Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga

    4. චතුත්‌ථපාරාජිකං

    4. Catutthapārājikaṃ

    193. 1 තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා වෙසාලියං විහරති මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා සන්‌දිට්‌ඨා සම්‌භත්‌තා භික්‌ඛූ වග්‌ගුමුදාය නදියා තීරෙ වස්‌සං උපගච්‌ඡිංසු. තෙන ඛො පන සමයෙන වජ්‌ජී දුබ්‌භික්‌ඛා හොති ද්‌වීහිතිකා සෙතට්‌ඨිකා සලාකාවුත්‌තා, න සුකරා උඤ්‌ඡෙන පග්‌ගහෙන යාපෙතුං. අථ ඛො තෙසං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘එතරහි ඛො වජ්‌ජී දුබ්‌භික්‌ඛා ද්‌වීහිතිකා සෙතට්‌ඨිකා සලාකාවුත්‌තා, න සුකරා උඤ්‌ඡෙන පග්‌ගහෙන යාපෙතුං. කෙන නු ඛො මයං උපායෙන සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසෙය්‍යාම, න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමෙය්‍යාමා’’ති? එකච්‌චෙ එවමාහංසු – ‘‘හන්‌ද මයං, ආවුසො, ගිහීනං කම්‌මන්‌තං අධිට්‌ඨෙම, එවං තෙ අම්‌හාකං දාතුං මඤ්‌ඤිස්‌සන්‌ති. එවං මයං සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිස්‌සාම, න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමිස්‌සාමා’’ති. එකච්‌චෙ එවමාහංසු – ‘‘අලං, ආවුසො, කිං ගිහීනං කම්‌මන්‌තං අධිට්‌ඨිතෙන! හන්‌ද මයං , ආවුසො, ගිහීනං දූතෙය්‍යං හරාම, එවං තෙ අම්‌හාකං දාතුං මඤ්‌ඤිස්‌සන්‌ති. එවං මයං සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිස්‌සාම, න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමිස්‌සාමා’’ති. එකච්‌චෙ එවමාහංසු – ‘‘අලං, ආවුසො, කිං ගිහීනං කම්‌මන්‌තං අධිට්‌ඨිතෙන! කිං ගිහීනං දූතෙය්‍යං හටෙන! හන්‌ද මයං, ආවුසො, ගිහීනං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණං භාසිස්‌සාම – ‘අසුකො භික්‌ඛු පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී, අසුකො භික්‌ඛු දුතියස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී, අසුකො භික්‌ඛු තතියස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී, අසුකො භික්‌ඛු චතුත්‌ථස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී, අසුකො භික්‌ඛු සොතාපන්‌නො, අසුකො භික්‌ඛු සකදාගාමී, අසුකො භික්‌ඛු අනාගාමී, අසුකො භික්‌ඛු අරහා, අසුකො භික්‌ඛු තෙවිජ්‌ජො, අසුකො භික්‌ඛු ඡළභිඤ්‌ඤො’ති. එවං තෙ අම්‌හාකං දාතුං මඤ්‌ඤිස්‌සන්‌ති. එවං මයං සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිස්‌සාම, න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමිස්‌සාමා’’ති. ‘‘එසොයෙව ඛො, ආවුසො, සෙය්‍යො යො අම්‌හාකං ගිහීනං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණො භාසිතො’’ති.

    193.2 Tena samayena buddho bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Tena kho pana samayena sambahulā sandiṭṭhā sambhattā bhikkhū vaggumudāya nadiyā tīre vassaṃ upagacchiṃsu. Tena kho pana samayena vajjī dubbhikkhā hoti dvīhitikā setaṭṭhikā salākāvuttā, na sukarā uñchena paggahena yāpetuṃ. Atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘etarahi kho vajjī dubbhikkhā dvīhitikā setaṭṭhikā salākāvuttā, na sukarā uñchena paggahena yāpetuṃ. Kena nu kho mayaṃ upāyena samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vaseyyāma, na ca piṇḍakena kilameyyāmā’’ti? Ekacce evamāhaṃsu – ‘‘handa mayaṃ, āvuso, gihīnaṃ kammantaṃ adhiṭṭhema, evaṃ te amhākaṃ dātuṃ maññissanti. Evaṃ mayaṃ samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasissāma, na ca piṇḍakena kilamissāmā’’ti. Ekacce evamāhaṃsu – ‘‘alaṃ, āvuso, kiṃ gihīnaṃ kammantaṃ adhiṭṭhitena! Handa mayaṃ , āvuso, gihīnaṃ dūteyyaṃ harāma, evaṃ te amhākaṃ dātuṃ maññissanti. Evaṃ mayaṃ samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasissāma, na ca piṇḍakena kilamissāmā’’ti. Ekacce evamāhaṃsu – ‘‘alaṃ, āvuso, kiṃ gihīnaṃ kammantaṃ adhiṭṭhitena! Kiṃ gihīnaṃ dūteyyaṃ haṭena! Handa mayaṃ, āvuso, gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsissāma – ‘asuko bhikkhu paṭhamassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu dutiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu tatiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu catutthassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu sotāpanno, asuko bhikkhu sakadāgāmī, asuko bhikkhu anāgāmī, asuko bhikkhu arahā, asuko bhikkhu tevijjo, asuko bhikkhu chaḷabhiñño’ti. Evaṃ te amhākaṃ dātuṃ maññissanti. Evaṃ mayaṃ samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasissāma, na ca piṇḍakena kilamissāmā’’ti. ‘‘Esoyeva kho, āvuso, seyyo yo amhākaṃ gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇo bhāsito’’ti.

    194. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ ගිහීනං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණං භාසිංසු – ‘‘අසුකො භික්‌ඛු පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී…පෙ.… අසුකො භික්‌ඛු ඡළභිඤ්‌ඤො’’ති. අථ ඛො තෙ මනුස්‌සා – ‘‘ලාභා වත නො, සුලද්‌ධං වත නො, යෙසං වත නො එවරූපා භික්‌ඛූ වස්‌සං උපගතා; න වත නො ඉතො පුබ්‌බෙ එවරූපා භික්‌ඛූ වස්‌සං උපගතා යථයිමෙ භික්‌ඛූ සීලවන්‌තො කල්‍යාණධම්‌මා’’ති, තෙ න තාදිසානි භොජනානි අත්‌තනා පරිභුඤ්‌ජන්‌ති මාතාපිතූනං දෙන්‌ති පුත්‌තදාරස්‌ස දෙන්‌ති දාසකම්‌මකරපොරිසස්‌ස දෙන්‌ති මිත්‌තාමච්‌චානං දෙන්‌ති ඤාතිසාලොහිතානං දෙන්‌ති, යාදිසානි භික්‌ඛූනං දෙන්‌ති. තෙ න තාදිසානි ඛාදනීයානි සායනීයානි පානානි අත්‌තනා ඛාදන්‌ති සායන්‌ති පිවන්‌ති මාතාපිතූනං දෙන්‌ති පුත්‌තදාරස්‌ස දෙන්‌ති දාසකම්‌මකරපොරිසස්‌ස දෙන්‌ති මිත්‌තාමච්‌චානං දෙන්‌ති ඤාතිසාලොහිතානං දෙන්‌ති, යාදිසානි භික්‌ඛූනං දෙන්‌ති. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ වණ්‌ණවා අහෙසුං පීණින්‌ද්‍රියා පසන්‌නමුඛවණ්‌ණා විප්‌පසන්‌නඡවිවණ්‌ණා.

    194. Atha kho te bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu – ‘‘asuko bhikkhu paṭhamassa jhānassa lābhī…pe… asuko bhikkhu chaḷabhiñño’’ti. Atha kho te manussā – ‘‘lābhā vata no, suladdhaṃ vata no, yesaṃ vata no evarūpā bhikkhū vassaṃ upagatā; na vata no ito pubbe evarūpā bhikkhū vassaṃ upagatā yathayime bhikkhū sīlavanto kalyāṇadhammā’’ti, te na tādisāni bhojanāni attanā paribhuñjanti mātāpitūnaṃ denti puttadārassa denti dāsakammakaraporisassa denti mittāmaccānaṃ denti ñātisālohitānaṃ denti, yādisāni bhikkhūnaṃ denti. Te na tādisāni khādanīyāni sāyanīyāni pānāni attanā khādanti sāyanti pivanti mātāpitūnaṃ denti puttadārassa denti dāsakammakaraporisassa denti mittāmaccānaṃ denti ñātisālohitānaṃ denti, yādisāni bhikkhūnaṃ denti. Atha kho te bhikkhū vaṇṇavā ahesuṃ pīṇindriyā pasannamukhavaṇṇā vippasannachavivaṇṇā.

    ආචිණ්‌ණං ඛො පනෙතං වස්‌සංවුට්‌ඨානං භික්‌ඛූනං භගවන්‌තං දස්‌සනාය උපසඞ්‌කමිතුං. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ වස්‌සංවුට්‌ඨා තෙමාසච්‌චයෙන සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරං ආදාය යෙන වෙසාලී තෙන පක්‌කමිංසු. අනුපුබ්‌බෙන යෙන වෙසාලී මහාවනං කූටාගාරසාලා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු.

    Āciṇṇaṃ kho panetaṃ vassaṃvuṭṭhānaṃ bhikkhūnaṃ bhagavantaṃ dassanāya upasaṅkamituṃ. Atha kho te bhikkhū vassaṃvuṭṭhā temāsaccayena senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaraṃ ādāya yena vesālī tena pakkamiṃsu. Anupubbena yena vesālī mahāvanaṃ kūṭāgārasālā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.

    තෙන ඛො පන සමයෙන දිසාසු වස්‌සංවුට්‌ඨා භික්‌ඛූ කිසා හොන්‌ති ලූඛා දුබ්‌බණ්‌ණා උප්‌පණ්‌ඩුප්‌පණ්‌ඩුකජාතා ධමනිසන්‌ථතගත්‌තා; වග්‌ගුමුදාතීරියා පන භික්‌ඛූ වණ්‌ණවා හොන්‌ති පීණින්‌ද්‍රියා පසන්‌නමුඛවණ්‌ණා විප්‌පසන්‌නඡවිවණ්‌ණා. ආචිණ්‌ණං ඛො පනෙතං බුද්‌ධානං භගවන්‌තානං ආගන්‌තුකෙහි භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං පටිසම්‌මොදිතුං. අථ ඛො භගවා වග්‌ගුමුදාතීරියෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘කච්‌චි, භික්‌ඛවෙ, ඛමනීයං කච්‌චි යාපනීයං කච්‌චි සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිත්‌ථ න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමිත්‌ථා’’ති? ‘‘ඛමනීයං, භගවා, යාපනීයං, භගවා. සමග්‌ගා ච මයං, භන්‌තෙ, සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිම්‌හා, න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමිම්‌හා’’ති. ජානන්‌තාපි තථාගතා පුච්‌ඡන්‌ති, ජානන්‌තාපි න පුච්‌ඡන්‌ති…පෙ.… ද්‌වීහාකාරෙහි බුද්‌ධා භගවන්‌තො භික්‌ඛූ පටිපුච්‌ඡන්‌ති – ධම්‌මං වා දෙසෙස්‌සාම, සාවකානං වා සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤාපෙස්‌සාමාති. අථ ඛො භගවා වග්‌ගුමුදාතීරියෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘යථා කථං පන තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිත්‌ථ න ච පිණ්‌ඩකෙන කිලමිත්‌ථා’’ති? අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං – ‘‘කච්‌චි පන වො, භික්‌ඛවෙ, භූත’’න්‌ති? ‘‘අභූතං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා – ‘‘අනනුච්‌ඡවිකං, මොඝපුරිසා, අනනුලොමිකං අප්‌පතිරූපං අස්‌සාමණකං අකප්‌පියං අකරණීයං. කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, උදරස්‌ස කාරණා ගිහීනං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණං භාසිස්‌සථ! වරං තුම්‌හෙහි, මොඝපුරිසා, තිණ්‌හෙන ගොවිකන්‌තනෙන 3 කුච්‌ඡිං පරිකන්‌තො, න ත්‌වෙව උදරස්‌ස කාරණා ගිහීනං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණො භාසිතො! තං කිස්‌ස හෙතු? තතො නිදානඤ්‌හි, මොඝපුරිසා, මරණං වා නිගච්‌ඡෙය්‍ය මරණමත්‌තං වා දුක්‌ඛං, න ත්‌වෙව තප්‌පච්‌චයා කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජෙය. ඉතො නිදානඤ්‌ච ඛො, මොඝපුරිසා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජෙය්‍ය. නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය’’…පෙ.… විගරහිත්‌වා ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි –

    Tena kho pana samayena disāsu vassaṃvuṭṭhā bhikkhū kisā honti lūkhā dubbaṇṇā uppaṇḍuppaṇḍukajātā dhamanisanthatagattā; vaggumudātīriyā pana bhikkhū vaṇṇavā honti pīṇindriyā pasannamukhavaṇṇā vippasannachavivaṇṇā. Āciṇṇaṃ kho panetaṃ buddhānaṃ bhagavantānaṃ āgantukehi bhikkhūhi saddhiṃ paṭisammodituṃ. Atha kho bhagavā vaggumudātīriye bhikkhū etadavoca – ‘‘kacci, bhikkhave, khamanīyaṃ kacci yāpanīyaṃ kacci samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasittha na ca piṇḍakena kilamitthā’’ti? ‘‘Khamanīyaṃ, bhagavā, yāpanīyaṃ, bhagavā. Samaggā ca mayaṃ, bhante, sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasimhā, na ca piṇḍakena kilamimhā’’ti. Jānantāpi tathāgatā pucchanti, jānantāpi na pucchanti…pe… dvīhākārehi buddhā bhagavanto bhikkhū paṭipucchanti – dhammaṃ vā desessāma, sāvakānaṃ vā sikkhāpadaṃ paññāpessāmāti. Atha kho bhagavā vaggumudātīriye bhikkhū etadavoca – ‘‘yathā kathaṃ pana tumhe, bhikkhave, samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasittha na ca piṇḍakena kilamitthā’’ti? Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ – ‘‘kacci pana vo, bhikkhave, bhūta’’nti? ‘‘Abhūtaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā – ‘‘ananucchavikaṃ, moghapurisā, ananulomikaṃ appatirūpaṃ assāmaṇakaṃ akappiyaṃ akaraṇīyaṃ. Kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, udarassa kāraṇā gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsissatha! Varaṃ tumhehi, moghapurisā, tiṇhena govikantanena 4 kucchiṃ parikanto, na tveva udarassa kāraṇā gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇo bhāsito! Taṃ kissa hetu? Tato nidānañhi, moghapurisā, maraṇaṃ vā nigaccheyya maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ, na tveva tappaccayā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeya. Ito nidānañca kho, moghapurisā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyya. Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya’’…pe… vigarahitvā dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi –

    195. ‘‘පඤ්‌චිමෙ, භික්‌ඛවෙ, මහාචොරා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ පඤ්‌ච? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චස්‌ස මහාචොරස්‌ස එවං හොති – ‘කුදාස්‌සු නාමාහං සතෙන වා සහස්‌සෙන වා පරිවුතො ගාමනිගමරාජධානීසු ආහිණ්‌ඩිස්‌සාමි හනන්‌තො ඝාතෙන්‌තො ඡින්‌දන්‌තො ඡෙදාපෙන්‌තො පචන්‌තො පාචෙන්‌තො’ති! සො අපරෙන සමයෙන සතෙන වා සහස්‌සෙන වා පරිවුතො ගාමනිගමරාජධානීසු ආහිණ්‌ඩති හනන්‌තො ඝාතෙන්‌තො ඡින්‌දන්‌තො ඡෙදාපෙන්‌තො පචන්‌තො පාචෙන්‌තො. එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චස්‌ස පාපභික්‌ඛුනො එවං හොති – ‘කුදාස්‌සු නාමාහං සතෙන වා සහස්‌සෙන වා පරිවුතො ගාමනිගමරාජධානීසු චාරිකං චරිස්‌සාමි සක්‌කතො ගරුකතො මානිතො පූජිතො අපචිතො ගහට්‌ඨානඤ්‌චෙව පබ්‌බජිතානඤ්‌ච, ලාභී චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරාන’න්‌ති ! සො අපරෙන සමයෙන සතෙන වා සහස්‌සෙන වා පරිවුතො ගාමනිගමරාජධානීසු චාරිකං චරති සක්‌කතො ගරුකතො මානිතො පූජිතො අපචිතො ගහට්‌ඨානඤ්‌චෙව පබ්‌බජිතානඤ්‌ච, ලාභී චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරානං. අයං, භික්‌ඛවෙ, පඨමො මහාචොරො සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානො ලොකස්‌මිං.

    195. ‘‘Pañcime, bhikkhave, mahācorā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame pañca? Idha, bhikkhave, ekaccassa mahācorassa evaṃ hoti – ‘kudāssu nāmāhaṃ satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu āhiṇḍissāmi hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento’ti! So aparena samayena satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu āhiṇḍati hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento. Evameva kho, bhikkhave, idhekaccassa pāpabhikkhuno evaṃ hoti – ‘kudāssu nāmāhaṃ satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu cārikaṃ carissāmi sakkato garukato mānito pūjito apacito gahaṭṭhānañceva pabbajitānañca, lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārāna’nti ! So aparena samayena satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu cārikaṃ carati sakkato garukato mānito pūjito apacito gahaṭṭhānañceva pabbajitānañca, lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo mahācoro santo saṃvijjamāno lokasmiṃ.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චො පාපභික්‌ඛු තථාගතප්‌පවෙදිතං ධම්‌මවිනයං පරියාපුණිත්‌වා අත්‌තනො දහති. අයං, භික්‌ඛවෙ, දුතියො මහාචොරො සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානො ලොකස්‌මිං.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, idhekacco pāpabhikkhu tathāgatappaveditaṃ dhammavinayaṃ pariyāpuṇitvā attano dahati. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo mahācoro santo saṃvijjamāno lokasmiṃ.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චො පාපභික්‌ඛු සුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචාරිං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං චරන්‌තං අමූලකෙන අබ්‍රහ්‌මචරියෙන අනුද්‌ධංසෙති. අයං, භික්‌ඛවෙ, තතියො මහාචොරො සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානො ලොකස්‌මිං.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, idhekacco pāpabhikkhu suddhaṃ brahmacāriṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ carantaṃ amūlakena abrahmacariyena anuddhaṃseti. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo mahācoro santo saṃvijjamāno lokasmiṃ.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ඉධෙකච්‌චො පාපභික්‌ඛු යානි තානි සඞ්‌ඝස්‌ස ගරුභණ්‌ඩානි ගරුපරික්‌ඛාරානි, සෙය්‍යථිදං – ආරාමො ආරාමවත්‌ථු විහාරො විහාරවත්‌ථු මඤ්‌චො පීඨං භිසි බිම්‌බොහනං 5 ලොහකුම්‌භී ලොහභාණකං ලොහවාරකො ලොහකටාහං වාසී පරසු 6 කුඨාරී කුදාලො නිඛාදනං වල්‌ලි වෙළු මුඤ්‌ජං පබ්‌බජං තිණං මත්‌තිකා දාරුභණ්‌ඩං මත්‌තිකාභණ්‌ඩං, තෙහි ගිහීං සඞ්‌ගණ්‌හාති උපලාපෙති. අයං, භික්‌ඛවෙ, චතුත්‌ථො මහාචොරො සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානො ලොකස්‌මිං.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, idhekacco pāpabhikkhu yāni tāni saṅghassa garubhaṇḍāni garuparikkhārāni, seyyathidaṃ – ārāmo ārāmavatthu vihāro vihāravatthu mañco pīṭhaṃ bhisi bimbohanaṃ 7 lohakumbhī lohabhāṇakaṃ lohavārako lohakaṭāhaṃ vāsī parasu 8 kuṭhārī kudālo nikhādanaṃ valli veḷu muñjaṃ pabbajaṃ tiṇaṃ mattikā dārubhaṇḍaṃ mattikābhaṇḍaṃ, tehi gihīṃ saṅgaṇhāti upalāpeti. Ayaṃ, bhikkhave, catuttho mahācoro santo saṃvijjamāno lokasmiṃ.

    ‘‘සදෙවකෙ, භික්‌ඛවෙ, ලොකෙ සමාරකෙ සබ්‍රහ්‌මකෙ සස්‌සමණබ්‍රාහ්‌මණියා පජාය සදෙවමනුස්‌සාය අයං අග්‌ගො මහාචොරො යො අසන්‌තං අභූතං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. තං කිස්‌ස හෙතු? ථෙය්‍යාය වො, භික්‌ඛවෙ, රට්‌ඨපිණ්‌ඩො භුත්‌තො’’ති.

    ‘‘Sadevake, bhikkhave, loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ayaṃ aggo mahācoro yo asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati. Taṃ kissa hetu? Theyyāya vo, bhikkhave, raṭṭhapiṇḍo bhutto’’ti.

    9 අඤ්‌ඤථා සන්‌තමත්‌තානං, අඤ්‌ඤථා යො පවෙදයෙ;

    10 Aññathā santamattānaṃ, aññathā yo pavedaye;

    නිකච්‌ච කිතවස්‌සෙව, භුත්‌තං ථෙය්‍යෙන තස්‌ස තං.

    Nikacca kitavasseva, bhuttaṃ theyyena tassa taṃ.

    11 කාසාවකණ්‌ඨා බහවො, පාපධම්‌මා අසඤ්‌ඤතා;

    12 Kāsāvakaṇṭhā bahavo, pāpadhammā asaññatā;

    පාපා පාපෙහි කම්‌මෙහි, නිරයං තෙ උපපජ්‌ජරෙ.

    Pāpā pāpehi kammehi, nirayaṃ te upapajjare.

    13 සෙය්‍යො අයොගුළො භුත්‌තො, තත්‌තො අග්‌ගිසිඛූපමො;

    14 Seyyo ayoguḷo bhutto, tatto aggisikhūpamo;

    යඤ්‌චෙ භුඤ්‌ජෙය්‍ය දුස්‌සීලො, රට්‌ඨපිණ්‌ඩං අසඤ්‌ඤතොති.

    Yañce bhuñjeyya dussīlo, raṭṭhapiṇḍaṃ asaññatoti.

    අථ ඛො භගවා තෙ වග්‌ගුමුදාතීරියෙ භික්‌ඛූ අනෙකපරියායෙන විගරහිත්‌වා දුබ්‌භරතාය දුප්‌පොසතාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho bhagavā te vaggumudātīriye bhikkhū anekapariyāyena vigarahitvā dubbharatāya dupposatāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු අනභිජානං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං අත්‌තුපනායිකං අලමරියඤාණදස්‌සනං සමුදාචරෙය්‍ය – ‘ඉති ජානාමි ඉති පස්‌සාමී’ති, තතො අපරෙන සමයෙන සමනුග්‌ගාහීයමානො වා අසමනුග්‌ගාහීයමානො වා ආපන්‌නො විසුද්‌ධාපෙක්‌ඛො එවං වදෙය්‍ය – ‘අජානමෙවං, ආවුසො, අවචං ජානාමි , අපස්‌සං පස්‌සාමි. තුච්‌ඡං මුසා විලපි’න්‌ති, අයම්‌පි පාරාජිකො හොති අසංවාසො’’ති.

    ‘‘Yo pana bhikkhu anabhijānaṃ uttarimanussadhammaṃ attupanāyikaṃ alamariyañāṇadassanaṃ samudācareyya – ‘iti jānāmi iti passāmī’ti, tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā āpanno visuddhāpekkho evaṃ vadeyya – ‘ajānamevaṃ, āvuso, avacaṃ jānāmi, apassaṃ passāmi. Tucchaṃ musā vilapi’nti, ayampi pārājiko hoti asaṃvāso’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    196. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා භික්‌ඛූ අදිට්‌ඨෙ දිට්‌ඨසඤ්‌ඤිනො අපත්‌තෙ පත්‌තසඤ්‌ඤිනො අනධිගතෙ අධිගතසඤ්‌ඤිනො අසච්‌ඡිකතෙ සච්‌ඡිකතසඤ්‌ඤිනො අධිමානෙන අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරිංසු. තෙසං අපරෙන සමයෙන රාගායපි චිත්‌තං නමති දොසායපි චිත්‌තං නමති මොහායපි චිත්‌තං නමති. තෙසං කුක්‌කුච්‌චං අහොසි – ‘‘භගවතා සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං. මයඤ්‌චම්‌හ අදිට්‌ඨෙ දිට්‌ඨසඤ්‌ඤිනො අපත්‌තෙ පත්‌තසඤ්‌ඤිනො අනධිගතෙ අධිගතසඤ්‌ඤිනො අසච්‌ඡිකතෙ සච්‌ඡිකතසඤ්‌ඤිනො, අධිමානෙන අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරිම්‌හා. කච්‌චි නු ඛො මයං පාරාජිකං ආපත්‌තිං ආපන්‌නා’’ති? තෙ ආයස්‌මතො ආනන්‌දස්‌ස එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. ‘‘හොන්‌ති යෙ තෙ, ආනන්‌ද 15, භික්‌ඛූ අදිට්‌ඨෙ දිට්‌ඨසඤ්‌ඤිනො අපත්‌තෙ පත්‌තසඤ්‌ඤිනො අනධිගතෙ අධිගතසඤ්‌ඤිනො අසච්‌ඡිකතෙ සච්‌ඡිකතසඤ්‌ඤිනො අධිමානෙන අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරොන්‌ති. තඤ්‌ච ඛො එතං අබ්‌බොහාරික’’න්‌ති.

    196. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū adiṭṭhe diṭṭhasaññino apatte pattasaññino anadhigate adhigatasaññino asacchikate sacchikatasaññino adhimānena aññaṃ byākariṃsu. Tesaṃ aparena samayena rāgāyapi cittaṃ namati dosāyapi cittaṃ namati mohāyapi cittaṃ namati. Tesaṃ kukkuccaṃ ahosi – ‘‘bhagavatā sikkhāpadaṃ paññattaṃ. Mayañcamha adiṭṭhe diṭṭhasaññino apatte pattasaññino anadhigate adhigatasaññino asacchikate sacchikatasaññino, adhimānena aññaṃ byākarimhā. Kacci nu kho mayaṃ pārājikaṃ āpattiṃ āpannā’’ti? Te āyasmato ānandassa etamatthaṃ ārocesuṃ. Āyasmā ānando bhagavato etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Honti ye te, ānanda 16, bhikkhū adiṭṭhe diṭṭhasaññino apatte pattasaññino anadhigate adhigatasaññino asacchikate sacchikatasaññino adhimānena aññaṃ byākaronti. Tañca kho etaṃ abbohārika’’nti.

    ‘‘එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    ‘‘Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    197. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අනභිජානං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං අත්‌තුපනායිකං අලමරියඤාණදස්‌සනං සමුදාචරෙය්‍ය – ‘ඉති ජානාමි ඉති පස්‌සාමී’ති, තතො අපරෙන සමයෙන සමනුග්‌ගාහීයමානො වා අසමනුග්‌ගාහීයමානො වා ආපන්‌නො විසුද්‌ධාපෙක්‌ඛො එවං වදෙය්‍ය – ‘අජානමෙවං, ආවුසො, අවචං ජානාමි, අපස්‌සං පස්‌සාමි. තුච්‌ඡං මුසා විලපි’න්‌ති, අඤ්‌ඤත්‍ර අධිමානා, අයම්‌පි පාරාජිකො හොති අසංවාසො’’ති.

    197.‘‘Yopana bhikkhu anabhijānaṃ uttarimanussadhammaṃ attupanāyikaṃ alamariyañāṇadassanaṃ samudācareyya – ‘iti jānāmi iti passāmī’ti, tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā āpanno visuddhāpekkho evaṃ vadeyya – ‘ajānamevaṃ, āvuso, avacaṃ jānāmi, apassaṃ passāmi. Tucchaṃ musā vilapi’nti, aññatra adhimānā, ayampi pārājiko hoti asaṃvāso’’ti.

    198. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    198.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    අනභිජානන්‌ති අසන්‌තං අභූතං අසංවිජ්‌ජමානං අජානන්‌තො අපස්‌සන්‌තො අත්‌තනි කුසලං ධම්‌මං – අත්‌ථි මෙ කුසලො ධම්‌මොති.

    Anabhijānanti asantaṃ abhūtaṃ asaṃvijjamānaṃ ajānanto apassanto attani kusalaṃ dhammaṃ – atthi me kusalo dhammoti.

    17 උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො නාම ඣානං විමොක්‌ඛො 18 සමාධි සමාපත්‌ති ඤාණදස්‌සනං මග්‌ගභාවනා ඵලසච්‌ඡිකිරියා කිලෙසප්‌පහානං විනීවරණතා චිත්‌තස්‌ස සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරති.

    19Uttarimanussadhammo nāma jhānaṃ vimokkho 20 samādhi samāpatti ñāṇadassanaṃ maggabhāvanā phalasacchikiriyā kilesappahānaṃ vinīvaraṇatā cittassa suññāgāre abhirati.

    අත්‌තුපනායිකන්‌ති තෙ වා කුසලෙ ධම්‌මෙ අත්‌තනි උපනෙති අත්‌තානං වා තෙසු කුසලෙසු ධම්‌මෙසු උපනෙති.

    Attupanāyikanti te vā kusale dhamme attani upaneti attānaṃ vā tesu kusalesu dhammesu upaneti.

    ඤාණන්‌ති තිස්‌සො විජ්‌ජා. දස්‌සනන්‌ති යං ඤාණං තං දස්‌සනං. යං දස්‌සනං තං ඤාණං.

    Ñāṇanti tisso vijjā. Dassananti yaṃ ñāṇaṃ taṃ dassanaṃ. Yaṃ dassanaṃ taṃ ñāṇaṃ.

    සමුදාචරෙය්‍යාති ආරොචෙය්‍ය ඉත්‌ථියා වා පුරිසස්‌ස වා ගහට්‌ඨස්‌ස වා පබ්‌බජිතස්‌ස වා.

    Samudācareyyāti āroceyya itthiyā vā purisassa vā gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā.

    ඉති ජානාමි ඉති පස්‌සාමීති ජානාමහං එතෙ ධම්‌මෙ, පස්‌සාමහං එතෙ ධම්‌මෙ අත්‌ථි ච එතෙ ධම්‌මා මයි, අහඤ්‌ච එතෙසු ධම්‌මෙසු සන්‌දිස්‌සාමීති.

    Iti jānāmi iti passāmīti jānāmahaṃ ete dhamme, passāmahaṃ ete dhamme atthi ca ete dhammā mayi, ahañca etesu dhammesu sandissāmīti.

    තතො අපරෙන සමයෙනාති යස්‌මිං ඛණෙ සමුදාචිණ්‌ණං හොති තං ඛණං තං ලයං තං මුහුත්‌තං වීතිවත්‌තෙ.

    Tato aparena samayenāti yasmiṃ khaṇe samudāciṇṇaṃ hoti taṃ khaṇaṃ taṃ layaṃ taṃ muhuttaṃ vītivatte.

    සමනුග්‌ගාහීයමානොති යං වත්‌ථු පටිඤ්‌ඤාතං හොති තස්‌මිං වත්‌ථුස්‌මිං සමනුග්‌ගාහීයමානො – ‘‘කින්‌තෙ අධිගතං, කින්‌ති තෙ අධිගතං, කදා තෙ අධිගතං, කත්‌ථ තෙ අධිගතං, කතමෙ තෙ කිලෙසා පහීනා, කතමෙසං ත්‌වං ධම්‌මානං ලාභී’’ති.

    Samanuggāhīyamānoti yaṃ vatthu paṭiññātaṃ hoti tasmiṃ vatthusmiṃ samanuggāhīyamāno – ‘‘kinte adhigataṃ, kinti te adhigataṃ, kadā te adhigataṃ, kattha te adhigataṃ, katame te kilesā pahīnā, katamesaṃ tvaṃ dhammānaṃ lābhī’’ti.

    අසමනුග්‌ගාහීයමානොති න කෙනචි වුච්‌චමානො.

    Asamanuggāhīyamānoti na kenaci vuccamāno.

    ආපන්‌නොති පාපිච්‌ඡො ඉච්‌ඡාපකතො අසන්‌තං අභූතං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපිත්‌වා පාරාජිකං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො හොති.

    Āpannoti pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapitvā pārājikaṃ āpattiṃ āpanno hoti.

    විසුද්‌ධාපෙක්‌ඛොති ගිහී වා හොතුකාමො උපාසකො වා හොතුකාමො ආරාමිකො වා හොතුකාමො සාමණෙරො වා හොතුකාමො.

    Visuddhāpekkhoti gihī vā hotukāmo upāsako vā hotukāmo ārāmiko vā hotukāmo sāmaṇero vā hotukāmo.

    අජානමෙවං , ආවුසො, අවචං – ජානාමි, අපස්‌සං පස්‌සාමීති නාහං එතෙ ධම්‌මෙ ජානාමි, නාහං එතෙ ධම්‌මෙ පස්‌සාමි, නත්‌ථි ච එතෙ ධම්‌මා මයි, න චාහං එතෙසු ධම්‌මෙසු සන්‌දිස්‌සාමීති.

    Ajānamevaṃ , āvuso, avacaṃ – jānāmi, apassaṃ passāmīti nāhaṃ ete dhamme jānāmi, nāhaṃ ete dhamme passāmi, natthi ca ete dhammā mayi, na cāhaṃ etesu dhammesu sandissāmīti.

    තුච්‌ඡං මුසා විලපින්‌ති තුච්‌ඡකං මයා භණිතං, මුසා මයා භණිතං, අභූතං මයා භණිතං, අජානන්‌තෙන මයා භණිතං.

    Tucchaṃ musā vilapinti tucchakaṃ mayā bhaṇitaṃ, musā mayā bhaṇitaṃ, abhūtaṃ mayā bhaṇitaṃ, ajānantena mayā bhaṇitaṃ.

    අඤ්‌ඤත්‍ර අධිමානාති ඨපෙත්‌වා අධිමානං.

    Aññatra adhimānāti ṭhapetvā adhimānaṃ.

    අයම්‌පීති පුරිමෙ උපාදාය වුච්‌චති.

    Ayampīti purime upādāya vuccati.

    පාරාජිකො හොතීති සෙය්‍යථාපි නාම තාලො මත්‌ථකච්‌ඡින්‌නො අභබ්‌බො පුන විරූළ්‌හියා, එවමෙව භික්‌ඛු පාපිච්‌ඡො ඉච්‌ඡාපකතො අසන්‌තං අභූතං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපිත්‌වා අස්‌සමණො හොති අසක්‍යපුත්‌තියො. තෙන වුච්‌චති – ‘‘පාරාජිකො හොතී’’ති.

    Pārājiko hotīti seyyathāpi nāma tālo matthakacchinno abhabbo puna virūḷhiyā, evameva bhikkhu pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapitvā assamaṇo hoti asakyaputtiyo. Tena vuccati – ‘‘pārājiko hotī’’ti.

    අසංවාසොති සංවාසො නාම එකකම්‌මං එකුද්‌දෙසො සමසික්‌ඛතා – එසො සංවාසො නාම. සො තෙන සද්‌ධිං නත්‌ථි. තෙන වුච්‌චති – ‘‘අසංවාසො’’ති.

    Asaṃvāsoti saṃvāso nāma ekakammaṃ ekuddeso samasikkhatā – eso saṃvāso nāma. So tena saddhiṃ natthi. Tena vuccati – ‘‘asaṃvāso’’ti.

    199. උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො නාම ඣානං විමොක්‌ඛො සමාධි සමාපත්‌ති ඤාණදස්‌සනං මග්‌ගභාවනා ඵලසච්‌ඡිකිරියා කිලෙසප්‌පහානං විනීවරණතා චිත්‌තස්‌ස සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරති.

    199.Uttarimanussadhammo nāma jhānaṃ vimokkho samādhi samāpatti ñāṇadassanaṃ maggabhāvanā phalasacchikiriyā kilesappahānaṃ vinīvaraṇatā cittassa suññāgāre abhirati.

    21 ඣානන්‌ති පඨමං ඣානං දුතියං ඣානං තතියං ඣානං චතුත්‌ථං ඣානං.

    22Jhānanti paṭhamaṃ jhānaṃ dutiyaṃ jhānaṃ tatiyaṃ jhānaṃ catutthaṃ jhānaṃ.

    23 විමොක්‌ඛොති සුඤ්‌ඤතො විමොක්‌ඛො අනිමිත්‌තො විමොක්‌ඛො අප්‌පණිහිතො විමොක්‌ඛො.

    24Vimokkhoti suññato vimokkho animitto vimokkho appaṇihito vimokkho.

    25 සමාධීති සුඤ්‌ඤතො සමාධි අනිමිත්‌තො සමාධි අප්‌පණිහිතො සමාධි.

    26Samādhīti suññato samādhi animitto samādhi appaṇihito samādhi.

    27 සමාපත්‌තීති සුඤ්‌ඤතා සමාපත්‌ති අනිමිත්‌තා සමාපත්‌ති අප්‌පණිහිතා සමාපත්‌ති.

    28Samāpattīti suññatā samāpatti animittā samāpatti appaṇihitā samāpatti.

    29 ඤාණදස්‌සනන්‌ති තිස්‌සො විජ්‌ජා.

    30Ñāṇadassananti tisso vijjā.

    31 මග්‌ගභාවනාති චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා, චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානා, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා, පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි, පඤ්‌ච බලානි, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා, අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො.

    32Maggabhāvanāti cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.

    33 ඵලසච්‌ඡිකිරියාති සොතාපත්‌තිඵලස්‌ස සච්‌ඡිකිරියා, සකදාගාමිඵලස්‌ස සච්‌ඡිකිරියා, අනාගාමිඵලස්‌ස සච්‌ඡිකිරියා, අරහත්‌තස්‌ස 34 සච්‌ඡිකිරියා.

    35Phalasacchikiriyāti sotāpattiphalassa sacchikiriyā, sakadāgāmiphalassa sacchikiriyā, anāgāmiphalassa sacchikiriyā, arahattassa 36 sacchikiriyā.

    37 කිලෙසප්‌පහානන්‌ති රාගස්‌ස පහානං දොසස්‌ස පහානං මොහස්‌ස පහානං.

    38Kilesappahānanti rāgassa pahānaṃ dosassa pahānaṃ mohassa pahānaṃ.

    39 විනීවරණතා චිත්‌තස්‌සාති රාගා චිත්‌තං විනීවරණතා, දොසා චිත්‌තං විනීවරණතා, මොහා චිත්‌තං විනීවරණතා.

    40Vinīvaraṇatā cittassāti rāgā cittaṃ vinīvaraṇatā, dosā cittaṃ vinīvaraṇatā, mohā cittaṃ vinīvaraṇatā.

    41 සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරතීති පඨමෙන ඣානෙන සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරති, දුතියෙන ඣානෙන සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරති, තතියෙන ඣානෙන සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරති, චතුත්‌ථෙන ඣානෙන සුඤ්‌ඤාගාරෙ අභිරති.

    42Suññāgāre abhiratīti paṭhamena jhānena suññāgāre abhirati, dutiyena jhānena suññāgāre abhirati, tatiyena jhānena suññāgāre abhirati, catutthena jhānena suññāgāre abhirati.

    200. තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස, පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති.

    200. Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa, pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti.

    චතූහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං.

    Catūhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ.

    පඤ්‌චහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං විනිධාය ඛන්‌තිං.

    Pañcahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ vinidhāya khantiṃ.

    ඡහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං.

    Chahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ.

    සත්‌තහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Sattahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    201. තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජාමීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති.

    201. Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjāmīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti.

    චතූහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජාමීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං.

    Catūhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjāmīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ.

    පඤ්‌චහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජාමීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං.

    Pañcahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjāmīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ.

    ඡහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජාමීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං.

    Chahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjāmīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ.

    සත්‌තහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජාමීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Sattahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjāmīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    202. තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපන්‌නොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති.

    202. Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti.

    චතූහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපන්‌නොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං.

    Catūhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ.

    පඤ්‌චහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපන්‌නොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං.

    Pañcahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ.

    ඡහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපන්‌නොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං.

    Chahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ.

    සත්‌තහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපන්‌නොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Sattahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    203. තීහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති.

    203. Tīhākārehi paṭhamassa jhānassa lābhīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti.

    චතූහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං.

    Catūhākārehi paṭhamassa jhānassa lābhīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ.

    පඤ්‌චහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති , භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං.

    Pañcahākārehi paṭhamassa jhānassa lābhīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti , bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ.

    ඡහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං.

    Chahākārehi paṭhamassa jhānassa lābhīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ.

    සත්‌තහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Sattahākārehi paṭhamassa jhānassa lābhīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    204. තීහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස වසීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති.

    204. Tīhākārehi paṭhamassa jhānassa vasīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti.

    චතූහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස වසීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං.

    Catūhākārehi paṭhamassa jhānassa vasīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ.

    පඤ්‌චහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස වසීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං.

    Pañcahākārehi paṭhamassa jhānassa vasīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ.

    ඡහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස වසීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං.

    Chahākārehi paṭhamassa jhānassa vasīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ.

    සත්‌තහාකාරෙහි පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස වසීම්‌හීති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Sattahākārehi paṭhamassa jhānassa vasīmhīti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    205. තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති.

    205. Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti.

    චතූහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං.

    Catūhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ.

    පඤ්‌චහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං.

    Pañcahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ.

    ඡහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං.

    Chahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ.

    සත්‌තහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Sattahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    යථා ඉදං පඨමං ඣානං විත්‌ථාරිතං තං සබ්‌බම්‌පි විත්‌ථාරෙතබ්‌බං.

    Yathā idaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ vitthāritaṃ taṃ sabbampi vitthāretabbaṃ.

    206. තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි දුතියං ඣානං…පෙ.… තතියං ඣානං…පෙ.… චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… චතුත්‌ථස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… චතුත්‌ථං ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    206. Tīhākārehi…pe… sattahākārehi dutiyaṃ jhānaṃ…pe… tatiyaṃ jhānaṃ…pe… catutthaṃ jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… catutthassa jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… catutthaṃ jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    207. තීහාකාරෙහි සුඤ්‌ඤතං විමොක්‌ඛං… අනිමිත්‌තං විමොක්‌ඛං… අප්‌පණිහිතං විමොක්‌ඛං… සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… අප්‌පණිහිතස්‌ස විමොක්‌ඛස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… අප්‌පණිහිතො විමොක්‌ඛො සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස…පෙ.….

    207. Tīhākārehi suññataṃ vimokkhaṃ… animittaṃ vimokkhaṃ… appaṇihitaṃ vimokkhaṃ… samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… appaṇihitassa vimokkhassa lābhīmhi… vasīmhi… appaṇihito vimokkho sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa…pe….

    තීහාකාරෙහි සුඤ්‌ඤතං සමාධිං… අනිමිත්‌තං සමාධිං… අප්‌පණිහිතං සමාධිං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… අප්‌පණිහිතස්‌ස සමාධිස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… අප්‌පණිහිතො සමාධි සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi suññataṃ samādhiṃ… animittaṃ samādhiṃ… appaṇihitaṃ samādhiṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… appaṇihitassa samādhissa lābhīmhi… vasīmhi… appaṇihito samādhi sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි සුඤ්‌ඤතං සමාපත්‌තිං… අනිමිත්‌තං සමාපත්‌තිං… අප්‌පණිහිතං සමාපත්‌තිං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… අප්‌පණිහිතාය සමාපත්‌තියා ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… අප්‌පණිහිතා සමාපත්‌ති සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi suññataṃ samāpattiṃ… animittaṃ samāpattiṃ… appaṇihitaṃ samāpattiṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… appaṇihitāya samāpattiyā lābhīmhi… vasīmhi… appaṇihitā samāpatti sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි තිස්‌සො විජ්‌ජා සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි සමාපන්‌නො… තිස්‌සන්‌නං විජ්‌ජානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… තිස්‌සො විජ්‌ජා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi tisso vijjā samāpajjiṃ… samāpajjāmi samāpanno… tissannaṃ vijjānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… tisso vijjā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානෙ… චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානෙ… චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදෙ සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… චතුන්‌නං ඉද්‌ධිපාදානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi cattāro satipaṭṭhāne… cattāro sammappadhāne… cattāro iddhipāde samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… catunnaṃ iddhipādānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… cattāro iddhipādā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි… පඤ්‌ච බලානි සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො … පඤ්‌චන්‌නං බලානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඤ්‌චබලානි සච්‌ඡිකතානි මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi pañcindriyāni… pañca balāni samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno … pañcannaṃ balānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… pañcabalāni sacchikatāni mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… සත්‌තන්‌නං බොජ්‌ඣඞ්‌ගානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi satta bojjhaṅge samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… satta bojjhaṅgā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි අරියං අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… අරියස්‌ස අට්‌ඨඞ්‌ගිකස්‌ස මග්‌ගස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa lābhīmhi… vasīmhi… ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි සොතාපත්‌තිඵලං… සකදාගාමිඵලං… අනාගාමිඵලං… අරහත්‌තං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… අරහත්‌තස්‌ස ලාභීම්‌හි වසීම්‌හි අරහත්‌තං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස .

    Tīhākārehi sotāpattiphalaṃ… sakadāgāmiphalaṃ… anāgāmiphalaṃ… arahattaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… arahattassa lābhīmhi vasīmhi arahattaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa .

    තීහාකාරෙහි රාගො මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi rāgo me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭitoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි දොසො මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi doso me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭitoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහො මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi moho me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭitoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි රාගා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi rāgā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි දොසා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi dosā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි …පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි මොහා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස – පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi …pe… sattahākārehi mohā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa – pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    සුද්‌ධිකං නිට්‌ඨිතං.

    Suddhikaṃ niṭṭhitaṃ.

    208. තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස…පෙ.….

    208. Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa dutiyassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa…pe….

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස තතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස චතුත්‌ථස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… පඨමඤ්‌ච ඣානං අනිමිත්‌තඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… පඨමඤ්‌ච ඣානං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස අප්‌පණිහිතස්‌ස ච විමොක්‌ඛස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං අප්‌පණිහිතො ච විමොක්‌ඛො සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ suññatañca vimokkhaṃ… paṭhamañca jhānaṃ animittañca vimokkhaṃ… paṭhamañca jhānaṃ appaṇihitañca vimokkhaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa appaṇihitassa ca vimokkhassa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ appaṇihito ca vimokkho sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාධිං… පඨමඤ්‌ච ඣානං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාධිං… පඨමඤ්‌ච ඣානං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාධිං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස අප්‌පණිහිතස්‌ස ච සමාධිස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං අප්‌පණිහිතො ච සමාධි සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ suññatañca samādhiṃ… paṭhamañca jhānaṃ animittañca samādhiṃ… paṭhamañca jhānaṃ appaṇihitañca samādhiṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno paṭhamassa ca jhānassa appaṇihitassa ca samādhissa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ appaṇihito ca samādhi sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… පඨමඤ්‌ච ඣානං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… පඨමඤ්‌ච ඣානං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස අප්‌පණිහිතාය ච සමාපත්‌තියා ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං අප්‌පණිහිතා ච සමාපත්‌ති සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ suññatañca samāpattiṃ… paṭhamañca jhānaṃ animittañca samāpattiṃ… paṭhamañca jhānaṃ appaṇihitañca samāpattiṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno paṭhamassa ca jhānassa appaṇihitāya ca samāpattiyā lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ appaṇihitā ca samāpatti sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස තිස්‌සන්‌නඤ්‌ච විජ්‌ජානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ tisso ca vijjā samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa tissannañca vijjānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ tisso ca vijjā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං චත්‌තාරො ච සතිපට්‌ඨානෙ… පඨමඤ්‌ච ඣානං චත්‌තාරො ච සම්‌මප්‌පධානෙ… පඨමඤ්‌ච ඣානං චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදෙ සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස චතුන්‌නඤ්‌ච ඉද්‌ධිපාදානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ cattāro ca satipaṭṭhāne… paṭhamañca jhānaṃ cattāro ca sammappadhāne… paṭhamañca jhānaṃ cattāro ca iddhipāde samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa catunnañca iddhipādānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ cattāro ca iddhipādā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං පඤ්‌ච ච ඉන්‌ද්‍රියානි… පඨමඤ්‌ච ඣානං පඤ්‌ච ච බලානි සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස පඤ්‌චන්‌නඤ්‌ච බලානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං පඤ්‌ච ච බලානි සච්‌ඡිකතානි මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ pañca ca indriyāni… paṭhamañca jhānaṃ pañca ca balāni samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa pañcannañca balānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ pañca ca balāni sacchikatāni mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    209. තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස සත්‌තන්‌නඤ්‌ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    209. Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ satta ca bojjhaṅge samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa sattannañca bojjhaṅgānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ satta ca bojjhaṅgā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං අරියඤ්‌ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස අරියස්‌ස ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකස්‌ස මග්‌ගස්‌ස ලාභීම්‌හි වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං අරියො ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ ariyañca aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa ariyassa ca aṭṭhaṅgikassa maggassa lābhīmhi vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ ariyo ca aṭṭhaṅgiko maggo sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සොතාපත්‌තිඵලඤ්‌ච… පඨමඤ්‌ච ඣානං සකදාගාමිඵලඤ්‌ච… පඨමඤ්‌ච ඣානං අනාගාමිඵලඤ්‌ච… පඨමඤ්‌ච ඣානං අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස අරහත්‌තස්‌ස ච ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං අරහත්‌තඤ්‌ච සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ sotāpattiphalañca… paṭhamañca jhānaṃ sakadāgāmiphalañca… paṭhamañca jhānaṃ anāgāmiphalañca… paṭhamañca jhānaṃ arahattañca samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa arahattassa ca lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ arahattañca sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයා, රාගො ච මෙ චත්‌තො… දොසො ච මෙ චත්‌තො… මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ sacchikataṃ mayā, rāgo ca me catto… doso ca me catto… moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭitoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… පඨමඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයා, රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi paṭhamañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… paṭhamassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… paṭhamañca jhānaṃ sacchikataṃ mayā, rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    ඛණ්‌ඩචක්‌කං නිට්‌ඨිතං.

    Khaṇḍacakkaṃ niṭṭhitaṃ.

    210. තීහාකාරෙහි දුතියඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස තතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… දුතියඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    210. Tīhākārehi dutiyañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… dutiyassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… dutiyañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි දුතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස චතුත්‌ථස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… දුතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi dutiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… dutiyassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… dutiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි දුතියඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… අනිමිත්‌තඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… අප්‌පණිහිතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාධිං… අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාධිං… අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාධිං… සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… තිස්‌සො ච විජ්‌ජා… චත්‌තාරො ච සතිපට්‌ඨානෙ… චත්‌තාරො ච සම්‌මප්‌පධානෙ… චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදෙ… පඤ්‌ච ච ඉන්‌ද්‍රියානි… පඤ්‌ච ච බලානි… සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ… අරියඤ්‌ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං… සොතාපත්‌තිඵලඤ්‌ච… සකදාගාමිඵලඤ්‌ච… අනාගාමිඵලඤ්‌ච… අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස අරහත්‌තස්‌ස ච ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… දුතියඤ්‌ච ඣානං අරහත්‌තඤ්‌ච සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi dutiyañca jhānaṃ suññatañca vimokkhaṃ… animittañca vimokkhaṃ… appaṇihitañca vimokkhaṃ… suññatañca samādhiṃ… animittañca samādhiṃ… appaṇihitañca samādhiṃ… suññatañca samāpattiṃ… animittañca samāpattiṃ… appaṇihitañca samāpattiṃ… tisso ca vijjā… cattāro ca satipaṭṭhāne… cattāro ca sammappadhāne… cattāro ca iddhipāde… pañca ca indriyāni… pañca ca balāni… satta ca bojjhaṅge… ariyañca aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ… sotāpattiphalañca… sakadāgāmiphalañca… anāgāmiphalañca… arahattañca samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… dutiyassa ca jhānassa arahattassa ca lābhīmhi… vasīmhi… dutiyañca jhānaṃ arahattañca sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි දුතියඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… දුතියඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයා, රාගො ච මෙ චත්‌තො… දොසො ච මෙ චත්‌තො… මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතො. රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi dutiyañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… dutiyassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… dutiyañca jhānaṃ sacchikataṃ mayā, rāgo ca me catto… doso ca me catto… moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭito. Rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි …පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි දුතියඤ්‌ච ඣානං පඨමඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස පඨමස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… දුතියඤ්‌ච ඣානං පඨමඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස…පෙ.… විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi …pe… sattahākārehi dutiyañca jhānaṃ paṭhamañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… dutiyassa ca jhānassa paṭhamassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… dutiyañca jhānaṃ paṭhamañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa…pe… vinidhāya bhāvaṃ.

    බද්‌ධචක්‌කං.

    Baddhacakkaṃ.

    එවං එකෙකං මූලං කාතුන බද්‌ධචක්‌කං පරිවත්‌තකං කත්‌තබ්‌බං.

    Evaṃ ekekaṃ mūlaṃ kātuna baddhacakkaṃ parivattakaṃ kattabbaṃ.

    ඉදං සංඛිත්‌තං.

    Idaṃ saṃkhittaṃ.

    211. තීහාකාරෙහි තතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං…පෙ.… තතියඤ්‌ච ඣානං අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… තතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස අරහත්‌තස්‌ස ච ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… තතියඤ්‌ච ඣානං අරහත්‌තඤ්‌ච සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    211. Tīhākārehi tatiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ…pe… tatiyañca jhānaṃ arahattañca samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… tatiyassa ca jhānassa arahattassa ca lābhīmhi… vasīmhi… tatiyañca jhānaṃ arahattañca sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි තතියඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… තතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… තතියඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයා, රාගො ච මෙ චත්‌තො… දොසො ච මෙ චත්‌තො… මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතො. රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi tatiyañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… tatiyassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… tatiyañca jhānaṃ sacchikataṃ mayā, rāgo ca me catto… doso ca me catto… moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭito. Rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි තතියඤ්‌ච ඣානං පඨමඤ්‌ච ඣානං… තතියඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… තතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස දුතියස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… තතියඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi tatiyañca jhānaṃ paṭhamañca jhānaṃ… tatiyañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… tatiyassa ca jhānassa dutiyassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… tatiyañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං පඨමඤ්‌ච ඣානං…පෙ.… දුතියඤ්‌ච ඣානං… තතියඤ්‌ච ඣානං… චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජිං සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං චතුත්‌ථස්‌ස ච ඣානස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīkārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ paṭhamañca jhānaṃ…pe… dutiyañca jhānaṃ… tatiyañca jhānaṃ… catutthañca jhānaṃ samāpajjiṃ samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ catutthassa ca jhānassa lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ catutthañca jhānaṃ sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    212. තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… අනිමිත්‌තඤ්‌ච විමොක්‌ඛං… අප්‌පණිහිතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අප්‌පණිහිතස්‌ස ච විමොක්‌ඛස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අප්‌පණිහිතො ච විමොක්‌ඛො සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    212. Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ suññatañca vimokkhaṃ… animittañca vimokkhaṃ… appaṇihitañca vimokkhaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ appaṇihitassa ca vimokkhassa lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ appaṇihito ca vimokkho sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාධිං… අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාධිං… අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාධිං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අප්‌පණිහිතස්‌ස ච සමාධිස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අප්‌පණිහිතො ච සමාධි සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ suññatañca samādhiṃ… animittañca samādhiṃ… appaṇihitañca samādhiṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ appaṇihitassa ca samādhissa lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ appaṇihito ca samādhi sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාපත්‌තිං… අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං සමාපජ්‌ජිං සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අප්‌පණිහිතාය ච සමාපත්‌තියා ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අප්‌පණිහිතා ච සමාපත්‌ති සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ suññatañca samāpattiṃ… animittañca samāpattiṃ… appaṇihitañca samāpattiṃ samāpajjiṃ samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ appaṇihitāya ca samāpattiyā lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ appaṇihitā ca samāpatti sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… ‘මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං තිස්‌සන්‌නඤ්‌ච විජ්‌ජානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ tisso ca vijjā samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… ‘mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ tissannañca vijjānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ tisso ca vijjā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං චත්‌තාරො ච සතිපට්‌ඨානෙ… චත්‌තාරො ච සම්‌මප්‌පධානෙ… චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදෙ සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං චතුන්‌නඤ්‌ච ඉද්‌ධිපාදානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ cattāro ca satipaṭṭhāne… cattāro ca sammappadhāne… cattāro ca iddhipāde samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ catunnañca iddhipādānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ cattāro ca iddhipādā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    213. තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං පඤ්‌ච ච ඉන්‌ද්‍රියානි… පඤ්‌ච ච බලානි සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං පඤ්‌චන්‌නඤ්‌ච බලානං ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං පඤ්‌ච ච බලානි සච්‌ඡිකතානි මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    213. Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ pañca ca indriyāni… pañca ca balāni samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ pañcannañca balānaṃ lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ pañca ca balāni sacchikatāni mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සත්‌තන්‌නඤ්‌ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගානං ලාභීම්‌හි … වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගා සච්‌ඡිකතා මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ satta ca bojjhaṅge samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ sattannañca bojjhaṅgānaṃ lābhīmhi … vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ satta ca bojjhaṅgā sacchikatā mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අරියඤ්‌ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අරියස්‌ස ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකස්‌ස මග්‌ගස්‌ස ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අරියො ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො සච්‌ඡිකතො මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ ariyañca aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ ariyassa ca aṭṭhaṅgikassa maggassa lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ ariyo ca aṭṭhaṅgiko maggo sacchikato mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං සොතාපත්‌තිඵලඤ්‌ච… සකදාගාමිඵලඤ්‌ච… අනාගාමිඵලඤ්‌ච… අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අරහත්‌තස්‌ස ච ලාභීම්‌හි… වසීම්‌හි… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං අරහත්‌තඤ්‌ච සච්‌ඡිකතං මයාති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ sotāpattiphalañca… sakadāgāmiphalañca… anāgāmiphalañca… arahattañca samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ arahattassa ca lābhīmhi… vasīmhi… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ arahattañca sacchikataṃ mayāti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං, රාගො ච මෙ චත්‌තො… දොසො ච මෙ චත්‌තො… මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස.

    Tīhākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ, rāgo ca me catto… doso ca me catto… moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭitoti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    එකමූලකං නිට්‌ඨිතං. 43

    Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ. 44

    යථා එකමූලකං විත්‌ථාරිතං එවමෙව දුමූලකාදිපි විත්‌ථාරෙතබ්‌බං.

    Yathā ekamūlakaṃ vitthāritaṃ evameva dumūlakādipi vitthāretabbaṃ.

    ඉදං සබ්‌බමූලකං

    Idaṃ sabbamūlakaṃ

    214. තීහාකාරෙහි …පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං අනිමිත්‌තඤ්‌ච විමොක්‌ඛං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාධිං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාධිං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාධිං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාපත්‌තිං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා චත්‌තාරො ච සතිපට්‌ඨානෙ චත්‌තාරො ච සම්‌මප්‌පධානෙ චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදෙ පඤ්‌ච ච ඉන්‌ද්‍රියානි පඤ්‌ච ච බලානි සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ අරියඤ්‌ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං සොතාපත්‌තිඵලඤ්‌ච සකදාගාමිඵලඤ්‌ච අනාගාමිඵලඤ්‌ච අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං… සමාපජ්‌ජාමි… සමාපන්‌නො…පෙ.… රාගො ච මෙ චත්‌තො, දොසො ච මෙ චත්‌තො, මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතො. රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං, දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං, මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    214. Tīhākārehi …pe… sattahākārehi paṭhamañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ suññatañca vimokkhaṃ animittañca vimokkhaṃ appaṇihitañca vimokkhaṃ suññatañca samādhiṃ animittañca samādhiṃ appaṇihitañca samādhiṃ suññatañca samāpattiṃ animittañca samāpattiṃ appaṇihitañca samāpattiṃ tisso ca vijjā cattāro ca satipaṭṭhāne cattāro ca sammappadhāne cattāro ca iddhipāde pañca ca indriyāni pañca ca balāni satta ca bojjhaṅge ariyañca aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ sotāpattiphalañca sakadāgāmiphalañca anāgāmiphalañca arahattañca samāpajjiṃ… samāpajjāmi… samāpanno…pe… rāgo ca me catto, doso ca me catto, moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭito. Rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ, dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ, mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa āpatti pārājikassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    සබ්‌බමූලකං නිට්‌ඨිතං.

    Sabbamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

    සුද්‌ධිකවාරකථා නිට්‌ඨිතා.

    Suddhikavārakathā niṭṭhitā.

    215. තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො දුතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    215. Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo dutiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො තතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo tatiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    Tīhākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo catutthaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි …පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො සුඤ්‌ඤතං විමොක්‌ඛං… අනිමිත්‌තං විමොක්‌ඛං… අප්‌පණිහිතං විමොක්‌ඛං… සුඤ්‌ඤතං සමාධිං… අනිමිත්‌තං සමාධිං… අප්‌පණිහිතං සමාධිං… සුඤ්‌ඤතං සමාපත්‌තිං… අනිමිත්‌තං සමාපත්‌තිං… අප්‌පණිහිතං සමාපත්‌තිං… තිස්‌සො විජ්‌ජා… චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානෙ… චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානෙ… චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදෙ… පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි… පඤ්‌ච බලානි… සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ… අරියං අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං… සොතාපත්‌තිඵලං… සකදාගාමිඵලං… අනාගාමිඵලං… අරහත්‌තං සමාපජ්‌ජිං…පෙ.… රාගො මෙ චත්‌තො… දොසො මෙ චත්‌තො… මොහො මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතො. රාගා මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… මොහා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi …pe… sattahākārehi paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo suññataṃ vimokkhaṃ… animittaṃ vimokkhaṃ… appaṇihitaṃ vimokkhaṃ… suññataṃ samādhiṃ… animittaṃ samādhiṃ… appaṇihitaṃ samādhiṃ… suññataṃ samāpattiṃ… animittaṃ samāpattiṃ… appaṇihitaṃ samāpattiṃ… tisso vijjā… cattāro satipaṭṭhāne… cattāro sammappadhāne… cattāro iddhipāde… pañcindriyāni… pañca balāni… satta bojjhaṅge… ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ… sotāpattiphalaṃ… sakadāgāmiphalaṃ… anāgāmiphalaṃ… arahattaṃ samāpajjiṃ…pe… rāgo me catto… doso me catto… moho me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭito. Rāgā me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… mohā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    වත්‌ථුවිසාරකස්‌ස එකමූලකස්‌ස ඛණ්‌ඩචක්‌කං නිට්‌ඨිතං.

    Vatthuvisārakassa ekamūlakassa khaṇḍacakkaṃ niṭṭhitaṃ.

    216. තීහාකාරෙහි දුතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො තතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    216. Tīhākārehi dutiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo tatiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි දුතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති…පෙ.… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    Tīhākārehi dutiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo catutthaṃ jhānaṃ samāpajjinti…pe… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි දුතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස ; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස…පෙ.… විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi dutiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa ; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa…pe… vinidhāya bhāvaṃ.

    වත්‌ථුවිසාරකස්‌ස එකමූලකස්‌ස බද්‌ධචක්‌කං.

    Vatthuvisārakassa ekamūlakassa baddhacakkaṃ.

    මූලං සංඛිත්‌තං.

    Mūlaṃ saṃkhittaṃ.

    217. තීහාකාරෙහි මොහා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති වත්‌තුකාමො පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    217. Tīhākārehi mohā me cittaṃ vinīvaraṇanti vattukāmo paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි මොහා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති වත්‌තුකාමො දොසා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස…පෙ.… විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi mohā me cittaṃ vinīvaraṇanti vattukāmo dosā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa…pe… vinidhāya bhāvaṃ.

    වත්‌ථුවිසාරකස්‌ස එකමූලකං නිට්‌ඨිතං.

    Vatthuvisārakassa ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

    යථා එකමූලකං විත්‌ථාරිතං එවමෙව දුමූලකාදිපි විත්‌ථාරෙතබ්‌බං.

    Yathā ekamūlakaṃ vitthāritaṃ evameva dumūlakādipi vitthāretabbaṃ.

    ඉදං සබ්‌බමූලකං

    Idaṃ sabbamūlakaṃ

    218. තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි පඨමඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං අනිමිත්‌තඤ්‌ච විමොක්‌ඛං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාධිං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාධිං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාධිං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාපත්‌තිං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා චත්‌තාරො ච සතිපට්‌ඨානෙ චත්‌තාරො ච සම්‌මප්‌පධානෙ චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදෙ පඤ්‌ච ච ඉන්‌ද්‍රියානි පඤ්‌ච ච බලානි සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ අරියඤ්‌ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං සොතාපත්‌තිඵලඤ්‌ච සකදාගාමිඵලඤ්‌ච අනාගාමිඵලඤ්‌ච අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං…පෙ.… රාගො ච මෙ චත්‌තො… දොසො ච මෙ චත්‌තො… මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතො. රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති වත්‌තුකාමො මොහා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස. 45

    218. Tīhākārehi…pe… sattahākārehi paṭhamañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ suññatañca vimokkhaṃ animittañca vimokkhaṃ appaṇihitañca vimokkhaṃ suññatañca samādhiṃ animittañca samādhiṃ appaṇihitañca samādhiṃ suññatañca samāpattiṃ animittañca samāpattiṃ appaṇihitañca samāpattiṃ tisso ca vijjā cattāro ca satipaṭṭhāne cattāro ca sammappadhāne cattāro ca iddhipāde pañca ca indriyāni pañca ca balāni satta ca bojjhaṅge ariyañca aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ sotāpattiphalañca sakadāgāmiphalañca anāgāmiphalañca arahattañca samāpajjiṃ…pe… rāgo ca me catto… doso ca me catto… moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭito. Rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti vattukāmo mohā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa. 46

    219. තීහාකාරෙහි දුතියඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං අනිමිත්‌තඤ්‌ච විමොක්‌ඛං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච විමොක්‌ඛං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාධිං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාධිං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාධිං සුඤ්‌ඤතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං අනිමිත්‌තඤ්‌ච සමාපත්‌තිං අප්‌පණිහිතඤ්‌ච සමාපත්‌තිං තිස්‌සො ච විජ්‌ජා චත්‌තාරො ච සතිපට්‌ඨානෙ චත්‌තාරො ච සම්‌මප්‌පධානෙ චත්‌තාරො ච ඉද්‌ධිපාදෙ පඤ්‌ච ච ඉන්‌ද්‍රියානි පඤ්‌ච ච බලානි සත්‌ත ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ අරියඤ්‌ච අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං සොතාපත්‌තිඵලඤ්‌ච සකදාගාමිඵලඤ්‌ච අනාගාමිඵලඤ්‌ච අරහත්‌තඤ්‌ච සමාපජ්‌ජිං…පෙ.… රාගො ච මෙ චත්‌තො… දොසො ච මෙ චත්‌තො… මොහො ච මෙ චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතො. රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති වත්‌තුකාමො පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    219. Tīhākārehi dutiyañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ suññatañca vimokkhaṃ animittañca vimokkhaṃ appaṇihitañca vimokkhaṃ suññatañca samādhiṃ animittañca samādhiṃ appaṇihitañca samādhiṃ suññatañca samāpattiṃ animittañca samāpattiṃ appaṇihitañca samāpattiṃ tisso ca vijjā cattāro ca satipaṭṭhāne cattāro ca sammappadhāne cattāro ca iddhipāde pañca ca indriyāni pañca ca balāni satta ca bojjhaṅge ariyañca aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ sotāpattiphalañca sakadāgāmiphalañca anāgāmiphalañca arahattañca samāpajjiṃ…pe… rāgo ca me catto… doso ca me catto… moho ca me catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭito. Rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti vattukāmo paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි තතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං…පෙ.… මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං පඨමඤ්‌ච ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති වත්‌තුකාමො දුතියං ඣානං සමාපජ්‌ජින්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    Tīhākārehi tatiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ…pe… mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ paṭhamañca jhānaṃ samāpajjinti vattukāmo dutiyaṃ jhānaṃ samāpajjinti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි මොහා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණං පඨමඤ්‌ච ඣානං දුතියඤ්‌ච ඣානං තතියඤ්‌ච ඣානං චතුත්‌ථඤ්‌ච ඣානං…පෙ.… රාගා ච මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති වත්‌තුකාමො දොසා මෙ චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති පාරාජිකස්‌ස ; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi mohā ca me cittaṃ vinīvaraṇaṃ paṭhamañca jhānaṃ dutiyañca jhānaṃ tatiyañca jhānaṃ catutthañca jhānaṃ…pe… rāgā ca me cittaṃ vinīvaraṇanti vattukāmo dosā me cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti pārājikassa ; na paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    වත්‌ථුවිසාරකස්‌ස සබ්‌බමූලකං නිට්‌ඨිතං.

    Vatthuvisārakassa sabbamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

    වත්‌ථුවිසාරකස්‌ස චක්‌කපෙය්‍යාලං නිට්‌ඨිතං.

    Vatthuvisārakassa cakkapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ.

    වත්‌ථුකාමවාරකථා නිට්‌ඨිතා.

    Vatthukāmavārakathā niṭṭhitā.

    220. තීහාකාරෙහි යො තෙ විහාරෙ වසි සො භික්‌ඛු පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජි… සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    220. Tīhākārehi yo te vihāre vasi so bhikkhu paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajji… samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu paṭhamassa jhānassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa.

    චතූහාකාරෙහි … පඤ්‌චහාකාරෙහි… ඡහාකාරෙහි… සත්‌තහාකාරෙහි යො තෙ විහාරෙ වසි සො භික්‌ඛු පඨමං ඣානං සමාපජ්‌ජි… සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු පඨමස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා පඨමං ඣානං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Catūhākārehi … pañcahākārehi… chahākārehi… sattahākārehi yo te vihāre vasi so bhikkhu paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajji… samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu paṭhamassa jhānassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā paṭhamaṃ jhānaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    තීහාකාරෙහි යො තෙ විහාරෙ වසි සො භික්‌ඛු දුතියං ඣානං… තතියං ඣානං… චතුත්‌ථං ඣානං… සුඤ්‌ඤතං විමොක්‌ඛං… අනිමිත්‌තං විමොක්‌ඛං… අප්‌පණිහිතං විමොක්‌ඛං… සුඤ්‌ඤතං සමාධිං… අනිමිත්‌තං සමාධිං… අප්‌පණිහිතං සමාධිං… සුඤ්‌ඤතං සමාපත්‌තිං… අනිමිත්‌තං සමාපත්‌තිං… අප්‌පණිහිතං සමාපත්‌තිං… තිස්‌සො විජ්‌ජා… චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානෙ… චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානෙ… චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදෙ… පඤ්‌ච ඉන්‌ද්‍රියානි… පඤ්‌ච බලානි… සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ… අරියං අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං… සොතාපත්‌තිඵලං… සකදාගාමිඵලං… අනාගාමිඵලං… අරහත්‌තං සමාපජ්‌ජි… සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු අරහත්‌තස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා අරහත්‌තං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Tīhākārehi yo te vihāre vasi so bhikkhu dutiyaṃ jhānaṃ… tatiyaṃ jhānaṃ… catutthaṃ jhānaṃ… suññataṃ vimokkhaṃ… animittaṃ vimokkhaṃ… appaṇihitaṃ vimokkhaṃ… suññataṃ samādhiṃ… animittaṃ samādhiṃ… appaṇihitaṃ samādhiṃ… suññataṃ samāpattiṃ… animittaṃ samāpattiṃ… appaṇihitaṃ samāpattiṃ… tisso vijjā… cattāro satipaṭṭhāne… cattāro sammappadhāne… cattāro iddhipāde… pañca indriyāni… pañca balāni… satta bojjhaṅge… ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ… sotāpattiphalaṃ… sakadāgāmiphalaṃ… anāgāmiphalaṃ… arahattaṃ samāpajji… samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu arahattassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā arahattaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa.

    තීහාකාරෙහි යො තෙ විහාරෙ වසි, තස්‌ස භික්‌ඛුනො රාගො චත්‌තො… දොසො චත්‌තො… මොහො චත්‌තො වන්‌තො මුත්‌තො පහීනො පටිනිස්‌සට්‌ඨො උක්‌ඛෙටිතො සමුක්‌ඛෙටිතොති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Tīhākārehi yo te vihāre vasi, tassa bhikkhuno rāgo catto… doso catto… moho catto vanto mutto pahīno paṭinissaṭṭho ukkheṭito samukkheṭitoti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි යො තෙ විහාරෙ වසි, තස්‌ස භික්‌ඛුනො රාගා චිත්‌තං විනීවරණං… දොසා චිත්‌තං විනීවරණං… මොහා චිත්‌තං විනීවරණන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස…පෙ.… පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi yo te vihāre vasi, tassa bhikkhuno rāgā cittaṃ vinīvaraṇaṃ… dosā cittaṃ vinīvaraṇaṃ… mohā cittaṃ vinīvaraṇanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa…pe… pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි යො තෙ විහාරෙ වසි සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ පඨමං ඣානං… දුතියං ඣානං… තතියං ඣානං… චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජි … සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති, භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති භණිතස්‌ස හොති, මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi yo te vihāre vasi so bhikkhu suññāgāre paṭhamaṃ jhānaṃ… dutiyaṃ jhānaṃ… tatiyaṃ jhānaṃ… catutthaṃ jhānaṃ samāpajji … samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu suññāgāre catutthassa jhānassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti, bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti bhaṇitassa hoti, musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    යථා ඉදං විත්‌ථාරිතං එවමෙව සෙසානිපි විත්‌ථාරෙතබ්‌බානි.

    Yathā idaṃ vitthāritaṃ evameva sesānipi vitthāretabbāni.

    221. තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි යො තෙ චීවරං පරිභුඤ්‌ජි… යො තෙ පිණ්‌ඩපාතං පරිභුඤ්‌ජි… යො තෙ සෙනාසනං පරිභුඤ්‌ජි… යො තෙ ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං පරිභුඤ්‌ජි සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජි… සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස…පෙ.… විනිධාය භාවං.

    221. Tīhākārehi…pe… sattahākārehi yo te cīvaraṃ paribhuñji… yo te piṇḍapātaṃ paribhuñji… yo te senāsanaṃ paribhuñji… yo te gilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ paribhuñji so bhikkhu suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ samāpajji… samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu suññāgāre catutthassa jhānassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa…pe… vinidhāya bhāvaṃ.

    තීහාකාරෙහි…පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි යෙන තෙ විහාරො පරිභුත්‌තො… යෙන තෙ චීවරං පරිභුත්‌තං… යෙන තෙ පිණ්‌ඩපාතො පරිභුත්‌තො… යෙන තෙ සෙනාසනං පරිභුත්‌තං… යෙන තෙ ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරො පරිභුත්‌තො… සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජි… සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස…පෙ.… විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi…pe… sattahākārehi yena te vihāro paribhutto… yena te cīvaraṃ paribhuttaṃ… yena te piṇḍapāto paribhutto… yena te senāsanaṃ paribhuttaṃ… yena te gilānappaccayabhesajjaparikkhāro paribhutto… so bhikkhu suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ samāpajji… samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu suññāgāre catutthassa jhānassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa…pe… vinidhāya bhāvaṃ.

    තීහාකාරෙහි …පෙ.… සත්‌තහාකාරෙහි යං ත්‌වං ආගම්‌ම විහාරං අදාසි… චීවරං අදාසි… පිණ්‌ඩපාතං අදාසි… සෙනාසනං අදාසි… ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං අදාසි සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සමාපජ්‌ජි… සමාපජ්‌ජති… සමාපන්‌නො… සො භික්‌ඛු සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථස්‌ස ඣානස්‌ස ලාභී… වසී… තෙන භික්‌ඛුනා සුඤ්‌ඤාගාරෙ චතුත්‌ථං ඣානං සච්‌ඡිකතන්‌ති සම්‌පජානමුසා භණන්‌තස්‌ස පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස; න පටිවිජානන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පුබ්‌බෙවස්‌ස හොති මුසා භණිස්‌සන්‌ති , භණන්‌තස්‌ස හොති මුසා භණාමීති, භණිතස්‌ස හොති මුසා මයා භණිතන්‌ති, විනිධාය දිට්‌ඨිං, විනිධාය ඛන්‌තිං, විනිධාය රුචිං, විනිධාය භාවං.

    Tīhākārehi …pe… sattahākārehi yaṃ tvaṃ āgamma vihāraṃ adāsi… cīvaraṃ adāsi… piṇḍapātaṃ adāsi… senāsanaṃ adāsi… gilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ adāsi so bhikkhu suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ samāpajji… samāpajjati… samāpanno… so bhikkhu suññāgāre catutthassa jhānassa lābhī… vasī… tena bhikkhunā suññāgāre catutthaṃ jhānaṃ sacchikatanti sampajānamusā bhaṇantassa paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa. Pubbevassa hoti musā bhaṇissanti , bhaṇantassa hoti musā bhaṇāmīti, bhaṇitassa hoti musā mayā bhaṇitanti, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ.

    පෙය්‍යාලපන්‌නරසකං නිට්‌ඨිතං.

    Peyyālapannarasakaṃ niṭṭhitaṃ.

    පච්‌චයප්‌පටිසංයුත්‌තවාරකථා නිට්‌ඨිතා.

    Paccayappaṭisaṃyuttavārakathā niṭṭhitā.

    උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මචක්‌කපෙය්‍යාලං නිට්‌ඨිතං.

    Uttarimanussadhammacakkapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ.

    222. අනාපත්‌ති අධිමානෙන, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌ස, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ඛිත්‌තචිත්‌තස්‌ස, වෙදනාට්‌ටස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    222. Anāpatti adhimānena, anullapanādhippāyassa, ummattakassa, khittacittassa, vedanāṭṭassa, ādikammikassāti.

    විනීතවත්‌ථුඋද්‌දානගාථා

    Vinītavatthuuddānagāthā

    අධිමානෙ 47 අරඤ්‌ඤම්‌හි, පිණ්‌ඩොපජ්‌ඣාරියාපථො;

    Adhimāne 48 araññamhi, piṇḍopajjhāriyāpatho;

    සංයොජනා රහොධම්‌මා, විහාරො පච්‌චුපට්‌ඨිතො.

    Saṃyojanā rahodhammā, vihāro paccupaṭṭhito.

    න දුක්‌කරං වීරියමථොපි මච්‌චුනො;

    Na dukkaraṃ vīriyamathopi maccuno;

    භායාවුසො විප්‌පටිසාරි සම්‌මා;

    Bhāyāvuso vippaṭisāri sammā;

    විරියෙන යොගෙන ආරාධනාය;

    Viriyena yogena ārādhanāya;

    අථ වෙදනාය අධිවාසනා දුවෙ.

    Atha vedanāya adhivāsanā duve.

    බ්‍රාහ්‌මණෙ පඤ්‌ච වත්‌ථූනි, අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරණා තයො;

    Brāhmaṇe pañca vatthūni, aññaṃ byākaraṇā tayo;

    අගාරාවරණා කාමා, රති චාපි අපක්‌කමි.

    Agārāvaraṇā kāmā, rati cāpi apakkami.

    අට්‌ඨි පෙසි උභො ගාවඝාතකා;

    Aṭṭhi pesi ubho gāvaghātakā;

    පිණ්‌ඩො සාකුණිකො නිච්‌ඡවි ඔරබ්‌භි;

    Piṇḍo sākuṇiko nicchavi orabbhi;

    අසි ච සූකරිකො සත්‌ති මාගවි;

    Asi ca sūkariko satti māgavi;

    උසු ච කාරණිකො සූචි සාරථි.

    Usu ca kāraṇiko sūci sārathi.

    යො ච සිබ්‌බීයති සූචකො හි සො;

    Yo ca sibbīyati sūcako hi so;

    අණ්‌ඩභාරි අහු ගාමකූටකො;

    Aṇḍabhāri ahu gāmakūṭako;

    කූපෙ නිමුග්‌ගො හි සො පාරදාරිකො;

    Kūpe nimuggo hi so pāradāriko;

    ගූථඛාදී අහු දුට්‌ඨබ්‍රාහ්‌මණො.

    Gūthakhādī ahu duṭṭhabrāhmaṇo.

    නිච්‌ඡවිත්‌ථී අතිචාරිනී අහු;

    Nicchavitthī aticārinī ahu;

    මඞ්‌ගුලිත්‌ථී අහු ඉක්‌ඛණිත්‌ථිකා;

    Maṅgulitthī ahu ikkhaṇitthikā;

    ඔකිලිනී හි සපත්‌තඞ්‌ගාරොකිරි;

    Okilinī hi sapattaṅgārokiri;

    සීසච්‌ඡින්‌නො අහු චොරඝාතකො.

    Sīsacchinno ahu coraghātako.

    භික්‌ඛු භික්‌ඛුනී සික්‌ඛමානා;

    Bhikkhu bhikkhunī sikkhamānā;

    සාමණෙරො අථ සාමණෙරිකා;

    Sāmaṇero atha sāmaṇerikā;

    කස්‌සපස්‌ස විනයස්‌මිං පබ්‌බජං;

    Kassapassa vinayasmiṃ pabbajaṃ;

    පාපකම්‌මමකරිංසු තාවදෙ.

    Pāpakammamakariṃsu tāvade.

    තපොදා රාජගහෙ යුද්‌ධං, නාගානොගාහනෙන ච;

    Tapodā rājagahe yuddhaṃ, nāgānogāhanena ca;

    සොභිතො අරහං භික්‌ඛු, පඤ්‌චකප්‌පසතං සරෙති.

    Sobhito arahaṃ bhikkhu, pañcakappasataṃ sareti.

    විනීතවත්‌ථු

    Vinītavatthu

    223. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අධිමානෙන අඤ්‌ඤං බ්‍යාකාසි. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි – ‘‘භගවතා සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං. කච්‌චි නු ඛො අහං පාරාජිකං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො’’ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අධිමානෙනා’’ති.

    223. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu adhimānena aññaṃ byākāsi. Tassa kukkuccaṃ ahosi – ‘‘bhagavatā sikkhāpadaṃ paññattaṃ. Kacci nu kho ahaṃ pārājikaṃ āpattiṃ āpanno’’ti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, adhimānenā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු පණිධාය අරඤ්‌ඤෙ විහරති – ‘‘එවං මං ජනො සම්‌භාවෙස්‌සතී’’ති. තං ජනො සම්‌භාවෙසි. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස. න ච, භික්‌ඛවෙ, පණිධාය අරඤ්‌ඤෙ වත්‌ථබ්‌බං. යො වසෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu paṇidhāya araññe viharati – ‘‘evaṃ maṃ jano sambhāvessatī’’ti. Taṃ jano sambhāvesi. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, pārājikassa. Na ca, bhikkhave, paṇidhāya araññe vatthabbaṃ. Yo vaseyya, āpatti dukkaṭassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු පණිධාය පිණ්‌ඩාය චරති – ‘‘එවං මං ජනො සම්‌භාවෙස්‌සතී’’ති. තං ජනො සම්‌භාවෙසි. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස. න ච, භික්‌ඛවෙ, පණිධාය පිණ්‌ඩාය චරිතබ්‌බං. යො චරෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu paṇidhāya piṇḍāya carati – ‘‘evaṃ maṃ jano sambhāvessatī’’ti. Taṃ jano sambhāvesi. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, pārājikassa. Na ca, bhikkhave, paṇidhāya piṇḍāya caritabbaṃ. Yo careyya, āpatti dukkaṭassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘යෙ, ආවුසො, අම්‌හාකං උපජ්‌ඣායස්‌ස සද්‌ධිවිහාරිකා සබ්‌බෙව අරහන්‌තො’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘උල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññataraṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘ye, āvuso, amhākaṃ upajjhāyassa saddhivihārikā sabbeva arahanto’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Ullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti thullaccayassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘යෙ, ආවුසො, අම්‌හාකං උපජ්‌ඣායස්‌ස අන්‌තෙවාසිකා සබ්‌බෙව මහිද්‌ධිකා මහානුභාවා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘උල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññataraṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘ye, āvuso, amhākaṃ upajjhāyassa antevāsikā sabbeva mahiddhikā mahānubhāvā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Ullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti thullaccayassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු පණිධාය චඞ්‌කමති… පණිධාය තිට්‌ඨති… පණිධාය නිසීදති… පණිධාය සෙය්‍යං කප්‌පෙති – ‘‘එවං මං ජනො සම්‌භාවෙස්‌සතී’’ති. තං ජනො සම්‌භාවෙසි. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස. න ච, භික්‌ඛවෙ, පණිධාය සෙය්‍යා කප්‌පෙතබ්‌බා. යො කප්‌පෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu paṇidhāya caṅkamati… paṇidhāya tiṭṭhati… paṇidhāya nisīdati… paṇidhāya seyyaṃ kappeti – ‘‘evaṃ maṃ jano sambhāvessatī’’ti. Taṃ jano sambhāvesi. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, pārājikassa. Na ca, bhikkhave, paṇidhāya seyyā kappetabbā. Yo kappeyya, āpatti dukkaṭassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරස්‌ස භික්‌ඛුනො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. සොපි එවමාහ – ‘‘මය්‌හම්‌පි, ආවුසො, සංයොජනා පහීනා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො පාරාජික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññatarassa bhikkhuno uttarimanussadhammaṃ ullapati. Sopi evamāha – ‘‘mayhampi, āvuso, saṃyojanā pahīnā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno pārājika’’nti.

    224. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු රහොගතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. පරචිත්‌තවිදූ භික්‌ඛු තං භික්‌ඛුං අපසාදෙසි – ‘‘මා, ආවුසො, එවරූපං අභණි. නත්‌ථෙසො තුය්‌හ’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති.

    224. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu rahogato uttarimanussadhammaṃ ullapati. Paracittavidū bhikkhu taṃ bhikkhuṃ apasādesi – ‘‘mā, āvuso, evarūpaṃ abhaṇi. Nattheso tuyha’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti dukkaṭassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු රහොගතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. දෙවතා තං භික්‌ඛුං අපසාදෙසි – ‘‘මා, භන්‌තෙ, එවරූපං අභණි. නත්‌ථෙසො තුය්‌හ’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu rahogato uttarimanussadhammaṃ ullapati. Devatā taṃ bhikkhuṃ apasādesi – ‘‘mā, bhante, evarūpaṃ abhaṇi. Nattheso tuyha’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti dukkaṭassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං උපාසකං එතදවොච – ‘‘යො, ආවුසො , තුය්‌හං විහාරෙ වසති සො භික්‌ඛු අරහා’’ති . සො ච තස්‌ස විහාරෙ වසති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘උල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññataraṃ upāsakaṃ etadavoca – ‘‘yo, āvuso , tuyhaṃ vihāre vasati so bhikkhu arahā’’ti . So ca tassa vihāre vasati. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Ullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti thullaccayassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං උපාසකං එතදවොච – ‘‘යං ත්‌වං, ආවුසො, උපට්‌ඨෙසි චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරෙන සො භික්‌ඛු අරහා’’ති. සො ච තං උපට්‌ඨෙති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරෙන. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘උල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññataraṃ upāsakaṃ etadavoca – ‘‘yaṃ tvaṃ, āvuso, upaṭṭhesi cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārena so bhikkhu arahā’’ti. So ca taṃ upaṭṭheti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārena. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Ullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti thullaccayassā’’ti.

    225. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘අත්‌ථායස්‌මතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො’’ති? ‘‘නාවුසො, දුක්‌කරං අඤ්‌ඤං බ්‍යාකාතු’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි – ‘‘යෙ ඛො තෙ භගවතො සාවකා තෙ එවං වදෙය්‍යුං. අහඤ්‌චම්‌හි න භගවතො සාවකො. කච්‌චි නු ඛො අහං පාරාජිකං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො’’ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති .

    225. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘atthāyasmato uttarimanussadhammo’’ti? ‘‘Nāvuso, dukkaraṃ aññaṃ byākātu’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi – ‘‘ye kho te bhagavato sāvakā te evaṃ vadeyyuṃ. Ahañcamhi na bhagavato sāvako. Kacci nu kho ahaṃ pārājikaṃ āpattiṃ āpanno’’ti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Anullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti .

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘අත්‌ථායස්‌මතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො’’ති? ‘‘ආරාධනීයො ඛො, ආවුසො, ධම්‌මො ආරද්‌ධවීරියෙනා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘atthāyasmato uttarimanussadhammo’’ti? ‘‘Ārādhanīyo kho, āvuso, dhammo āraddhavīriyenā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘මා ඛො, ආවුසො, භායී’’ති. නාහං, ආවුසො, මච්‌චුනො භායාමී’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘mā kho, āvuso, bhāyī’’ti. Nāhaṃ, āvuso, maccuno bhāyāmī’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘මා ඛො, ආවුසො, භායී’’ති. ‘‘යො නූනාවුසො, විප්‌පටිසාරී අස්‌ස සො භායෙය්‍යා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘mā kho, āvuso, bhāyī’’ti. ‘‘Yo nūnāvuso, vippaṭisārī assa so bhāyeyyā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘අත්‌ථායස්‌මතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො’’ති? ‘‘ආරාධනීයො ඛො, ආවුසො, ධම්‌මො සම්‌මාපයුත්‌තෙනා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘atthāyasmato uttarimanussadhammo’’ti? ‘‘Ārādhanīyo kho, āvuso, dhammo sammāpayuttenā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘අත්‌ථායස්‌මතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො’’ති? ‘‘ආරාධනීයො ඛො, ආවුසො, ධම්‌මො ආරද්‌ධවීරියෙනා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘atthāyasmato uttarimanussadhammo’’ti? ‘‘Ārādhanīyo kho, āvuso, dhammo āraddhavīriyenā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘අත්‌ථායස්‌මතො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො’’ති? ‘‘ආරාධනීයො ඛො, ආවුසො, ධම්‌මො යුත්‌තයොගෙනා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘atthāyasmato uttarimanussadhammo’’ti? ‘‘Ārādhanīyo kho, āvuso, dhammo yuttayogenā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘කච්‌චාවුසො, ඛමනීයං, කච්‌චි යාපනීය’’න්‌ති? ‘‘නාවුසො, සක්‌කා යෙන වා තෙන වා අධිවාසෙතු’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘kaccāvuso, khamanīyaṃ, kacci yāpanīya’’nti? ‘‘Nāvuso, sakkā yena vā tena vā adhivāsetu’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. තං භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘කච්‌චාවුසො ඛමනීයං, කච්‌චි යාපනීය’’න්‌ති? ‘‘නාවුසො, සක්‌කා පුථුජ්‌ජනෙන අධිවාසෙතු’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘උල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, පාරාජිකස්‌ස; ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Taṃ bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘kaccāvuso khamanīyaṃ, kacci yāpanīya’’nti? ‘‘Nāvuso, sakkā puthujjanena adhivāsetu’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Ullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti thullaccayassā’’ti.

    226. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො බ්‍රාහ්‌මණො භික්‌ඛූ නිමන්‌තෙත්‌වා එතදවොච – ‘‘ආයන්‌තු, භොන්‌තො අරහන්‌තො’’ති. තෙසං කුක්‌කුච්‌චං අහොසි – ‘‘මයඤ්‌චම්‌හ න අරහන්‌තො 49. අයඤ්‌ච බ්‍රාහ්‌මණො අම්‌හෙ අරහන්‌තවාදෙන සමුදාචරති. කථං නු ඛො අම්‌හෙහි පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, පසාදභඤ්‌ඤෙ’’ති.

    226. Tena kho pana samayena aññataro brāhmaṇo bhikkhū nimantetvā etadavoca – ‘‘āyantu, bhonto arahanto’’ti. Tesaṃ kukkuccaṃ ahosi – ‘‘mayañcamha na arahanto 50. Ayañca brāhmaṇo amhe arahantavādena samudācarati. Kathaṃ nu kho amhehi paṭipajjitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anāpatti, bhikkhave, pasādabhaññe’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො බ්‍රාහ්‌මණො භික්‌ඛූ නිමන්‌තෙත්‌වා එතදවොච – ‘‘නිසීදන්‌තු, භොන්‌තො අරහන්‌තො’’ති… ‘‘භුඤ්‌ජන්‌තු, භොන්‌තො අරහන්‌තො’’ති… ‘‘තප්‌පෙන්‌තු, භොන්‌තො අරහන්‌තො’’ති… ‘‘ගච්‌ඡන්‌තු, භොන්‌තො අරහන්‌තො’’ති. තෙසං කුක්‌කුච්‌චං අහොසි – ‘‘මයඤ්‌චම්‌හ න අරහන්‌තො . අයඤ්‌ච බ්‍රාහ්‌මණො අම්‌හෙ අරහන්‌තවාදෙන සමුදාචරති. කථං නු ඛො අම්‌හෙහි පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, පසාදභඤ්‌ඤෙ’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataro brāhmaṇo bhikkhū nimantetvā etadavoca – ‘‘nisīdantu, bhonto arahanto’’ti… ‘‘bhuñjantu, bhonto arahanto’’ti… ‘‘tappentu, bhonto arahanto’’ti… ‘‘gacchantu, bhonto arahanto’’ti. Tesaṃ kukkuccaṃ ahosi – ‘‘mayañcamha na arahanto . Ayañca brāhmaṇo amhe arahantavādena samudācarati. Kathaṃ nu kho amhehi paṭipajjitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anāpatti, bhikkhave, pasādabhaññe’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරස්‌ස භික්‌ඛුනො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. සොපි එවමාහ – ‘‘මය්‌හම්‌පි, ආවුසො, ආසවා පහීනා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො පාරාජික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññatarassa bhikkhuno uttarimanussadhammaṃ ullapati. Sopi evamāha – ‘‘mayhampi, āvuso, āsavā pahīnā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno pārājika’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරස්‌ස භික්‌ඛුනො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. සොපි එවමාහ – ‘‘මය්‌හම්‌පි, ආවුසො, එතෙ ධම්‌මා සංවිජ්‌ජන්‌තී’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො පාරාජික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññatarassa bhikkhuno uttarimanussadhammaṃ ullapati. Sopi evamāha – ‘‘mayhampi, āvuso, ete dhammā saṃvijjantī’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno pārājika’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරස්‌ස භික්‌ඛුනො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං උල්‌ලපති. සොපි එවමාහ – ‘‘අහම්‌පාවුසො, තෙසු ධම්‌මෙසු සන්‌දිස්‌සාමී’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං , භික්‌ඛු, ආපන්‌නො පාරාජික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu aññatarassa bhikkhuno uttarimanussadhammaṃ ullapati. Sopi evamāha – ‘‘ahampāvuso, tesu dhammesu sandissāmī’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ , bhikkhu, āpanno pārājika’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරං භික්‌ඛුං ඤාතකා එතදවොචුං – ‘‘එහි, භන්‌තෙ, අගාරං අජ්‌ඣාවසා’’ති. ‘‘අභබ්‌බො ඛො, ආවුසො, මාදිසො අගාරං අජ්‌ඣාවසිතු’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataraṃ bhikkhuṃ ñātakā etadavocuṃ – ‘‘ehi, bhante, agāraṃ ajjhāvasā’’ti. ‘‘Abhabbo kho, āvuso, mādiso agāraṃ ajjhāvasitu’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    227. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරං භික්‌ඛුං ඤාතකා එතදවොචුං – ‘‘එහි, භන්‌තෙ, කාමෙ පරිභුඤ්‌ජා’’ති. ‘‘ආවටා මෙ, ආවුසො, කාමා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    227. Tena kho pana samayena aññataraṃ bhikkhuṃ ñātakā etadavocuṃ – ‘‘ehi, bhante, kāme paribhuñjā’’ti. ‘‘Āvaṭā me, āvuso, kāmā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරං භික්‌ඛුං ඤාතකා එතදවොචුං – ‘‘අභිරමසි, භන්‌තෙ’’ති? ‘‘අභිරතො අහං, ආවුසො, පරමාය අභිරතියා’’ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි. ‘‘යෙ ඛො තෙ භගවතො සාවකා තෙ එවං වදෙය්‍යුං! අහඤ්‌චම්‌හි න භගවතො සාවකො. කච්‌චි නු ඛො අහං පාරාජිකං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො’’ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. ‘‘කිංචිත්‌තො ත්‌වං, භික්‌ඛූ’’ති? ‘‘අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායො අහං, භගවා’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛු, අනුල්‌ලපනාධිප්‌පායස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena aññataraṃ bhikkhuṃ ñātakā etadavocuṃ – ‘‘abhiramasi, bhante’’ti? ‘‘Abhirato ahaṃ, āvuso, paramāya abhiratiyā’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi. ‘‘Ye kho te bhagavato sāvakā te evaṃ vadeyyuṃ! Ahañcamhi na bhagavato sāvako. Kacci nu kho ahaṃ pārājikaṃ āpattiṃ āpanno’’ti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Kiṃcitto tvaṃ, bhikkhū’’ti? ‘‘Anullapanādhippāyo ahaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, anullapanādhippāyassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා භික්‌ඛූ කතිකං කත්‌වා අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ වස්‌සං උපගච්‌ඡිංසු – ‘‘යො ඉමම්‌හා ආවාසා පඨමං පක්‌කමිස්‌සති තං මයං අරහාති ජානිස්‌සාමා’’ති. අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු – ‘‘මං අරහාති ජානන්‌තූ’’ති, තම්‌හා ආවාසා පඨමං පක්‌කාමි. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො පාරාජික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū katikaṃ katvā aññatarasmiṃ āvāse vassaṃ upagacchiṃsu – ‘‘yo imamhā āvāsā paṭhamaṃ pakkamissati taṃ mayaṃ arahāti jānissāmā’’ti. Aññataro bhikkhu – ‘‘maṃ arahāti jānantū’’ti, tamhā āvāsā paṭhamaṃ pakkāmi. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno pārājika’’nti.

    228. 51 තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා ච ලක්‌ඛණො ආයස්‌මා ච මහාමොග්‌ගල්‌ලානො ගිජ්‌ඣකූටෙ පබ්‌බතෙ විහරන්‌ති. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරං ආදාය යෙනායස්‌මා ලක්‌ඛණො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං ලක්‌ඛණං එතදවොච – ‘‘ආයාමාවුසො ලක්‌ඛණ, රාජගහං පිණ්‌ඩාය පවිසිස්‌සාමා’’ති. ‘‘එවමාවුසො’’ති ඛො ආයස්‌මා ලක්‌ඛණො ආයස්‌මතො මහාමොග්‌ගල්‌ලානස්‌ස පච්‌චස්‌සොසි. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අඤ්‌ඤතරස්‌මිං පදෙසෙ සිතං පාත්‌වාකාසි. අථ ඛො ආයස්‌මා ලක්‌ඛණො ආයස්‌මන්‌තං මහාමොග්‌ගල්‌ලානං එතදවොච – ‘‘කො නු ඛො, ආවුසො මොග්‌ගල්‌ලාන, හෙතු කො පච්‌චයො සිතස්‌ස පාතුකම්‌මායා’’ති? ‘‘අකාලො ඛො, ආවුසො ලක්‌ඛණ, එතස්‌ස පඤ්‌හස්‌ස 52. භගවතො මං සන්‌තිකෙ එතං පඤ්‌හං පුච්‌ඡාති. අථ ඛො ආයස්‌මා ච ලක්‌ඛණො ආයස්‌මා ච මහාමොග්‌ගල්‌ලානො රාජගහෙ පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා ලක්‌ඛණො ආයස්‌මන්‌තං මහාමොග්‌ගල්‌ලානං එතදවොච – ‘‘ඉධායස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අඤ්‌ඤතරස්‌මිං පදෙසෙ සිතං පාත්‌වාකාසි. කො නු ඛො, ආවුසො මොග්‌ගල්‌ලාන, හෙතු කො පච්‌චයො සිතස්‌ස පාතුකම්‌මායා’’ති? ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං අට්‌ඨිකසඞ්‌ඛලිකං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තිං. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා ඵාසුළන්‌තරිකාහි විතුඩෙන්‌ති 53. සා සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති. තස්‌ස මය්‌හං, ආවුසො, එතදහොසි – ‘අච්‌ඡරියං වත භො, අබ්‌භුතං වත භො, එවරූපොපි නාම සත්‌තො භවිස්‌සති! එවරූපොපි නාම යක්‌ඛො භවිස්‌සති! එවරූපොපි නාම අත්‌තභාවප්‌පටිලාභො භවිස්‌සතී’’’ති! භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො උල්‌ලපතී’’ති. අථ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘චක්‌ඛුභූතා වත, භික්‌ඛවෙ, සාවකා විහරන්‌ති. ඤාණභූතා වත, භික්‌ඛවෙ, සාවකා විහරන්‌ති. යත්‍ර හි නාම සාවකො එවරූපං ඤස්‌සති වා දක්‌ඛති වා සක්‌ඛිං වා කරිස්‌සති. පුබ්‌බෙව මෙ සො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො දිට්‌ඨො අහොසි. අපි චාහං න බ්‍යාකාසිං. අහඤ්‌චෙතං බ්‍යාකරෙය්‍යං පරෙ ච මෙ න සද්‌දහෙය්‍යුං. යෙ මෙ න සද්‌දහෙය්‍යුං තෙසං තං අස්‌ස දීඝරත්‌තං අහිතාය දුක්‌ඛාය. එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ ගොඝාතකො අහොසි. සො තස්‌ස කම්‌මස්‌ස විපාකෙන බහූනි වස්‌සානි බහූනි වස්‌සසතානි බහූනි වස්‌සසහස්‌සානි බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි නිරයෙ පච්‌චිත්‌වා තස්‌සෙව කම්‌මස්‌ස විපාකාවසෙසෙන එවරූපං අත්‌තභාවප්‌පටිලාභං පටිසංවෙදෙති. සච්‌චං, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානො ආහ. අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානස්‌සා’’ති.

    228.54 Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena āyasmā ca lakkhaṇo āyasmā ca mahāmoggallāno gijjhakūṭe pabbate viharanti. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaraṃ ādāya yenāyasmā lakkhaṇo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ lakkhaṇaṃ etadavoca – ‘‘āyāmāvuso lakkhaṇa, rājagahaṃ piṇḍāya pavisissāmā’’ti. ‘‘Evamāvuso’’ti kho āyasmā lakkhaṇo āyasmato mahāmoggallānassa paccassosi. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno gijjhakūṭā pabbatā orohanto aññatarasmiṃ padese sitaṃ pātvākāsi. Atha kho āyasmā lakkhaṇo āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca – ‘‘ko nu kho, āvuso moggallāna, hetu ko paccayo sitassa pātukammāyā’’ti? ‘‘Akālo kho, āvuso lakkhaṇa, etassa pañhassa 55. Bhagavato maṃ santike etaṃ pañhaṃ pucchāti. Atha kho āyasmā ca lakkhaṇo āyasmā ca mahāmoggallāno rājagahe piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā lakkhaṇo āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca – ‘‘idhāyasmā mahāmoggallāno gijjhakūṭā pabbatā orohanto aññatarasmiṃ padese sitaṃ pātvākāsi. Ko nu kho, āvuso moggallāna, hetu ko paccayo sitassa pātukammāyā’’ti? ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ aṭṭhikasaṅkhalikaṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā phāsuḷantarikāhi vituḍenti 56. Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti. Tassa mayhaṃ, āvuso, etadahosi – ‘acchariyaṃ vata bho, abbhutaṃ vata bho, evarūpopi nāma satto bhavissati! Evarūpopi nāma yakkho bhavissati! Evarūpopi nāma attabhāvappaṭilābho bhavissatī’’’ti! Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘uttarimanussadhammaṃ āyasmā mahāmoggallāno ullapatī’’ti. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘cakkhubhūtā vata, bhikkhave, sāvakā viharanti. Ñāṇabhūtā vata, bhikkhave, sāvakā viharanti. Yatra hi nāma sāvako evarūpaṃ ñassati vā dakkhati vā sakkhiṃ vā karissati. Pubbeva me so, bhikkhave, satto diṭṭho ahosi. Api cāhaṃ na byākāsiṃ. Ahañcetaṃ byākareyyaṃ pare ca me na saddaheyyuṃ. Ye me na saddaheyyuṃ tesaṃ taṃ assa dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe goghātako ahosi. So tassa kammassa vipākena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni niraye paccitvā tasseva kammassa vipākāvasesena evarūpaṃ attabhāvappaṭilābhaṃ paṭisaṃvedeti. Saccaṃ, bhikkhave, moggallāno āha. Anāpatti, bhikkhave, moggallānassā’’ti.

    229. ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං මංසපෙසිං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තිං. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති 57. සා සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ ගොඝාතකො අහොසි…පෙ.….

    229. ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ maṃsapesiṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti 58. Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe goghātako ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං මංසපිණ්‌ඩං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ සාකුණිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ maṃsapiṇḍaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe sākuṇiko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං නිච්‌ඡවිං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ ඔරබ්‌භිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ nicchaviṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe orabbhiko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං අසිලොමං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං . තස්‌ස තෙ අසී උප්‌පතිත්‌වා උප්‌පතිත්‌වා තස්‌සෙව කායෙ නිපතන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ සූකරිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ asilomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ . Tassa te asī uppatitvā uppatitvā tasseva kāye nipatanti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe sūkariko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං සත්‌තිලොමං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තස්‌ස තා සත්‌තියො උප්‌පතිත්‌වා උප්‌පතිත්‌වා තස්‌සෙව කායෙ නිපතන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ මාගවිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ sattilomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa tā sattiyo uppatitvā uppatitvā tasseva kāye nipatanti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe māgaviko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං උසුලොමං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තස්‌ස තෙ උසූ උප්‌පතිත්‌වා උප්‌පතිත්‌වා තස්‌සෙව කායෙ නිපතන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ කාරණිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ usulomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa te usū uppatitvā uppatitvā tasseva kāye nipatanti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe kāraṇiko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං සූචිලොමං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තස්‌ස තා සූචියො උප්‌පතිත්‌වා උප්‌පතිත්‌වා තස්‌සෙව කායෙ නිපතන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ සාරථිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ sūcilomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa tā sūciyo uppatitvā uppatitvā tasseva kāye nipatanti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe sārathiko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං සූචිලොමං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තස්‌ස තා සූචියො සීසෙ පවිසිත්‌වා මුඛතො නික්‌ඛමන්‌ති; මුඛෙ පවිසිත්‌වා උරතො නික්‌ඛමන්‌ති; උරෙ පවිසිත්‌වා උදරතො නික්‌ඛමන්‌ති; උදරෙ පවිසිත්‌වා ඌරූහි නික්‌ඛමන්‌ති; ඌරූසු පවිසිත්‌වා ජඞ්‌ඝාහි නික්‌ඛමන්‌ති; ජඞ්‌ඝාසු පවිසිත්‌වා පාදෙහි නික්‌ඛමන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ සූචකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ sūcilomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa tā sūciyo sīse pavisitvā mukhato nikkhamanti; mukhe pavisitvā urato nikkhamanti; ure pavisitvā udarato nikkhamanti; udare pavisitvā ūrūhi nikkhamanti; ūrūsu pavisitvā jaṅghāhi nikkhamanti; jaṅghāsu pavisitvā pādehi nikkhamanti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe sūcako ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං කුම්‌භණ්‌ඩං පුරිසං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. සො ගච්‌ඡන්‌තොපි තෙව අණ්‌ඩෙ ඛන්‌ධෙ ආරොපෙත්‌වා ගච්‌ඡති, නිසීදන්‌තොපි තෙස්‌වෙව අණ්‌ඩෙසු නිසීදති. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ ගාමකූටො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ kumbhaṇḍaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. So gacchantopi teva aṇḍe khandhe āropetvā gacchati, nisīdantopi tesveva aṇḍesu nisīdati. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe gāmakūṭo ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං පුරිසං ගූථකූපෙ සසීසකං නිමුග්‌ගං…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ පාරදාරිකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ purisaṃ gūthakūpe sasīsakaṃ nimuggaṃ…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe pāradāriko ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං , ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං පුරිසං ගූථකූපෙ සසීසකං නිමුග්‌ගං උභොහි හත්‌ථෙහි ගූථං ඛාදන්‌තං…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ දුට්‌ඨබ්‍රාහ්‌මණො අහොසි. සො කස්‌සපස්‌ස සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස පාවචනෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං භත්‌තෙන නිමන්‌තෙත්‌වා දොණියො 59 ගූථස්‌ස පූරාපෙත්‌වා කාලං ආරොචාපෙත්‌වා එතදවොච – ‘අතො 60, භොන්‌තො, යාවදත්‌ථං භුඤ්‌ජන්‌තු චෙව හරන්‌තු චා’’’ති…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ , āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ purisaṃ gūthakūpe sasīsakaṃ nimuggaṃ ubhohi hatthehi gūthaṃ khādantaṃ…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe duṭṭhabrāhmaṇo ahosi. So kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane bhikkhusaṅghaṃ bhattena nimantetvā doṇiyo 61 gūthassa pūrāpetvā kālaṃ ārocāpetvā etadavoca – ‘ato 62, bhonto, yāvadatthaṃ bhuñjantu ceva harantu cā’’’ti…pe….

    230. ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං නිච්‌ඡවිං ඉත්‌ථිං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තිං. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති. සා සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසා, භික්‌ඛවෙ, ඉත්‌ථී ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ අතිචාරිනී අහොසි…පෙ.….

    230. ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ nicchaviṃ itthiṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti. Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… esā, bhikkhave, itthī imasmiṃyeva rājagahe aticārinī ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං ඉත්‌ථිං දුග්‌ගන්‌ධං මඞ්‌ගුලිං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තිං. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති. සා සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසා, භික්‌ඛවෙ, ඉත්‌ථී ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ ඉක්‌ඛණිකා අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ itthiṃ duggandhaṃ maṅguliṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti. Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… esā, bhikkhave, itthī imasmiṃyeva rājagahe ikkhaṇikā ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං ඉත්‌ථිං උප්‌පක්‌කං ඔකිලිනිං ඔකිරිනිං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තිං. සා සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසා, භික්‌ඛවෙ , ඉත්‌ථී කාලිඞ්‌ගස්‌ස රඤ්‌ඤො අග්‌ගමහෙසී අහොසි. සා ඉස්‌සාපකතා සපත්‌තිං අඞ්‌ගාරකටාහෙන ඔකිරි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ itthiṃ uppakkaṃ okiliniṃ okiriniṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… esā, bhikkhave , itthī kāliṅgassa rañño aggamahesī ahosi. Sā issāpakatā sapattiṃ aṅgārakaṭāhena okiri…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං අසීසකං කබන්‌ධං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තස්‌ස උරෙ අක්‌ඛීනි චෙව හොන්‌ති මුඛඤ්‌ච. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කාකාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙන්‌ති විභජ්‌ජෙන්‌ති. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තො ඉමස්‌මිංයෙව රාජගහෙ හාරිකො නාම චොරඝාතකො අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ asīsakaṃ kabandhaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa ure akkhīni ceva honti mukhañca. Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti vibhajjenti. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe hāriko nāma coraghātako ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං , ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං භික්‌ඛුං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තං. තස්‌ස සඞ්‌ඝාටිපි ආදිත්‌තා සම්‌පජ්‌ජලිතා සජොතිභූතා, පත්‌තොපි ආදිත්‌තො සම්‌පජ්‌ජලිතො සජොතිභූතො, කායබන්‌ධනම්‌පි ආදිත්‌තං සම්‌පජ්‌ජලිතං සජොතිභූතං, කායොපි ආදිත්‌තො සම්‌පජ්‌ජලිතො සජොතිභූතො. සො සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති…පෙ.… එසො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කස්‌සපස්‌ස සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස පාවචනෙ පාපභික්‌ඛු අහොසි…පෙ.….

    ‘‘Idhāhaṃ , āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ bhikkhuṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa saṅghāṭipi ādittā sampajjalitā sajotibhūtā, pattopi āditto sampajjalito sajotibhūto, kāyabandhanampi ādittaṃ sampajjalitaṃ sajotibhūtaṃ, kāyopi āditto sampajjalito sajotibhūto. So sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… eso, bhikkhave, bhikkhu kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane pāpabhikkhu ahosi…pe….

    ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, ගිජ්‌ඣකූටා පබ්‌බතා ඔරොහන්‌තො අද්‌දසං භික්‌ඛුනිං… අද්‌දසං සික්‌ඛමානං… අද්‌දසං සාමණෙරං… අද්‌දසං සාමණෙරිං වෙහාසං ගච්‌ඡන්‌තිං. තස්‌සා සඞ්‌ඝාටිපි ආදිත්‌තා සම්‌පජ්‌ජලිතා සජොතිභූතා, පත්‌තොපි ආදිත්‌තො සම්‌පජ්‌ජලිතො සජොතිභූතො, කායබන්‌ධනම්‌පි ආදිත්‌තං සම්‌පජ්‌ජලිතං සජොතිභූතං, කායොපි ආදිත්‌තො සම්‌පජ්‌ජලිතො සජොතිභූතො. සා සුදං අට්‌ටස්‌සරං කරොති. තස්‌ස මය්‌හං, ආවුසො, එතදහොසි – ‘අච්‌ඡරියං වත භො, අබ්‌භුතං වත භො, එවරූපොපි නාම සත්‌තො භවිස්‌සති! එවරූපොපි නාම යක්‌ඛො භවිස්‌සති! එවරූපොපි නාම අත්‌තභාවප්‌පටිලාභො භවිස්‌සතී’’’ති! භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො උල්‌ලපතී’’ති.

    ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ bhikkhuniṃ… addasaṃ sikkhamānaṃ… addasaṃ sāmaṇeraṃ… addasaṃ sāmaṇeriṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. Tassā saṅghāṭipi ādittā sampajjalitā sajotibhūtā, pattopi āditto sampajjalito sajotibhūto, kāyabandhanampi ādittaṃ sampajjalitaṃ sajotibhūtaṃ, kāyopi āditto sampajjalito sajotibhūto. Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti. Tassa mayhaṃ, āvuso, etadahosi – ‘acchariyaṃ vata bho, abbhutaṃ vata bho, evarūpopi nāma satto bhavissati! Evarūpopi nāma yakkho bhavissati! Evarūpopi nāma attabhāvappaṭilābho bhavissatī’’’ti! Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘uttarimanussadhammaṃ āyasmā mahāmoggallāno ullapatī’’ti.

    අථ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘චක්‌ඛුභූතා වත, භික්‌ඛවෙ, සාවකා විහරන්‌ති. ඤාණභූතා වත , භික්‌ඛවෙ, සාවකා විහරන්‌ති. යත්‍ර හි නාම සාවකො එවරූපං ඤස්‌සති වා දක්‌ඛති වා සක්‌ඛිං වා කරිස්‌සති! පුබ්‌බෙව මෙ සා, භික්‌ඛවෙ, සාමණෙරී දිට්‌ඨා අහොසි. අපි චාහං න බ්‍යාකාසිං. අහඤ්‌චෙතං බ්‍යාකරෙය්‍යං පරෙ ච මෙ න සද්‌දහෙය්‍යුං. යෙ මෙ න සද්‌දහෙය්‍යුං තෙසං තං අස්‌ස දීඝරත්‌තං අහිතාය දුක්‌ඛාය. එසා, භික්‌ඛවෙ, සාමණෙරී කස්‌සපස්‌ස සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස පාවචනෙ පාපසාමණෙරී අහොසි. සා තස්‌ස කම්‌මස්‌ස විපාකෙන බහූනි වස්‌සානි බහූනි වස්‌සසතානි බහූනි වස්‌සසහස්‌සානි බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි නිරයෙ පච්‌චිත්‌වා තස්‌සෙව කම්‌මස්‌ස විපාකාවසෙසෙන එවරූපං අත්‌තභාවප්‌පටිලාභං පටිසංවෙදෙති. සච්‌චං, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානො ආහ. අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානස්‌සා’’ති.

    Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘cakkhubhūtā vata, bhikkhave, sāvakā viharanti. Ñāṇabhūtā vata , bhikkhave, sāvakā viharanti. Yatra hi nāma sāvako evarūpaṃ ñassati vā dakkhati vā sakkhiṃ vā karissati! Pubbeva me sā, bhikkhave, sāmaṇerī diṭṭhā ahosi. Api cāhaṃ na byākāsiṃ. Ahañcetaṃ byākareyyaṃ pare ca me na saddaheyyuṃ. Ye me na saddaheyyuṃ tesaṃ taṃ assa dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Esā, bhikkhave, sāmaṇerī kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane pāpasāmaṇerī ahosi. Sā tassa kammassa vipākena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni niraye paccitvā tasseva kammassa vipākāvasesena evarūpaṃ attabhāvappaṭilābhaṃ paṭisaṃvedeti. Saccaṃ, bhikkhave, moggallāno āha. Anāpatti, bhikkhave, moggallānassā’’ti.

    231. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘යතායං, ආවුසො, තපොදා සන්‌දති සො දහො අච්‌ඡොදකො සීතොදකො සාතොදකො සෙතකො සුප්‌පතිත්‌ථො රමණීයො පහූතමච්‌ඡකච්‌ඡපො චක්‌කමත්‌තානි ච පදුමානි පුප්‌ඵන්‌තී’’ති. භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො එවං වක්‌ඛති – ‘යතායං, ආවුසො , තපොදා සන්‌දති සො දහො අච්‌ඡොදකො සීතොදකො සාතොදකො සෙතකො සුප්‌පතිත්‌ථො රමණීයො පහූතමච්‌ඡකච්‌ඡපො චක්‌කමත්‌තානි ච පදුමානි පුප්‌ඵන්‌තී’ති. අථ ච පනායං තපොදා කුථිතා සන්‌දති. උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො උල්‌ලපතී’’ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘යතායං, භික්‌ඛවෙ, තපොදා සන්‌දති සො දහො අච්‌ඡොදකො සීතොදකො සාතොදකො සෙතකො සුප්‌පතිත්‌ථො රමණීයො පහූතමච්‌ඡකච්‌ඡපො චක්‌කමත්‌තානි ච පදුමානි පුප්‌ඵන්‌ති. අපි චායං, භික්‌ඛවෙ, තපොදා ද්‌වින්‌නං මහානිරයානං අන්‌තරිකාය ආගච්‌ඡති. තෙනායං තපොදා කුථිතා සන්‌දති. සච්‌චං, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානො ආහ. අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානස්‌සා’’ති.

    231. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno bhikkhū āmantesi – ‘‘yatāyaṃ, āvuso, tapodā sandati so daho acchodako sītodako sātodako setako suppatittho ramaṇīyo pahūtamacchakacchapo cakkamattāni ca padumāni pupphantī’’ti. Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā mahāmoggallāno evaṃ vakkhati – ‘yatāyaṃ, āvuso , tapodā sandati so daho acchodako sītodako sātodako setako suppatittho ramaṇīyo pahūtamacchakacchapo cakkamattāni ca padumāni pupphantī’ti. Atha ca panāyaṃ tapodā kuthitā sandati. Uttarimanussadhammaṃ āyasmā mahāmoggallāno ullapatī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Yatāyaṃ, bhikkhave, tapodā sandati so daho acchodako sītodako sātodako setako suppatittho ramaṇīyo pahūtamacchakacchapo cakkamattāni ca padumāni pupphanti. Api cāyaṃ, bhikkhave, tapodā dvinnaṃ mahānirayānaṃ antarikāya āgacchati. Tenāyaṃ tapodā kuthitā sandati. Saccaṃ, bhikkhave, moggallāno āha. Anāpatti, bhikkhave, moggallānassā’’ti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන රාජා මාගධො සෙනියො බිම්‌බිසාරො ලිච්‌ඡවීහි සද්‌ධිං සඞ්‌ගාමෙන්‌තො පභග්‌ගො අහොසි. අථ රාජා පච්‌ඡා සෙනං සඞ්‌කඩ්‌ඪිත්‌වා ලිච්‌ඡවයො පරාජෙසි. සඞ්‌ගාමෙ ච නන්‌දි චරති – ‘‘රඤ්‌ඤා ලිච්‌ඡවී පභග්‌ගා’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘රාජා, ආවුසො, ලිච්‌ඡවීහි පභග්‌ගො’’ති. භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො එවං වක්‌ඛති – ‘රාජා , ආවුසො, ලිච්‌ඡවීහි පභග්‌ගො’ති! සඞ්‌ගාමෙ ච නන්‌දිං චරති – ‘රඤ්‌ඤා ලිච්‌ඡවී පභග්‌ගා’ති! උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො උල්‌ලපතී’’ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘පඨමං, භික්‌ඛවෙ, රාජා ලිච්‌ඡවීහි පභග්‌ගො. අථ රාජා පච්‌ඡා සෙනං සඞ්‌කඩ්‌ඪිත්‌වා ලිච්‌ඡවයො පරාජෙසි. සච්‌චං, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානො ආහ. අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානස්‌සා’’ති.

    Tena kho pana samayena rājā māgadho seniyo bimbisāro licchavīhi saddhiṃ saṅgāmento pabhaggo ahosi. Atha rājā pacchā senaṃ saṅkaḍḍhitvā licchavayo parājesi. Saṅgāme ca nandi carati – ‘‘raññā licchavī pabhaggā’’ti. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno bhikkhū āmantesi – ‘‘rājā, āvuso, licchavīhi pabhaggo’’ti. Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā mahāmoggallāno evaṃ vakkhati – ‘rājā , āvuso, licchavīhi pabhaggo’ti! Saṅgāme ca nandiṃ carati – ‘raññā licchavī pabhaggā’ti! Uttarimanussadhammaṃ āyasmā mahāmoggallāno ullapatī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Paṭhamaṃ, bhikkhave, rājā licchavīhi pabhaggo. Atha rājā pacchā senaṃ saṅkaḍḍhitvā licchavayo parājesi. Saccaṃ, bhikkhave, moggallāno āha. Anāpatti, bhikkhave, moggallānassā’’ti.

    232. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘ඉධාහං, ආවුසො, සප්‌පිනිකාය නදියා තීරෙ ආනෙඤ්‌ජං සමාධිං සමාපන්‌නො නාගානං ඔගය්‌හ උත්‌තරන්‌තානං කොඤ්‌චං කරොන්‌තානං සද්‌දං අස්‌සොසි’’න්‌ති. භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො ආනෙඤ්‌ජං සමාධිං සමාපන්‌නො සද්‌දං සොස්‌සති! උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො උල්‌ලපතී’’ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අත්‌ථෙසො, භික්‌ඛවෙ, සමාධි සො ච ඛො අපරිසුද්‌ධො. සච්‌චං, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානො ආහ. අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, මොග්‌ගල්‌ලානස්‌සා’’ති.

    232. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno bhikkhū āmantesi – ‘‘idhāhaṃ, āvuso, sappinikāya nadiyā tīre āneñjaṃ samādhiṃ samāpanno nāgānaṃ ogayha uttarantānaṃ koñcaṃ karontānaṃ saddaṃ assosi’’nti. Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā mahāmoggallāno āneñjaṃ samādhiṃ samāpanno saddaṃ sossati! Uttarimanussadhammaṃ āyasmā mahāmoggallāno ullapatī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Attheso, bhikkhave, samādhi so ca kho aparisuddho. Saccaṃ, bhikkhave, moggallāno āha. Anāpatti, bhikkhave, moggallānassā’’ti.

    අථ ඛො ආයස්‌මා සොභිතො භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අහං, ආවුසො, පඤ්‌ච කප්‌පසතානි අනුස්‌සරාමී’’ති. භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා සොභිතො එවං වක්‌ඛති – ‘අහං, ආවුසො , පඤ්‌ච කප්‌පසතානි අනුස්‌සරාමී’ති! උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං ආයස්‌මා සොභිතො උල්‌ලපතී’’ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අත්‌ථෙසා, භික්‌ඛවෙ, සොභිතස්‌ස. සා ච ඛො එකායෙව ජාති. සච්‌චං, භික්‌ඛවෙ, සොභිතො ආහ. අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, සොභිතස්‌සාති.

    Atha kho āyasmā sobhito bhikkhū āmantesi – ‘‘ahaṃ, āvuso, pañca kappasatāni anussarāmī’’ti. Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā sobhito evaṃ vakkhati – ‘ahaṃ, āvuso , pañca kappasatāni anussarāmī’ti! Uttarimanussadhammaṃ āyasmā sobhito ullapatī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Atthesā, bhikkhave, sobhitassa. Sā ca kho ekāyeva jāti. Saccaṃ, bhikkhave, sobhito āha. Anāpatti, bhikkhave, sobhitassāti.

    චතුත්‌ථපාරාජිකං සමත්‌තං.

    Catutthapārājikaṃ samattaṃ.

    233. උද්‌දිට්‌ඨා ඛො ආයස්‌මන්‌තො චත්‌තාරො පාරාජිකා ධම්‌මා, යෙසං භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං වා අඤ්‌ඤතරං වා ආපජ්‌ජිත්‌වා න ලභති භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං සංවාසං, යථා පුරෙ තථා පච්‌ඡා, පාරාජිකො හොති අසංවාසො. තත්‌ථායස්‌මන්‌තෙ පුච්‌ඡාමි – ‘‘කච්‌චිත්‌ථ පරිසුද්‌ධා’’? දුතියම්‌පි පුච්‌ඡාමි – ‘‘කච්‌චිත්‌ථ පරිසුද්‌ධා’’? තතියම්‌පි පුච්‌ඡාමි – ‘‘කච්‌චිත්‌ථ පරිසුද්‌ධා’’? පරිසුද්‌ධෙත්‌ථායස්‌මන්‌තො, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමීති.

    233. Uddiṭṭhā kho āyasmanto cattāro pārājikā dhammā, yesaṃ bhikkhu aññataraṃ vā aññataraṃ vā āpajjitvā na labhati bhikkhūhi saddhiṃ saṃvāsaṃ, yathā pure tathā pacchā, pārājiko hoti asaṃvāso. Tatthāyasmante pucchāmi – ‘‘kaccittha parisuddhā’’? Dutiyampi pucchāmi – ‘‘kaccittha parisuddhā’’? Tatiyampi pucchāmi – ‘‘kaccittha parisuddhā’’? Parisuddhetthāyasmanto, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmīti.

    පාරාජිකං නිට්‌ඨිතං.

    Pārājikaṃ niṭṭhitaṃ.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    මෙථුනාදින්‌නාදානඤ්‌ච, මනුස්‌සවිග්‌ගහුත්‌තරි;

    Methunādinnādānañca, manussaviggahuttari;

    පාරාජිකානි චත්‌තාරි, ඡෙජ්‌ජවත්‌ථූ අසංසයාති.

    Pārājikāni cattāri, chejjavatthū asaṃsayāti.

    පාරාජිකකණ්‌ඩං නිට්‌ඨිතං.

    Pārājikakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. ඉදං වත්‌ථු පාචි. 67
    2. idaṃ vatthu pāci. 67
    3. ගොවිකත්‌තනෙන (සී. ක.)
    4. govikattanena (sī. ka.)
    5. බිම්‌බොහනං (සී. ස්‍යා.)
    6. ඵරසු (සී. ස්‍යා.)
    7. bimbohanaṃ (sī. syā.)
    8. pharasu (sī. syā.)
    9. සං. නි. 1.35
    10. saṃ. ni. 1.35
    11. ධ. ප. 307 ධම්‌මපදෙපි
    12. dha. pa. 307 dhammapadepi
    13. ධ. ප. 307 ධම්‌මපදෙපි
    14. dha. pa. 307 dhammapadepi
    15. හොන්‌ති යෙවානන්‌ද (ස්‍යා.), හොන්‌ති තෙ ආනන්‌ද (සී.)
    16. honti yevānanda (syā.), honti te ānanda (sī.)
    17. පාචි. 70
    18. විමොක්‌ඛං (සී. ස්‍යා.)
    19. pāci. 70
    20. vimokkhaṃ (sī. syā.)
    21. පාචි. 70
    22. pāci. 70
    23. පාචි. 70
    24. pāci. 70
    25. පාචි. 70
    26. pāci. 70
    27. පාචි. 70
    28. pāci. 70
    29. පාචි. 70
    30. pāci. 70
    31. පාචි. 70
    32. pāci. 70
    33. පාචි. 70
    34. අරහත්‌තඵලස්‌ස (ස්‍යා.)
    35. pāci. 70
    36. arahattaphalassa (syā.)
    37. පාචි. 70
    38. pāci. 70
    39. පාචි. 70
    40. pāci. 70
    41. පාචි. 70
    42. pāci. 70
    43. එකමූලකං සඞ්‌ඛිත්‌තං නිට්‌ඨිතං (ස්‍යා.)
    44. ekamūlakaṃ saṅkhittaṃ niṭṭhitaṃ (syā.)
    45. [ ] එත්‌ථන්‌තරෙ පාඨා ස්‍යාමපොත්‌ථකෙ නත්‌ථි
    46. [ ] etthantare pāṭhā syāmapotthake natthi
    47. අධිමානෙන (පී.)
    48. adhimānena (pī.)
    49. අනරහන්‌තො (සී.)
    50. anarahanto (sī.)
    51. ඉමානි වත්‌ථුනි සං. නි. 2.202 ආගතානි
    52. පඤ්‌හස්‌ස බ්‍යාකරණාය (ස්‍යා.)
    53. විතුදෙන්‌ති විතච්‌ඡෙන්‌ති විරාජෙන්‌ති (ස්‍යා.)
    54. imāni vatthuni saṃ. ni. 2.202 āgatāni
    55. pañhassa byākaraṇāya (syā.)
    56. vitudenti vitacchenti virājenti (syā.)
    57. විතුදෙන්‌ති විතච්‌ඡෙන්‌ති විරාජෙන්‌ති (ස්‍යා.)
    58. vitudenti vitacchenti virājenti (syā.)
    59. දොණියො (ඉතිපි)
    60. ඉතො (ස්‍යා.) අහො (ඉතිපි)
    61. doṇiyo (itipi)
    62. ito (syā.) aho (itipi)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 4. චතුත්‌ථපාරාජිකං • 4. Catutthapārājikaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact