Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    10. චෙතියසුත්‌තං

    10. Cetiyasuttaṃ

    822. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා වෙසාලියං විහරති මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය වෙසාලිං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. වෙසාලියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තො ආයස්‌මන්‌තං ආනන්‌දං ආමන්‌තෙසි – ‘‘ගණ්‌හාහි, ආනන්‌ද, නිසීදනං. යෙන චාපාලං චෙතියං 1 තෙනුපසඞ්‌කමිස්‌සාම දිවාවිහාරායා’’ති. ‘‘එවං භන්‌තෙ’’ති ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතො පටිස්‌සුත්‌වා නිසීදනං ආදාය භගවන්‌තං පිට්‌ඨිතො පිට්‌ඨිතො අනුබන්‌ධි. අථ ඛො භගවා යෙන චාපාලං චෙතියං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. ආයස්‌මාපි ඛො ආනන්‌දො භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො ආයස්‌මන්‌තං ආනන්‌දං භගවා එතදවොච –

    822. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṃ piṇḍāya pāvisi. Vesāliyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘‘gaṇhāhi, ānanda, nisīdanaṃ. Yena cāpālaṃ cetiyaṃ 2 tenupasaṅkamissāma divāvihārāyā’’ti. ‘‘Evaṃ bhante’’ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā nisīdanaṃ ādāya bhagavantaṃ piṭṭhito piṭṭhito anubandhi. Atha kho bhagavā yena cāpālaṃ cetiyaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Āyasmāpi kho ānando bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ ānandaṃ bhagavā etadavoca –

    ‘‘රමණීයා, ආනන්‌ද, වෙසාලී, රමණීයං උදෙනං චෙතියං, රමණීයං ගොතමකං චෙතියං, රමණීයං සත්‌තම්‌බං චෙතියං, රමණීයං බහුපුත්‌තං චෙතියං 3, රමණීයං සාරන්‌දදං චෙතියං 4, රමණීයං චාපාලං චෙතියං. යස්‌ස කස්‌සචි, ආනන්‌ද, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා යානීකතා වත්‌ථුකතා අනුට්‌ඨිතා පරිචිතා සුසමාරද්‌ධා, සො ආකඞ්‌ඛමානො කප්‌පං වා තිට්‌ඨෙය්‍ය කප්‌පාවසෙසං වා. තථාගතස්‌ස ඛො, ආනන්‌ද, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා යානීකතා වත්‌ථුකතා අනුට්‌ඨිතා පරිචිතා සුසමාරද්‌ධා. ආකඞ්‌ඛමානො, ආනන්‌ද, තථාගතො කප්‌පං වා තිට්‌ඨෙය්‍ය කප්‌පාවසෙසං වා’’ති.

    ‘‘Ramaṇīyā, ānanda, vesālī, ramaṇīyaṃ udenaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ gotamakaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ sattambaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ bahuputtaṃ cetiyaṃ 5, ramaṇīyaṃ sārandadaṃ cetiyaṃ 6, ramaṇīyaṃ cāpālaṃ cetiyaṃ. Yassa kassaci, ānanda, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, so ākaṅkhamāno kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā. Tathāgatassa kho, ānanda, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā. Ākaṅkhamāno, ānanda, tathāgato kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā’’ti.

    එවම්‌පි ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතා ඔළාරිකෙ නිමිත්‌තෙ කයිරමානෙ ඔළාරිකෙ ඔභාසෙ කයිරමානෙ නාසක්‌ඛි පටිවිජ්‌ඣිතුං; න භගවන්‌තං යාචි – ‘‘තිට්‌ඨතු, භන්‌තෙ, භගවා කප්‌පං, තිට්‌ඨතු සුගතො කප්‌පං 7 බහුජනහිතාය බහුජනසුඛාය ලොකානුකම්‌පාය අත්‌ථාය හිතාය සුඛාය දෙවමනුස්‌සාන’’න්‌ති යථා තං මාරෙන පරියුට්‌ඨිතචිත්‌තො.

    Evampi kho āyasmā ānando bhagavatā oḷārike nimitte kayiramāne oḷārike obhāse kayiramāne nāsakkhi paṭivijjhituṃ; na bhagavantaṃ yāci – ‘‘tiṭṭhatu, bhante, bhagavā kappaṃ, tiṭṭhatu sugato kappaṃ 8 bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussāna’’nti yathā taṃ mārena pariyuṭṭhitacitto.

    දුතියම්‌පි ඛො භගවා…පෙ.… තතියම්‌පි ඛො භගවා ආයස්‌මන්‌තං ආනන්‌දං ආමන්‌තෙසි – ‘‘රමණීයා, ආනන්‌ද, වෙසාලී, රමණීයං උදෙනං චෙතියං, රමණීයං ගොතමකං චෙතියං, රමණීයං සත්‌තම්‌බං චෙතියං, රමණීයං බහුපුත්‌තං චෙතියං, රමණීයං සාරන්‌දදං චෙතියං, රමණීයං චාපාලං චෙතියං. යස්‌ස කස්‌සචි, ආනන්‌ද, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා යානීකතා වත්‌ථුකතා අනුට්‌ඨිතා පරිචිතා සුසමාරද්‌ධා, සො ආකඞ්‌ඛමානො කප්‌පං වා තිට්‌ඨෙය්‍ය කප්‌පාවසෙසං වා. තථාගතස්‌ස ඛො, ආනන්‌ද, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා යානීකතා වත්‌ථුකතා අනුට්‌ඨිතා පරිචිතා සුසමාරද්‌ධා. ආකඞ්‌ඛමානො, ආනන්‌ද, තථාගතො කප්‌පං වා තිට්‌ඨෙය්‍ය කප්‌පාවසෙසං වා’’ති.

    Dutiyampi kho bhagavā…pe… tatiyampi kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘‘ramaṇīyā, ānanda, vesālī, ramaṇīyaṃ udenaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ gotamakaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ sattambaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ bahuputtaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ sārandadaṃ cetiyaṃ, ramaṇīyaṃ cāpālaṃ cetiyaṃ. Yassa kassaci, ānanda, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, so ākaṅkhamāno kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā. Tathāgatassa kho, ānanda, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā. Ākaṅkhamāno, ānanda, tathāgato kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā’’ti.

    එවම්‌පි ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතා ඔළාරිකෙ නිමිත්‌තෙ කයිරමානෙ ඔළාරිකෙ ඔභාසෙ කයිරමානෙ නාසක්‌ඛි පටිවිජ්‌ඣිතුං; න භගවන්‌තං යාචි – ‘‘තිට්‌ඨතු, භන්‌තෙ, භගවා කප්‌පං, තිට්‌ඨතු සුගතො කප්‌පං බහුජනහිතාය බහුජනසුඛාය ලොකානුකම්‌පාය අත්‌ථාය හිතාය සුඛාය දෙවමනුස්‌සාන’’න්‌ති යථා තං මාරෙන පරියුට්‌ඨිතචිත්‌තො.

    Evampi kho āyasmā ānando bhagavatā oḷārike nimitte kayiramāne oḷārike obhāse kayiramāne nāsakkhi paṭivijjhituṃ; na bhagavantaṃ yāci – ‘‘tiṭṭhatu, bhante, bhagavā kappaṃ, tiṭṭhatu sugato kappaṃ bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussāna’’nti yathā taṃ mārena pariyuṭṭhitacitto.

    අථ ඛො භගවා ආයස්‌මන්‌තං ආනන්‌දං ආමන්‌තෙසි – ‘‘ගච්‌ඡ ඛො ත්‌වං, ආනන්‌ද, යස්‌ස දානි කාලං මඤ්‌ඤසී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතො පටිස්‌සුත්‌වා උට්‌ඨායාසනා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා අවිදූරෙ අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ නිසීදි. අථ ඛො මාරො පාපිමා, අචිරපක්‌කන්‌තෙ ආයස්‌මන්‌තෙ ආනන්‌දෙ, යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘පරිනිබ්‌බාතු දානි, භන්‌තෙ, භගවා, පරිනිබ්‌බාතු දානි සුගතො 9! පරිනිබ්‌බානකාලො දානි, භන්‌තෙ, භගවතො. භාසිතා ඛො පනෙසා, භන්‌තෙ, භගවතා වාචා – ‘න තාවාහං, පාපිම , පරිනිබ්‌බායිස්‌සාමි යාව මෙ භික්‌ඛූ න සාවකා භවිස්‌සන්‌ති වියත්‌තා විනීතා විසාරදා බහුස්‌සුතා ධම්‌මධරා ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නා සාමීචිප්‌පටිපන්‌නා අනුධම්‌මචාරිනො, සකං ආචරියකං උග්‌ගහෙත්‌වා ආචික්‌ඛිස්‌සන්‌ති දෙසෙස්‌සන්‌ති පඤ්‌ඤපෙස්‌සන්‌ති පට්‌ඨපෙස්‌සන්‌ති විවරිස්‌සන්‌ති විභජිස්‌සන්‌ති උත්‌තානීකරිස්‌සන්‌ති 10, උප්‌පන්‌නං පරප්‌පවාදං සහධම්‌මෙන සුනිග්‌ගහිතං නිග්‌ගහෙත්‌වා සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසෙස්‌සන්‌තී’’’ති.

    Atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘‘gaccha kho tvaṃ, ānanda, yassa dāni kālaṃ maññasī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā avidūre aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi. Atha kho māro pāpimā, acirapakkante āyasmante ānande, yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu dāni sugato 11! Parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato. Bhāsitā kho panesā, bhante, bhagavatā vācā – ‘na tāvāhaṃ, pāpima , parinibbāyissāmi yāva me bhikkhū na sāvakā bhavissanti viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacārino, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhissanti desessanti paññapessanti paṭṭhapessanti vivarissanti vibhajissanti uttānīkarissanti 12, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desessantī’’’ti.

    සන්‌ති ඛො පන, භන්‌තෙ, එතරහි භික්‌ඛූ භගවතො සාවකා වියත්‌තා විනීතා විසාරදා බහුස්‌සුතා ධම්‌මධරා ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නා සාමීචිප්‌පටිපන්‌නා අනුධම්‌මචාරිනො, සකං ආචරියකං උග්‌ගහෙත්‌වා ආචික්‌ඛන්‌ති දෙසෙන්‌ති පඤ්‌ඤපෙන්‌ති පට්‌ඨපෙන්‌ති විවරන්‌ති විභජන්‌ති උත්‌තානීකරොන්‌ති, උප්‌පන්‌නං පරප්‌පවාදං සහධම්‌මෙන සුනිග්‌ගහිතං නිග්‌ගහෙත්‌වා සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති. පරිනිබ්‌බාතු දානි, භන්‌තෙ, භගවා, පරිනිබ්‌බාතු දානි, සුගතො! පරිනිබ්‌බානකාලො දානි, භන්‌තෙ, භගවතො.

    Santi kho pana, bhante, etarahi bhikkhū bhagavato sāvakā viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacārino, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhanti desenti paññapenti paṭṭhapenti vivaranti vibhajanti uttānīkaronti, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desenti. Parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu dāni, sugato! Parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato.

    ‘‘භාසිතා ඛො පනෙසා, භන්‌තෙ, භගවතා වාචා – ‘න තාවාහං, පාපිම, පරිනිබ්‌බායිස්‌සාමි යාව මෙ භික්‌ඛුනියො න සාවිකා භවිස්‌සන්‌ති වියත්‌තා විනීතා විසාරදා බහුස්‌සුතා ධම්‌මධරා ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නා සාමීචිප්‌පටිපන්‌නා අනුධම්‌මචාරිනියො, සකං ආචරියකං උග්‌ගහෙත්‌වා ආචික්‌ඛිස්‌සන්‌ති දෙසෙස්‌සන්‌ති පඤ්‌ඤපෙස්‌සන්‌ති පට්‌ඨපෙස්‌සන්‌ති විවරිස්‌සන්‌ති විභජිස්‌සන්‌ති උත්‌තානීකරිස්‌සන්‌ති, උප්‌පන්‌නං පරප්‌පවාදං සහධම්‌මෙන සුනිග්‌ගහිතං නිග්‌ගහෙත්‌වා සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසෙස්‌සන්‌තී’’’ති.

    ‘‘Bhāsitā kho panesā, bhante, bhagavatā vācā – ‘na tāvāhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi yāva me bhikkhuniyo na sāvikā bhavissanti viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacāriniyo, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhissanti desessanti paññapessanti paṭṭhapessanti vivarissanti vibhajissanti uttānīkarissanti, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desessantī’’’ti.

    ‘‘සන්‌ති ඛො පන, භන්‌තෙ, එතරහි භික්‌ඛුනියො භගවතො සාවිකා වියත්‌තා විනීතා විසාරදා බහුස්‌සුතා ධම්‌මධරා ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නා සාමීචිප්‌පටිපන්‌නා අනුධම්‌මචාරිනියො, සකං ආචරියකං උග්‌ගහෙත්‌වා ආචික්‌ඛන්‌ති දෙසෙන්‌ති පඤ්‌ඤපෙන්‌ති පට්‌ඨපෙන්‌ති විවරන්‌ති විභජන්‌ති උත්‌තානීකරොන්‌ති, උප්‌පන්‌නං පරප්‌පවාදං සහධම්‌මෙන සුනිග්‌ගහිතං නිග්‌ගහෙත්‌වා සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති. පරිනිබ්‌බාතු දානි, භන්‌තෙ, භගවා, පරිනිබ්‌බාතු දානි, සුගතො! පරිනිබ්‌බානකාලො දානි, භන්‌තෙ, භගවතො.

    ‘‘Santi kho pana, bhante, etarahi bhikkhuniyo bhagavato sāvikā viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacāriniyo, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhanti desenti paññapenti paṭṭhapenti vivaranti vibhajanti uttānīkaronti, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desenti. Parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu dāni, sugato! Parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato.

    ‘‘භාසිතා ඛො පනෙසා, භන්‌තෙ, භගවතා වාචා – ‘න තාවාහං, පාපිම, පරිනිබ්‌බායිස්‌සාමි යාව මෙ උපාසකා…පෙ.… යාව මෙ උපාසිකා න සාවිකා භවිස්‌සන්‌ති වියත්‌තා විනීතා විසාරදා බහුස්‌සුතා ධම්‌මධරා ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නා සාමීචිප්‌පටිපන්‌නා අනුධම්‌මචාරිනියො, සකං ආචරියකං උග්‌ගහෙත්‌වා ආචික්‌ඛිස්‌සන්‌ති දෙසෙස්‌සන්‌ති පඤ්‌ඤපෙස්‌සන්‌ති පට්‌ඨපෙස්‌සන්‌ති විවරිස්‌සන්‌ති විභජිස්‌සන්‌ති උත්‌තානීකරිස්‌සන්‌ති, උප්‌පන්‌නං පරප්‌පවාදං සහධම්‌මෙන සුනිග්‌ගහිතං නිග්‌ගහෙත්‌වා සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසෙස්‌සන්‌තී’’’ති.

    ‘‘Bhāsitā kho panesā, bhante, bhagavatā vācā – ‘na tāvāhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi yāva me upāsakā…pe… yāva me upāsikā na sāvikā bhavissanti viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacāriniyo, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhissanti desessanti paññapessanti paṭṭhapessanti vivarissanti vibhajissanti uttānīkarissanti, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desessantī’’’ti.

    ‘‘සන්‌ති ඛො පන, භන්‌තෙ, එතරහි උපාසකා…පෙ.… උපාසිකා භගවතො සාවිකා වියත්‌තා විනීතා විසාරදා බහුස්‌සුතා ධම්‌මධරා ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපන්‌නා සාමීචිප්‌පටිපන්‌නා අනුධම්‌මචාරිනියො , සකං ආචරියකං උග්‌ගහෙත්‌වා ආචික්‌ඛන්‌ති දෙසෙන්‌ති පඤ්‌ඤපෙන්‌ති පට්‌ඨපෙන්‌ති විවරන්‌ති විභජන්‌ති උත්‌තානීකරොන්‌ති, උප්‌පන්‌නං පරප්‌පවාදං සහධම්‌මෙන සුනිග්‌ගහිතං නිග්‌ගහෙත්‌වා සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති. පරිනිබ්‌බාතු දානි, භන්‌තෙ, භගවා, පරිනිබ්‌බාතු දානි, සුගතො! පරිනිබ්‌බානකාලො දානි, භන්‌තෙ, භගවතො.

    ‘‘Santi kho pana, bhante, etarahi upāsakā…pe… upāsikā bhagavato sāvikā viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacāriniyo , sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhanti desenti paññapenti paṭṭhapenti vivaranti vibhajanti uttānīkaronti, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desenti. Parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu dāni, sugato! Parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato.

    ‘‘භාසිතා ඛො පනෙසා, භන්‌තෙ, භගවතා වාචා – ‘න තාවාහං, පාපිම, පරිනිබ්‌බායිස්‌සාමි යාව මෙ ඉදං බ්‍රහ්‌මචරියං න ඉද්‌ධඤ්‌චෙව භවිස්‌සති ඵීතඤ්‌ච විත්‌ථාරිතං බාහුජඤ්‌ඤං පුථුභූතං යාව දෙවමනුස්‌සෙහි සුප්‌පකාසිත’න්‌ති. තයිදං, භන්‌තෙ, භගවතො බ්‍රහ්‌මචරියං ඉද්‌ධඤ්‌චෙව ඵීතඤ්‌ච විත්‌ථාරිතං බාහුජඤ්‌ඤං පුථුභූතං යාව දෙවමනුස්‌සෙහි සුප්‌පකාසිතං. පරිනිබ්‌බාතු දානි, භන්‌තෙ, භගවා, පරිනිබ්‌බාතු දානි සුගතො. පරිනිබ්‌බානකාලො දානි, භන්‌තෙ, භගවතො’’ති.

    ‘‘Bhāsitā kho panesā, bhante, bhagavatā vācā – ‘na tāvāhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi yāva me idaṃ brahmacariyaṃ na iddhañceva bhavissati phītañca vitthāritaṃ bāhujaññaṃ puthubhūtaṃ yāva devamanussehi suppakāsita’nti. Tayidaṃ, bhante, bhagavato brahmacariyaṃ iddhañceva phītañca vitthāritaṃ bāhujaññaṃ puthubhūtaṃ yāva devamanussehi suppakāsitaṃ. Parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu dāni sugato. Parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato’’ti.

    එවං වුත්‌තෙ භගවා මාරං පාපිමන්‌තං එතදවොච – ‘‘අප්‌පොස්‌සුක්‌කො ත්‌වං, පාපිම, හොහි. න චිරං 13 තථාගතස්‌ස පරිනිබ්‌බානං භවිස්‌සති. ඉතො තිණ්‌ණං මාසානං අච්‌චයෙන තථාගතො පරිනිබ්‌බායිස්‌සතී’’ති. අථ ඛො භගවා චාපාලෙ චෙතියෙ සතො සම්‌පජානො ආයුසඞ්‌ඛාරං ඔස්‌සජි. ඔස්‌සට්‌ඨෙ ච 14 භගවතා ආයුසඞ්‌ඛාරෙ මහාභූමිචාලො අහොසි භිංසනකො ලොමහංසො, දෙවදුන්‌දුභියො 15 ච ඵලිංසු. අථ ඛො භගවා එතමත්‌ථං විදිත්‌වා තායං වෙලායං ඉමං උදානං උදානෙසි –

    Evaṃ vutte bhagavā māraṃ pāpimantaṃ etadavoca – ‘‘appossukko tvaṃ, pāpima, hohi. Na ciraṃ 16 tathāgatassa parinibbānaṃ bhavissati. Ito tiṇṇaṃ māsānaṃ accayena tathāgato parinibbāyissatī’’ti. Atha kho bhagavā cāpāle cetiye sato sampajāno āyusaṅkhāraṃ ossaji. Ossaṭṭhe ca 17 bhagavatā āyusaṅkhāre mahābhūmicālo ahosi bhiṃsanako lomahaṃso, devadundubhiyo 18 ca phaliṃsu. Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

    ‘‘තුලමතුලඤ්‌ච සම්‌භවං, භවසඞ්‌ඛාරමවස්‌සජි මුනි;

    ‘‘Tulamatulañca sambhavaṃ, bhavasaṅkhāramavassaji muni;

    අජ්‌ඣත්‌තරතො සමාහිතො, අභින්‌දි කවචමිවත්‌තසම්‌භව’’න්‌ති. දසමං;

    Ajjhattarato samāhito, abhindi kavacamivattasambhava’’nti. dasamaṃ;

    චාපාලවග්‌ගො පඨමො.

    Cāpālavaggo paṭhamo.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    අපාරාපි විරද්‌ධො ච, අරියා නිබ්‌බිදාපි ච;

    Apārāpi viraddho ca, ariyā nibbidāpi ca;

    පදෙසං සමත්‌තං භික්‌ඛු, බුද්‌ධං ඤාණඤ්‌ච චෙතියන්‌ති.

    Padesaṃ samattaṃ bhikkhu, buddhaṃ ñāṇañca cetiyanti.







    Footnotes:
    1. පාවාලචෙතියං (ස්‍යා. කං.)
    2. pāvālacetiyaṃ (syā. kaṃ.)
    3. බහුපුත්‌තකචෙතියං (ස්‍යා. කං. පී. ක.)
    4. ආනන්‌දචෙතියං (ක.), සානන්‌දරං (ක.)
    5. bahuputtakacetiyaṃ (syā. kaṃ. pī. ka.)
    6. ānandacetiyaṃ (ka.), sānandaraṃ (ka.)
    7. සුගතො කප්‌පාවසෙසං (පී. ක.) දී. නි. 2.167
    8. sugato kappāvasesaṃ (pī. ka.) dī. ni. 2.167
    9. පරිනිබ්‌බාතු සුගතො (සී. ස්‍යා. කං.) එවමුපරිපි
    10. උත්‌තානිං කරිස්‌සන්‌ති (ක.), උත්‌තානිකරිස්‌සන්‌ති (පී.)
    11. parinibbātu sugato (sī. syā. kaṃ.) evamuparipi
    12. uttāniṃ karissanti (ka.), uttānikarissanti (pī.)
    13. නචිරස්‌සෙව (ක.)
    14. ඔසජ්‌ජෙ පන (ක.)
    15. දෙවදුද්‍රභියො (ක.)
    16. nacirasseva (ka.)
    17. osajje pana (ka.)
    18. devadudrabhiyo (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 10. චෙතියසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Cetiyasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 10. චෙතියසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Cetiyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact