atirekakāraṇaṃ nāma, bahukāraṇaṃ vā.

    වාචුග්‌ගතන්‌ති වාචාය උග්‌ගතං, තත්‌ථ නිරන්‌තරං ඨිතන්‌ති අත්‌ථො. ‘‘සුත්‌තං නාම සකලං විනයපිටක’’න්‌ති වුත්‌තත්‌තා පුන සුත්‌තතොති තදත්‌ථපටිපාදකං සුත්‌තාභිධම්‌මපාළිවචනං අධිප්‌පෙතං. අනුබ්‍යඤ්‌ජනතොති ඉමස්‌ස විවරණං පරිපුච්‌ඡතො ච අට්‌ඨකථාතො චාති. තත්‌ථ පරිපුච්‌ඡාති ආචරියස්‌ස සන්‌තිකා පාළියා අත්‌ථසවනං. අට්‌ඨකථාති පාළිමුත්‌තකවිනිච්‌ඡයො. තදුභයම්‌පි හි පාළිං අනුගන්‌ත්‌වා අත්‌ථස්‌ස බ්‍යඤ්‌ජනතො ‘‘අනුබ්‍යඤ්‌ජන’’න්‌ති වුත්‌තං. විනයෙති විනයාචාරෙ, තෙනෙව වක්‌ඛති විනයං අවිජහන්‌තො අවොක්‌කමන්‌තොතිආදි. තත්‌ථ පතිට්‌ඨානං නාම සඤ්‌චිච්‌ච ආපත්‌තියා අනාපජ්‌ජනාදි හොතීති ආහ ‘‘ලජ්‌ජීභාවෙන පතිට්‌ඨිතො’’ති, තෙන ලජ්‌ජී හොතීති වුත්‌තං හොති. විනයධරස්‌ස ලක්‌ඛණෙ වත්‌තබ්‌බෙ කිං ඉමිනා ලජ්‌ජීභාවෙනාති ආහ අලජ්‌ජී හීතිආදි. තත්‌ථ බහුස්‌සුතොපීති ඉමිනා පඨමලක්‌ඛණසමන්‌නාගමං දස්‌සෙති. ලාභගරුතායාතිආදිනා විනයෙ ඨිතතාය අභාවෙ පඨමලක්‌ඛණයොගො කිච්‌චකරො න හොති, අථ ඛො අකිච්‌චකරො අනත්‌ථකරො එවාති දස්‌සෙති. සඞ්‌ඝභෙදස්‌ස පුබ්‌බභාගො කලහො සඞ්‌ඝරාජි.

    Vācuggatanti vācāya uggataṃ, tattha nirantaraṃ ṭhitanti attho. ‘‘Suttaṃ nāma sakalaṃ vinayapiṭaka’’nti vuttattā puna suttatoti tadatthapaṭipādakaṃ suttābhidhammapāḷivacanaṃ adhippetaṃ. Anubyañjanatoti imassa vivaraṇaṃ paripucchato ca aṭṭhakathāto cāti. Tattha paripucchāti ācariyassa santikā pāḷiyā atthasavanaṃ. Aṭṭhakathāti pāḷimuttakavinicchayo. Tadubhayampi hi pāḷiṃ anugantvā atthassa byañjanato ‘‘anubyañjana’’nti vuttaṃ. Vinayeti vinayācāre, teneva vakkhati vinayaṃ avijahanto avokkamantotiādi. Tattha patiṭṭhānaṃ nāma sañcicca āpattiyā anāpajjanādi hotīti āha ‘‘lajjībhāvena patiṭṭhito’’ti, tena lajjī hotīti vuttaṃ hoti. Vinayadharassa lakkhaṇe vattabbe kiṃ iminā lajjībhāvenāti āha alajjī hītiādi. Tattha bahussutopīti iminā paṭhamalakkhaṇasamannāgamaṃ dasseti. Lābhagarutāyātiādinā vinaye ṭhitatāya abhāve paṭhamalakkhaṇayogo kiccakaro na hoti, atha kho akiccakaro anatthakaro evāti dasseti. Saṅghabhedassa pubbabhāgo kalaho saṅgharāji.

