Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / అఙ్గుత్తరనికాయ • Aṅguttaranikāya |
౭. చతుమహారాజసుత్తం
7. Catumahārājasuttaṃ
౩౭. ‘‘అట్ఠమియం, భిక్ఖవే, పక్ఖస్స చతున్నం మహారాజానం అమచ్చా పారిసజ్జా ఇమం లోకం అనువిచరన్తి – ‘కచ్చి బహూ మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తీ’తి. చాతుద్దసిం, భిక్ఖవే, పక్ఖస్స చతున్నం మహారాజానం పుత్తా ఇమం లోకం అనువిచరన్తి – ‘కచ్చి బహూ మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తీ’తి. తదహు, భిక్ఖవే, ఉపోసథే పన్నరసే చత్తారో మహారాజానో సామఞ్ఞేవ ఇమం లోకం అనువిచరన్తి – ‘కచ్చి బహూ మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తీ’’’తి.
37. ‘‘Aṭṭhamiyaṃ, bhikkhave, pakkhassa catunnaṃ mahārājānaṃ amaccā pārisajjā imaṃ lokaṃ anuvicaranti – ‘kacci bahū manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karontī’ti. Cātuddasiṃ, bhikkhave, pakkhassa catunnaṃ mahārājānaṃ puttā imaṃ lokaṃ anuvicaranti – ‘kacci bahū manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karontī’ti. Tadahu, bhikkhave, uposathe pannarase cattāro mahārājāno sāmaññeva imaṃ lokaṃ anuvicaranti – ‘kacci bahū manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karontī’’’ti.
‘‘సచే, భిక్ఖవే, అప్పకా హోన్తి మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తి. తమేనం, భిక్ఖవే, చత్తారో మహారాజానో దేవానం తావతింసానం సుధమ్మాయ సభాయ సన్నిసిన్నానం సన్నిపతితానం ఆరోచేన్తి – ‘అప్పకా ఖో, మారిసా, మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తీ’తి. తేన ఖో, భిక్ఖవే , దేవా తావతింసా అనత్తమనా హోన్తి – ‘దిబ్బా వత, భో, కాయా పరిహాయిస్సన్తి, పరిపూరిస్సన్తి అసురకాయా’’’తి.
‘‘Sace, bhikkhave, appakā honti manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karonti. Tamenaṃ, bhikkhave, cattāro mahārājāno devānaṃ tāvatiṃsānaṃ sudhammāya sabhāya sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ārocenti – ‘appakā kho, mārisā, manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karontī’ti. Tena kho, bhikkhave , devā tāvatiṃsā anattamanā honti – ‘dibbā vata, bho, kāyā parihāyissanti, paripūrissanti asurakāyā’’’ti.
‘‘సచే పన, భిక్ఖవే, బహూ హోన్తి మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తి. తమేనం, భిక్ఖవే , చత్తారో మహారాజానో దేవానం తావతింసానం సుధమ్మాయ సభాయ సన్నిసిన్నానం సన్నిపతితానం ఆరోచేన్తి – ‘బహూ ఖో , మారిసా, మనుస్సా మనుస్సేసు మత్తేయ్యా పేత్తేయ్యా సామఞ్ఞా బ్రహ్మఞ్ఞా కులే జేట్ఠాపచాయినో ఉపోసథం ఉపవసన్తి పటిజాగరోన్తి పుఞ్ఞాని కరోన్తీ’తి. తేన, భిక్ఖవే, దేవా తావతింసా అత్తమనా హోన్తి – ‘దిబ్బా వత, భో, కాయా పరిపూరిస్సన్తి, పరిహాయిస్సన్తి అసురకాయా’’’తి.
‘‘Sace pana, bhikkhave, bahū honti manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karonti. Tamenaṃ, bhikkhave , cattāro mahārājāno devānaṃ tāvatiṃsānaṃ sudhammāya sabhāya sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ārocenti – ‘bahū kho , mārisā, manussā manussesu matteyyā petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino uposathaṃ upavasanti paṭijāgaronti puññāni karontī’ti. Tena, bhikkhave, devā tāvatiṃsā attamanā honti – ‘dibbā vata, bho, kāyā paripūrissanti, parihāyissanti asurakāyā’’’ti.
‘‘భూతపుబ్బం, భిక్ఖవే, సక్కో దేవానమిన్దో దేవే తావతింసే అనునయమానో తాయం వేలాయం ఇమం గాథం అభాసి –
‘‘Bhūtapubbaṃ, bhikkhave, sakko devānamindo deve tāvatiṃse anunayamāno tāyaṃ velāyaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi –
‘‘చాతుద్దసిం పఞ్చదసిం, యా చ పక్ఖస్స అట్ఠమీ;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
పాటిహారియపక్ఖఞ్చ, అట్ఠఙ్గసుసమాగతం;
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ;
‘‘సా ఖో పనేసా, భిక్ఖవే, సక్కేన దేవానమిన్దేన గాథా దుగ్గీతా న సుగీతా దుబ్భాసితా న సుభాసితా. తం కిస్స హేతు? సక్కో హి, భిక్ఖవే, దేవానమిన్దో అవీతరాగో అవీతదోసో అవీతమోహో.
‘‘Sā kho panesā, bhikkhave, sakkena devānamindena gāthā duggītā na sugītā dubbhāsitā na subhāsitā. Taṃ kissa hetu? Sakko hi, bhikkhave, devānamindo avītarāgo avītadoso avītamoho.
‘‘యో చ ఖో సో, భిక్ఖవే, భిక్ఖు అరహం ఖీణాసవో వుసితవా బ్రహ్మచరియో కతకరణీయో ఓహితభారో అనుప్పత్తసదత్థో పరిక్ఖీణభవసంయోజనో సమ్మదఞ్ఞా విముత్తో, తస్స ఖో ఏతం, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో 3 కల్లం వచనాయ –
‘‘Yo ca kho so, bhikkhave, bhikkhu arahaṃ khīṇāsavo vusitavā brahmacariyo katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññā vimutto, tassa kho etaṃ, bhikkhave, bhikkhuno 4 kallaṃ vacanāya –
‘‘చాతుద్దసిం పఞ్చదసిం, యా చ పక్ఖస్స అట్ఠమీ;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
పాటిహారియపక్ఖఞ్చ, అట్ఠఙ్గసుసమాగతం;
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ;
ఉపోసథం ఉపవసేయ్య, యోపిస్స మాదిసో నరో’’తి.
Uposathaṃ upavaseyya, yopissa mādiso naro’’ti.
‘‘తం కిస్స హేతు? సో హి, భిక్ఖవే, భిక్ఖు వీతరాగో వీతదోసో వీతమోహో’’తి. సత్తమం.
‘‘Taṃ kissa hetu? So hi, bhikkhave, bhikkhu vītarāgo vītadoso vītamoho’’ti. Sattamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / అఙ్గుత్తరనికాయ (అట్ఠకథా) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ౭. చతుమహారాజసుత్తవణ్ణనా • 7. Catumahārājasuttavaṇṇanā
టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / అఙ్గుత్తరనికాయ (టీకా) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ౭. చతుమహారాజసుత్తవణ్ణనా • 7. Catumahārājasuttavaṇṇanā