    විත්‌ථුනතීති විත්‌ථම්‌භති, නිත්‌ථුනති වා සන්‌තිට්‌ඨිතුං න සක්‌කොති, තෙනාහ යං යන්‌තිආදි. ආචරියපරම්‌පරාති ආචරියානං විනිච්‌ඡයපරම්‌පරා, තෙනෙව වක්‌ඛති ‘‘අත්‌තනො මතිං පහාය…පෙ.… යථා ආචරියො ච ආචරියාචරියො ච පාළිඤ්‌ච පරිපුච්‌ඡඤ්‌ච වදන්‌ති, තථා ඤාතුං වට්‌ටතී’’ති. න හි ආචරියානං නාමමත්‌තතො පරම්‌පරාජානනෙ පයොජනමත්‌ථි. පුබ්‌බාපරානුසන්‌ධිතොති පුබ්‌බවචනස්‌ස අපරවචනෙන සහ අත්‌ථසම්‌බන්‌ධජානනතො. අත්‌ථතොති පදත්‌ථපිණ්‌ඩත්‌ථඅධිප්‌පෙතත්‌ථාදිතො. කාරණතොති තදත්‌ථුපපත්‌තිතො. ථෙරවාදඞ්‌ගන්‌ති ථෙරවාදපටිපාටිං, තෙසං විනිච්‌ඡයපටිපාටින්‌ති අත්‌ථො.

    Vitthunatīti vitthambhati, nitthunati vā santiṭṭhituṃ na sakkoti, tenāha yaṃ yantiādi. Ācariyaparamparāti ācariyānaṃ vinicchayaparamparā, teneva vakkhati ‘‘attano matiṃ pahāya…pe… yathā ācariyo ca ācariyācariyo ca pāḷiñca paripucchañca vadanti, tathā ñātuṃ vaṭṭatī’’ti. Na hi ācariyānaṃ nāmamattato paramparājānane payojanamatthi. Pubbāparānusandhitoti pubbavacanassa aparavacanena saha atthasambandhajānanato. Atthatoti padatthapiṇḍatthaadhippetatthādito. Kāraṇatoti tadatthupapattito. Theravādaṅganti theravādapaṭipāṭiṃ, tesaṃ vinicchayapaṭipāṭinti attho.

    ඉමෙහි ච පන තීහි ලක්‌ඛණෙහීති එත්‌ථ පඨමෙන ලක්‌ඛණෙන විනයස්‌ස සුට්‌ඨු උග්‌ගහිතභාවො වුත්‌තො. දුතියෙනස්‌ස ලජ්‌ජීභාවෙන චෙව අචලතාය ච පතිට්‌ඨිතතා. තතියෙන පාළිඅට්‌ඨකථාසු අනුරූපෙන අනාගතම්‌පි තදනුලොමතො ආචරියෙහි දින්‌නනයතො විනිච්‌ඡිනිතුං සමත්‌ථතා. ඔතිණ්‌ණෙ වත්‌ථුස්‌මින්‌ති චොදනාවසෙන වීතික්‌කමවත්‌ථුස්‌මිං සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ ඔතිණ්‌ණෙ. චොදකෙන චුදිතකෙන ච වුත්‌තෙ වත්‌තබ්‌බෙති එවං ඔතිණ්‌ණෙ වත්‌ථුං නිස්‌සාය චොදකෙන ‘‘දිට්‌ඨං සුත’’න්‌තිආදිනා චුදිතකෙන ‘‘අත්‌ථි නත්‌ථී’’තිආදිනා ච යං වත්‌තබ්‌බං, තස්‌මිං වත්‌තබ්‌බෙ වුත්‌තෙති අත්‌ථො. ථුල්‌ලච්‌චයදුබ්‌භාසිතානං මාතිකාය අනාගතත්‌තා ‘‘පඤ්‌චන්‌නං ආපත්‌තීන’’න්‌ති වුත්‌තං. තිකදුක්‌කටන්‌ති ‘‘අනුපසම්‌පන්‌නෙ උපසම්‌පන්‌නසඤ්‌ඤී උජ්‌ඣායති වා ඛීයති වා ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’තිආදිනා (පාචි. 106 ථොකං විසදිසං) ආගතං තිකදුක්‌කටං. අඤ්‌ඤතරං වා ආපත්‌තින්‌ති ‘‘කාලෙ විකාලසඤ්‌ඤී ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස, කාලෙ වෙමතිකො ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’තිආදිකං (පාචි. 250) දුකදුක්‌කටං සන්‌ධාය වුත්‌තං. අන්‌තරාපත්‌තින්‌ති තස්‌මිං තස්‌මිං සික්‌ඛාපදෙ ආගතවත්‌ථුවීතික්‌කමං විනා අඤ්‌ඤස්‌මිං වත්‌ථුවීතික්‌කමෙ නිදානතො පභුති විනීතවත්‌ථුපරියොසානා අන්‌තරන්‌තරා වුත්‌තං ආපත්‌තිං. ඉධ පන ‘‘වත්‌ථුං ඔලොකෙතී’’ති විසුං ගහිතත්‌තා තදවසෙසා අන්‌තරාපත්‌තීති ගහිතා. පටිලාතං උක්‌ඛිපතීති ඉදං විසිබ්‌බනසික්‌ඛාපදෙ (පාචි. 350-351) ආගතං. තත්‌ථ ඩය්‌හමානං අලාතං අග්‌ගිකපාලාදිතො බහි පතිතං අවිජ්‌ඣාතමෙව පටිඋක්‌ඛිපති , පුන යථාඨානෙ ඨපෙතීති අත්‌ථො. විජ්‌ඣාතං පන පක්‌ඛිපන්‌තස්‌ස පාචිත්‌තියමෙව. අනාපත්‌තින්‌ති එත්‌ථ අන්‌තරන්‌තරා වුත්‌තා අනාපත්‌තිපි අත්‌ථි, ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ඉද්‌ධිමස්‌ස ඉද්‌ධිවිසයෙ’’තිආදි (පාරා. 159) විය සාපි සඞ්‌ගය්‌හති.

    Imehi ca pana tīhi lakkhaṇehīti ettha paṭhamena lakkhaṇena vinayassa suṭṭhu uggahitabhāvo vutto. Dutiyenassa lajjībhāvena ceva acalatāya ca patiṭṭhitatā. Tatiyena pāḷiaṭṭhakathāsu anurūpena anāgatampi tadanulomato ācariyehi dinnanayato vinicchinituṃ samatthatā. Otiṇṇe vatthusminti codanāvasena vītikkamavatthusmiṃ saṅghamajjhe otiṇṇe. Codakena cuditakena ca vutte vattabbeti evaṃ otiṇṇe vatthuṃ nissāya codakena ‘‘diṭṭhaṃ suta’’ntiādinā cuditakena ‘‘atthi natthī’’tiādinā ca yaṃ vattabbaṃ, tasmiṃ vattabbe vutteti attho. Thullaccayadubbhāsitānaṃ mātikāya anāgatattā ‘‘pañcannaṃ āpattīna’’nti vuttaṃ. Tikadukkaṭanti ‘‘anupasampanne upasampannasaññī ujjhāyati vā khīyati vā āpatti dukkaṭassā’’tiādinā (pāci. 106 thokaṃ visadisaṃ) āgataṃ tikadukkaṭaṃ. Aññataraṃ vā āpattinti ‘‘kāle vikālasaññī āpatti dukkaṭassa, kāle vematiko āpatti dukkaṭassā’’tiādikaṃ (pāci. 250) dukadukkaṭaṃ sandhāya vuttaṃ. Antarāpattinti tasmiṃ tasmiṃ sikkhāpade āgatavatthuvītikkamaṃ vinā aññasmiṃ vatthuvītikkame nidānato pabhuti vinītavatthupariyosānā antarantarā vuttaṃ āpattiṃ. Idha pana ‘‘vatthuṃ oloketī’’ti visuṃ gahitattā tadavasesā antarāpattīti gahitā. Paṭilātaṃ ukkhipatīti idaṃ visibbanasikkhāpade (pāci. 350-351) āgataṃ. Tattha ḍayhamānaṃ alātaṃ aggikapālādito bahi patitaṃ avijjhātameva paṭiukkhipati , puna yathāṭhāne ṭhapetīti attho. Vijjhātaṃ pana pakkhipantassa pācittiyameva. Anāpattinti ettha antarantarā vuttā anāpattipi atthi, ‘‘anāpatti, bhikkhave, iddhimassa iddhivisaye’’tiādi (pārā. 159) viya sāpi saṅgayhati.

    පාරාජිකාපත්‌තීති න තාව වත්‌තබ්‌බන්‌ති ඉදං ආපන්‌නපුග්‌ගලෙන ලජ්‌ජීධම්‌මෙ ඨත්‌වා යථාභූතං ආවිකරණෙපි දුබ්‌බිනිච්‌ඡයං අදින්‌නාදානාදිං සන්‌ධාය වුත්‌තං. යං පන මෙථුනාදීසු විජානනං, තං වත්‌තබ්‌බමෙව, තෙනාහ මෙථුනධම්‌මවීතික්‌කමො හීතිආදි. යො පන අලජ්‌ජිතාය පටිඤ්‌ඤං අදත්‌වා වික්‌ඛෙපං කරොති, තස්‌ස ආපත්‌ති න සක්‌කා ඔළාරිකාපි විනිච්‌ඡිනිතුං, යාව සො යථාභූතං නාවි කරොති, සඞ්‌ඝස්‌ස ච ආපත්‌තිසන්‌දෙහො න විගච්‌ඡති, තාව නාසිතකොව භවිස්‌සති. සුඛුමාති චිත්‌තපරිවත්‌තියා සුඛුමතාය සුඛුමා. තෙනාහ ‘‘චිත්‌තලහුකා’’ති, චිත්‌තං තස්‌ස ලහුකන්‌ති අත්‌ථො. තෙති වීතික්‌කමෙ. තංවත්‌ථුකන්‌ති අදින්‌නාදානාදිමූලකං. යං ආචරියො භණති, තං කරොහීතිආදි සබ්‌බං ලජ්‌ජීපෙසලං කුක්‌කුච්‌චකමෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං. යො යාථාවතො පකාසෙත්‌වා සුද්‌ධිමෙව ගවෙසති, තෙනාපි, පාරාජිකොසීති න වත්‌තබ්‌බොති අනාපත්‌තිකොටියාපි සඞ්‌කියමානත්‌තා වුත්‌තං, තෙනෙව ‘‘පාරාජිකච්‌ඡායා’’ති වුත්‌තං. සීලානි සොධෙත්‌වාති යස්‌මිං වීතික්‌කමෙ පාරාජිකාසඞ්‌කා වත්‌තති, තත්‌ථ පාරාජිකාභාවපක්‌ඛං ගහෙත්‌වා දෙසනාවුට්‌ඨානගාමිනීනං ආපත්‌තීනං සොධනවසෙන සීලානි සොධෙත්‌වා. ද්‌වත්‌තිංසාකාරන්‌ති පාකටභාවතො උපලක්‌ඛණවසෙන වුත්‌තං, යං කිඤ්‌චි අභිරුචිතං මනසිකාතුං වට්‌ටතෙව. කම්‌මට්‌ඨානං ඝටියතීති විප්‌පටිසාරමූලකෙන වික්‌ඛෙපෙන අන්‌තරන්‌තරා ඛණ්‌ඩං අදස්‌සෙත්‌වා පබන්‌ධවසෙන චිත්‌තෙන සඞ්‌ඝටියති. සඞ්‌ඛාරාති විපස්‌සනාකම්‌මට්‌ඨානවසෙන වුත්‌තං. සාපත්‌තිකස්‌ස හි පගුණම්‌පි කම්‌මට්‌ඨානං න සුට්‌ඨු උපට්‌ඨාති, පගෙව පාරාජිකස්‌ස. තස්‌ස හි විප්‌පටිසාරනින්‌නතාය චිත්‌තං එකග්‌ගං න හොති. එකස්‌ස පන විතක්‌කවික්‌ඛෙපාදිබහුලස්‌ස සුද්‌ධසීලස්‌සපි චිත්‌තං න සමාධියති, තං ඉධ පාරාජිකමූලකන්‌ති න ගහෙතබ්‌බං. කතපාපමූලකෙන විප්‌පටිසාරෙනෙවෙත්‌ථ චිත්‌තස්‌ස අසමාධියනං සන්‌ධාය ‘‘කම්‌මට්‌ඨානං න ඝටියතී’’ති වුත්‌තං, තෙනාහ විප්‌පටිසාරග්‌ගිනාතිආදි. අත්‌තනාති චිත්‌තෙන කරණභූතෙන පුග්‌ගලො කත්‌තා ජානාති, පච්‌චත්‌තෙ වා කරණවචනං, අත්‌තා සයං පජානාතීති අත්‌ථො.

    Pārājikāpattīti na tāva vattabbanti idaṃ āpannapuggalena lajjīdhamme ṭhatvā yathābhūtaṃ āvikaraṇepi dubbinicchayaṃ adinnādānādiṃ sandhāya vuttaṃ. Yaṃ pana methunādīsu vijānanaṃ, taṃ vattabbameva, tenāha methunadhammavītikkamo hītiādi. Yo pana alajjitāya paṭiññaṃ adatvā vikkhepaṃ karoti, tassa āpatti na sakkā oḷārikāpi vinicchinituṃ, yāva so yathābhūtaṃ nāvi karoti, saṅghassa ca āpattisandeho na vigacchati, tāva nāsitakova bhavissati. Sukhumāti cittaparivattiyā sukhumatāya sukhumā. Tenāha ‘‘cittalahukā’’ti, cittaṃ tassa lahukanti attho. Teti vītikkame. Taṃvatthukanti adinnādānādimūlakaṃ. Yaṃ ācariyo bhaṇati, taṃ karohītiādi sabbaṃ lajjīpesalaṃ kukkuccakameva sandhāya vuttaṃ. Yo yāthāvato pakāsetvā suddhimeva gavesati, tenāpi, pārājikosīti na vattabboti anāpattikoṭiyāpi saṅkiyamānattā vuttaṃ, teneva ‘‘pārājikacchāyā’’ti vuttaṃ. Sīlāni sodhetvāti yasmiṃ vītikkame pārājikāsaṅkā vattati, tattha pārājikābhāvapakkhaṃ gahetvā desanāvuṭṭhānagāminīnaṃ āpattīnaṃ sodhanavasena sīlāni sodhetvā. Dvattiṃsākāranti pākaṭabhāvato upalakkhaṇavasena vuttaṃ, yaṃ kiñci abhirucitaṃ manasikātuṃ vaṭṭateva. Kammaṭṭhānaṃ ghaṭiyatīti vippaṭisāramūlakena vikkhepena antarantarā khaṇḍaṃ adassetvā pabandhavasena cittena saṅghaṭiyati. Saṅkhārāti vipassanākammaṭṭhānavasena vuttaṃ. Sāpattikassa hi paguṇampi kammaṭṭhānaṃ na suṭṭhu upaṭṭhāti, pageva pārājikassa. Tassa hi vippaṭisāraninnatāya cittaṃ ekaggaṃ na hoti. Ekassa pana vitakkavikkhepādibahulassa suddhasīlassapi cittaṃ na samādhiyati, taṃ idha pārājikamūlakanti na gahetabbaṃ. Katapāpamūlakena vippaṭisārenevettha cittassa asamādhiyanaṃ sandhāya ‘‘kammaṭṭhānaṃ na ghaṭiyatī’’ti vuttaṃ, tenāha vippaṭisāragginātiādi. Attanāti cittena karaṇabhūtena puggalo kattā jānāti, paccatte vā karaṇavacanaṃ, attā sayaṃ pajānātīti attho.

    චතුබ්‌බිධවිනයාදිකථාවණ්‌ණනානයො නිට්‌ඨිතො.

    Catubbidhavinayādikathāvaṇṇanānayo niṭṭhito.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 1. පඨමපාරාජිකං • 1. Paṭhamapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 1. පඨමපාරාජිකං • 1. Paṭhamapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / චතුබ්‌බිධවිනයකථාවණ්‌ණනා • Catubbidhavinayakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / චතුබ්‌බිධවිනයකථාවණ්‌ණනා • Catubbidhavinayakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact