Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మజ్ఝిమనికాయ • Majjhimanikāya

    ౨. ఛబ్బిసోధనసుత్తం

    2. Chabbisodhanasuttaṃ

    ౯౮. ఏవం మే సుతం – ఏకం సమయం భగవా సావత్థియం విహరతి జేతవనే అనాథపిణ్డికస్స ఆరామే. తత్ర ఖో భగవా భిక్ఖూ ఆమన్తేసి – ‘‘భిక్ఖవో’’తి. ‘‘భదన్తే’’తి తే భిక్ఖూ భగవతో పచ్చస్సోసుం. భగవా ఏతదవోచ –

    98. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhikkhavo’’ti. ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘ఇధ, భిక్ఖవే, భిక్ఖు అఞ్ఞం బ్యాకరోతి – ‘ఖీణా జాతి, వుసితం బ్రహ్మచరియం, కతం కరణీయం, నాపరం ఇత్థత్తాయాతి పజానామీ’తి. తస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో భాసితం నేవ అభినన్దితబ్బం నప్పటిక్కోసితబ్బం. అనభినన్దిత్వా అప్పటిక్కోసిత్వా పఞ్హో పుచ్ఛితబ్బో – ‘చత్తారోమే, ఆవుసో, వోహారా తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతా. కతమే చత్తారో? దిట్ఠే దిట్ఠవాదితా, సుతే సుతవాదితా, ముతే ముతవాదితా, విఞ్ఞాతే విఞ్ఞాతవాదితా – ఇమే ఖో, ఆవుసో, చత్తారో వోహారా తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతా. కథం జానతో పనాయస్మతో, కథం పస్సతో ఇమేసు చతూసు వోహారేసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి? ఖీణాసవస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో వుసితవతో కతకరణీయస్స ఓహితభారస్స అనుప్పత్తసదత్థస్స పరిక్ఖీణభవసంయోజనస్స సమ్మదఞ్ఞావిముత్తస్స అయమనుధమ్మో హోతి వేయ్యాకరణాయ – ‘దిట్ఠే ఖో అహం , ఆవుసో, అనుపాయో అనపాయో అనిస్సితో అప్పటిబద్ధో విప్పముత్తో విసంయుత్తో విమరియాదీకతేన చేతసా విహరామి. సుతే ఖో అహం, ఆవుసో…పే॰… ముతే ఖో అహం, ఆవుసో… విఞ్ఞాతే ఖో అహం, ఆవుసో, అనుపాయో అనపాయో అనిస్సితో అప్పటిబద్ధో విప్పముత్తో విసంయుత్తో విమరియాదీకతేన చేతసా విహరామి. ఏవం ఖో మే, ఆవుసో, జానతో ఏవం పస్సతో ఇమేసు చతూసు వోహారేసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి. తస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దితబ్బం అనుమోదితబ్బం. ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా ఉత్తరిం పఞ్హో పుచ్ఛితబ్బో.

    ‘‘Idha, bhikkhave, bhikkhu aññaṃ byākaroti – ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyāti pajānāmī’ti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno bhāsitaṃ neva abhinanditabbaṃ nappaṭikkositabbaṃ. Anabhinanditvā appaṭikkositvā pañho pucchitabbo – ‘cattārome, āvuso, vohārā tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā. Katame cattāro? Diṭṭhe diṭṭhavāditā, sute sutavāditā, mute mutavāditā, viññāte viññātavāditā – ime kho, āvuso, cattāro vohārā tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā. Kathaṃ jānato panāyasmato, kathaṃ passato imesu catūsu vohāresu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti? Khīṇāsavassa, bhikkhave, bhikkhuno vusitavato katakaraṇīyassa ohitabhārassa anuppattasadatthassa parikkhīṇabhavasaṃyojanassa sammadaññāvimuttassa ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāya – ‘diṭṭhe kho ahaṃ , āvuso, anupāyo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā viharāmi. Sute kho ahaṃ, āvuso…pe… mute kho ahaṃ, āvuso… viññāte kho ahaṃ, āvuso, anupāyo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā viharāmi. Evaṃ kho me, āvuso, jānato evaṃ passato imesu catūsu vohāresu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno ‘sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ anumoditabbaṃ. ‘Sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uttariṃ pañho pucchitabbo.

    ౯౯. ‘‘‘పఞ్చిమే, ఆవుసో, ఉపాదానక్ఖన్ధా తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతా. కతమే పఞ్చ? సేయ్యథిదం – రూపుపాదానక్ఖన్ధో, వేదనుపాదానక్ఖన్ధో, సఞ్ఞుపాదానక్ఖన్ధో, సఙ్ఖారుపాదానక్ఖన్ధో, విఞ్ఞాణుపాదానక్ఖన్ధో – ఇమే ఖో, ఆవుసో, పఞ్చుపాదానక్ఖన్ధా తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతా. కథం జానతో పనాయస్మతో, కథం పస్సతో ఇమేసు పఞ్చసు ఉపాదానక్ఖన్ధేసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి? ఖీణాసవస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో వుసితవతో కతకరణీయస్స ఓహితభారస్స అనుప్పత్తసదత్థస్స పరిక్ఖీణభవసంయోజనస్స సమ్మదఞ్ఞావిముత్తస్స అయమనుధమ్మో హోతి వేయ్యాకరణాయ – ‘రూపం ఖో అహం, ఆవుసో, అబలం విరాగునం 1 అనస్సాసికన్తి విదిత్వా యే రూపే ఉపాయూపాదానా 2 చేతసో అధిట్ఠానాభినివేసానుసయా తేసం ఖయా విరాగా నిరోధా చాగా పటినిస్సగ్గా విముత్తం మే చిత్తన్తి పజానామి. వేదనం ఖో అహం, ఆవుసో…పే॰… సఞ్ఞం ఖో అహం, ఆవుసో… సఙ్ఖారే ఖో అహం, ఆవుసో… విఞ్ఞాణం ఖో అహం, ఆవుసో, అబలం విరాగునం అనస్సాసికన్తి విదిత్వా యే విఞ్ఞాణే ఉపాయూపాదానా చేతసో అధిట్ఠానాభినివేసానుసయా తేసం ఖయా విరాగా నిరోధా చాగా పటినిస్సగ్గా విముత్తం మే చిత్తన్తి పజానామి. ఏవం ఖో మే, ఆవుసో, జానతో ఏవం పస్సతో ఇమేసు పఞ్చసు ఉపాదానక్ఖన్ధేసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి. తస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దితబ్బం, అనుమోదితబ్బం. ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా ఉత్తరిం పఞ్హో పుచ్ఛితబ్బో.

    99. ‘‘‘Pañcime, āvuso, upādānakkhandhā tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā. Katame pañca? Seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho – ime kho, āvuso, pañcupādānakkhandhā tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā. Kathaṃ jānato panāyasmato, kathaṃ passato imesu pañcasu upādānakkhandhesu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti? Khīṇāsavassa, bhikkhave, bhikkhuno vusitavato katakaraṇīyassa ohitabhārassa anuppattasadatthassa parikkhīṇabhavasaṃyojanassa sammadaññāvimuttassa ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāya – ‘rūpaṃ kho ahaṃ, āvuso, abalaṃ virāgunaṃ 3 anassāsikanti viditvā ye rūpe upāyūpādānā 4 cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā vimuttaṃ me cittanti pajānāmi. Vedanaṃ kho ahaṃ, āvuso…pe… saññaṃ kho ahaṃ, āvuso… saṅkhāre kho ahaṃ, āvuso… viññāṇaṃ kho ahaṃ, āvuso, abalaṃ virāgunaṃ anassāsikanti viditvā ye viññāṇe upāyūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā vimuttaṃ me cittanti pajānāmi. Evaṃ kho me, āvuso, jānato evaṃ passato imesu pañcasu upādānakkhandhesu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno ‘sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ, anumoditabbaṃ. ‘Sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uttariṃ pañho pucchitabbo.

    ౧౦౦. ‘‘‘ఛయిమా , ఆవుసో, ధాతుయో తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతా. కతమా ఛ? పథవీధాతు, ఆపోధాతు, తేజోధాతు, వాయోధాతు, ఆకాసధాతు, విఞ్ఞాణధాతు – ఇమా ఖో, ఆవుసో, ఛ ధాతుయో తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతా. కథం జానతో పనాయస్మతో, కథం పస్సతో ఇమాసు ఛసు ధాతూసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి? ఖీణాసవస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో వుసితవతో కతకరణీయస్స ఓహితభారస్స అనుప్పత్తసదత్థస్స పరిక్ఖీణభవసంయోజనస్స సమ్మదఞ్ఞావిముత్తస్స అయమనుధమ్మో హోతి వేయ్యాకరణాయ – ‘పథవీధాతుం ఖో అహం, ఆవుసో, న అత్తతో ఉపగచ్ఛిం, న చ పథవీధాతునిస్సితం అత్తానం. యే చ పథవీధాతునిస్సితా ఉపాయూపాదానా చేతసో అధిట్ఠానాభినివేసానుసయా తేసం ఖయా విరాగా నిరోధా చాగా పటినిస్సగ్గా విముత్తం మే చిత్తన్తి పజానామి. ఆపోధాతుం ఖో అహం, ఆవుసో…పే॰… తేజోధాతుం ఖో అహం, ఆవుసో… వాయోధాతుం ఖో అహం, ఆవుసో… ఆకాసధాతుం ఖో అహం, ఆవుసో… విఞ్ఞాణధాతుం ఖో అహం, ఆవుసో, న అత్తతో ఉపగచ్ఛిం, న చ విఞ్ఞాణధాతునిస్సితం అత్తానం. యే చ విఞ్ఞాణధాతునిస్సితా ఉపాయూపాదానా చేతసో అధిట్ఠానాభినివేసానుసయా తేసం ఖయా విరాగా నిరోధా చాగా పటినిస్సగ్గా విముత్తం మే చిత్తన్తి పజానామి. ఏవం ఖో మే, ఆవుసో, జానతో, ఏవం పస్సతో ఇమాసు ఛసు ధాతూసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి. తస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దితబ్బం, అనుమోదితబ్బం. ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా ఉత్తరిం పఞ్హో పుచ్ఛితబ్బో.

    100. ‘‘‘Chayimā , āvuso, dhātuyo tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā. Katamā cha? Pathavīdhātu, āpodhātu, tejodhātu, vāyodhātu, ākāsadhātu, viññāṇadhātu – imā kho, āvuso, cha dhātuyo tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā. Kathaṃ jānato panāyasmato, kathaṃ passato imāsu chasu dhātūsu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti? Khīṇāsavassa, bhikkhave, bhikkhuno vusitavato katakaraṇīyassa ohitabhārassa anuppattasadatthassa parikkhīṇabhavasaṃyojanassa sammadaññāvimuttassa ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāya – ‘pathavīdhātuṃ kho ahaṃ, āvuso, na attato upagacchiṃ, na ca pathavīdhātunissitaṃ attānaṃ. Ye ca pathavīdhātunissitā upāyūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā vimuttaṃ me cittanti pajānāmi. Āpodhātuṃ kho ahaṃ, āvuso…pe… tejodhātuṃ kho ahaṃ, āvuso… vāyodhātuṃ kho ahaṃ, āvuso… ākāsadhātuṃ kho ahaṃ, āvuso… viññāṇadhātuṃ kho ahaṃ, āvuso, na attato upagacchiṃ, na ca viññāṇadhātunissitaṃ attānaṃ. Ye ca viññāṇadhātunissitā upāyūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā vimuttaṃ me cittanti pajānāmi. Evaṃ kho me, āvuso, jānato, evaṃ passato imāsu chasu dhātūsu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno ‘sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ, anumoditabbaṃ. ‘Sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uttariṃ pañho pucchitabbo.

    ౧౦౧. ‘‘‘ఛ ఖో పనిమాని, ఆవుసో, అజ్ఝత్తికబాహిరాని 5 ఆయతనాని తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతాని. కతమాని ఛ? చక్ఖు చేవ రూపా చ, సోతఞ్చ సద్దా చ, ఘానఞ్చ గన్ధా చ, జివ్హా చ రసా చ, కాయో చ ఫోట్ఠబ్బా చ, మనో చ ధమ్మా చ – ఇమాని ఖో, ఆవుసో, ఛ అజ్ఝత్తికబాహిరాని ఆయతనాని తేన భగవతా జానతా పస్సతా అరహతా సమ్మాసమ్బుద్ధేన సమ్మదక్ఖాతాని. కథం జానతో పనాయస్మతో, కథం పస్సతో ఇమేసు ఛసు అజ్ఝత్తికబాహిరేసు ఆయతనేసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి? ఖీణాసవస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో వుసితవతో కతకరణీయస్స ఓహితభారస్స అనుప్పత్తసదత్థస్స పరిక్ఖీణభవసంయోజనస్స సమ్మదఞ్ఞావిముత్తస్స అయమనుధమ్మో హోతి వేయ్యాకరణాయ – ‘చక్ఖుస్మిం, ఆవుసో, రూపే చక్ఖువిఞ్ఞాణే చక్ఖువిఞ్ఞాణవిఞ్ఞాతబ్బేసు ధమ్మేసు యో ఛన్దో యో రాగో యా నన్దీ 6 యా తణ్హా యే చ ఉపాయూపాదానా చేతసో అధిట్ఠానాభినివేసానుసయా తేసం ఖయా విరాగా నిరోధా చాగా పటినిస్సగ్గా విముత్తం మే చిత్తన్తి పజానామి. సోతస్మిం, ఆవుసో, సద్దే సోతవిఞ్ఞాణే…పే॰… ఘానస్మిం, ఆవుసో, గన్ధే ఘానవిఞ్ఞాణే… జివ్హాయ, ఆవుసో, రసే జివ్హావిఞ్ఞాణే… కాయస్మిం, ఆవుసో, ఫోట్ఠబ్బే కాయవిఞ్ఞాణే… మనస్మిం, ఆవుసో, ధమ్మే మనోవిఞ్ఞాణే మనోవిఞ్ఞాణవిఞ్ఞాతబ్బేసు ధమ్మేసు యో ఛన్దో యో రాగో యా నన్దీ యా తణ్హా యే చ ఉపాయూపాదానా చేతసో అధిట్ఠానాభినివేసానుసయా తేసం ఖయా విరాగా నిరోధా చాగా పటినిస్సగ్గా విముత్తం మే చిత్తన్తి పజానామి. ఏవం ఖో మే, ఆవుసో, జానతో ఏవం పస్సతో ఇమేసు ఛసు అజ్ఝత్తికబాహిరేసు ఆయతనేసు అనుపాదాయ ఆసవేహి చిత్తం విముత్త’న్తి. తస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దితబ్బం అనుమోదితబ్బం. ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా ఉత్తరిం పఞ్హో పుచ్ఛితబ్బో.

    101. ‘‘‘Cha kho panimāni, āvuso, ajjhattikabāhirāni 7 āyatanāni tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātāni. Katamāni cha? Cakkhu ceva rūpā ca, sotañca saddā ca, ghānañca gandhā ca, jivhā ca rasā ca, kāyo ca phoṭṭhabbā ca, mano ca dhammā ca – imāni kho, āvuso, cha ajjhattikabāhirāni āyatanāni tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātāni. Kathaṃ jānato panāyasmato, kathaṃ passato imesu chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti? Khīṇāsavassa, bhikkhave, bhikkhuno vusitavato katakaraṇīyassa ohitabhārassa anuppattasadatthassa parikkhīṇabhavasaṃyojanassa sammadaññāvimuttassa ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāya – ‘cakkhusmiṃ, āvuso, rūpe cakkhuviññāṇe cakkhuviññāṇaviññātabbesu dhammesu yo chando yo rāgo yā nandī 8 yā taṇhā ye ca upāyūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā vimuttaṃ me cittanti pajānāmi. Sotasmiṃ, āvuso, sadde sotaviññāṇe…pe… ghānasmiṃ, āvuso, gandhe ghānaviññāṇe… jivhāya, āvuso, rase jivhāviññāṇe… kāyasmiṃ, āvuso, phoṭṭhabbe kāyaviññāṇe… manasmiṃ, āvuso, dhamme manoviññāṇe manoviññāṇaviññātabbesu dhammesu yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye ca upāyūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā vimuttaṃ me cittanti pajānāmi. Evaṃ kho me, āvuso, jānato evaṃ passato imesu chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’nti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno ‘sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ anumoditabbaṃ. ‘Sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uttariṃ pañho pucchitabbo.

    ౧౦౨. ‘‘‘కథం జానతో పనాయస్మతో, కథం పస్సతో ఇమస్మిఞ్చ సవిఞ్ఞాణకే కాయే బహిద్ధా చ సబ్బనిమిత్తేసు అహంకారమమంకారమానానుసయా సమూహతా’తి 9? ఖీణాసవస్స , భిక్ఖవే, భిక్ఖునో వుసితవతో కతకరణీయస్స ఓహితభారస్స అనుప్పత్తసదత్థస్స పరిక్ఖీణభవసంయోజనస్స సమ్మదఞ్ఞావిముత్తస్స అయమనుధమ్మో హోతి వేయ్యాకరణాయ – ‘పుబ్బే ఖో అహం, ఆవుసో, అగారియభూతో సమానో అవిద్దసు అహోసిం. తస్స మే తథాగతో వా తథాగతసావకో వా ధమ్మం దేసేసి. తాహం ధమ్మం సుత్వా తథాగతే సద్ధం పటిలభిం. సో తేన సద్ధాపటిలాభేన సమన్నాగతో ఇతి పటిసఞ్చిక్ఖిం – సమ్బాధో ఘరావాసో రజాపథో, అబ్భోకాసో పబ్బజ్జా. నయిదం సుకరం అగారం అజ్ఝావసతా ఏకన్తపరిపుణ్ణం ఏకన్తపరిసుద్ధం సఙ్ఖలిఖితం బ్రహ్మచరియం చరితుం. యంనూనాహం కేసమస్సుం ఓహారేత్వా కాసాయాని వత్థాని అచ్ఛాదేత్వా అగారస్మా అనగారియం పబ్బజేయ్య’’’న్తి.

    102. ‘‘‘Kathaṃ jānato panāyasmato, kathaṃ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṃkāramamaṃkāramānānusayā samūhatā’ti 10? Khīṇāsavassa , bhikkhave, bhikkhuno vusitavato katakaraṇīyassa ohitabhārassa anuppattasadatthassa parikkhīṇabhavasaṃyojanassa sammadaññāvimuttassa ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāya – ‘pubbe kho ahaṃ, āvuso, agāriyabhūto samāno aviddasu ahosiṃ. Tassa me tathāgato vā tathāgatasāvako vā dhammaṃ desesi. Tāhaṃ dhammaṃ sutvā tathāgate saddhaṃ paṭilabhiṃ. So tena saddhāpaṭilābhena samannāgato iti paṭisañcikkhiṃ – sambādho gharāvāso rajāpatho, abbhokāso pabbajjā. Nayidaṃ sukaraṃ agāraṃ ajjhāvasatā ekantaparipuṇṇaṃ ekantaparisuddhaṃ saṅkhalikhitaṃ brahmacariyaṃ carituṃ. Yaṃnūnāhaṃ kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajeyya’’’nti.

    ‘‘సో ఖో అహం, ఆవుసో, అపరేన సమయేన అప్పం వా భోగక్ఖన్ధం పహాయ మహన్తం వా భోగక్ఖన్ధం పహాయ, అప్పం వా ఞాతిపరివట్టం పహాయ మహన్తం వా ఞాతిపరివట్టం పహాయ కేసమస్సుం ఓహారేత్వా కాసాయాని వత్థాని అచ్ఛాదేత్వా అగారస్మా అనగారియం పబ్బజిం. సో ఏవం పబ్బజితో సమానో భిక్ఖూనం సిక్ఖాసాజీవసమాపన్నో పాణాతిపాతం పహాయ పాణాతిపాతా పటివిరతో అహోసిం నిహితదణ్డో నిహితసత్థో, లజ్జీ దయాపన్నో సబ్బపాణభూతహితానుకమ్పీ విహాసిం. అదిన్నాదానం పహాయ అదిన్నాదానా పటివిరతో అహోసిం దిన్నాదాయీ దిన్నపాటికఙ్ఖీ, అథేనేన సుచిభూతేన అత్తనా విహాసిం. అబ్రహ్మచరియం పహాయ బ్రహ్మచారీ అహోసిం ఆరాచారీ విరతో మేథునా గామధమ్మా. ముసావాదం పహాయ ముసావాదా పటివిరతో అహోసిం సచ్చవాదీ సచ్చసన్ధో థేతో పచ్చయికో అవిసంవాదకో లోకస్స. పిసుణం వాచం పహాయ పిసుణాయ వాచాయ పటివిరతో అహోసిం, ఇతో సుత్వా న అముత్ర అక్ఖాతా ఇమేసం భేదాయ, అముత్ర వా సుత్వా న ఇమేసం అక్ఖాతా అమూసం భేదాయ; ఇతి భిన్నానం వా సన్ధాతా సహితానం వా అనుప్పదాతా సమగ్గారామో సమగ్గరతో సమగ్గనన్దీ సమగ్గకరణిం వాచం భాసితా అహోసిం. ఫరుసం వాచం పహాయ ఫరుసాయ వాచాయ పటివిరతో అహోసిం; యా సా వాచా నేలా కణ్ణసుఖా పేమనీయా హదయఙ్గమా పోరీ బహుజనకన్తా బహుజనమనాపా తథారూపిం వాచం భాసితా అహోసిం. సమ్ఫప్పలాపం పహాయ సమ్ఫప్పలాపా పటివిరతో అహోసిం; కాలవాదీ భూతవాదీ అత్థవాదీ ధమ్మవాదీ వినయవాదీ నిధానవతిం వాచం భాసితా అహోసిం కాలేన సాపదేసం పరియన్తవతిం అత్థసంహితం.

    ‘‘So kho ahaṃ, āvuso, aparena samayena appaṃ vā bhogakkhandhaṃ pahāya mahantaṃ vā bhogakkhandhaṃ pahāya, appaṃ vā ñātiparivaṭṭaṃ pahāya mahantaṃ vā ñātiparivaṭṭaṃ pahāya kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajiṃ. So evaṃ pabbajito samāno bhikkhūnaṃ sikkhāsājīvasamāpanno pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato ahosiṃ nihitadaṇḍo nihitasattho, lajjī dayāpanno sabbapāṇabhūtahitānukampī vihāsiṃ. Adinnādānaṃ pahāya adinnādānā paṭivirato ahosiṃ dinnādāyī dinnapāṭikaṅkhī, athenena sucibhūtena attanā vihāsiṃ. Abrahmacariyaṃ pahāya brahmacārī ahosiṃ ārācārī virato methunā gāmadhammā. Musāvādaṃ pahāya musāvādā paṭivirato ahosiṃ saccavādī saccasandho theto paccayiko avisaṃvādako lokassa. Pisuṇaṃ vācaṃ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato ahosiṃ, ito sutvā na amutra akkhātā imesaṃ bhedāya, amutra vā sutvā na imesaṃ akkhātā amūsaṃ bhedāya; iti bhinnānaṃ vā sandhātā sahitānaṃ vā anuppadātā samaggārāmo samaggarato samagganandī samaggakaraṇiṃ vācaṃ bhāsitā ahosiṃ. Pharusaṃ vācaṃ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato ahosiṃ; yā sā vācā nelā kaṇṇasukhā pemanīyā hadayaṅgamā porī bahujanakantā bahujanamanāpā tathārūpiṃ vācaṃ bhāsitā ahosiṃ. Samphappalāpaṃ pahāya samphappalāpā paṭivirato ahosiṃ; kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā ahosiṃ kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ.

    ‘‘సో బీజగామభూతగామసమారమ్భా పటివిరతో అహోసిం, ఏకభత్తికో అహోసిం రత్తూపరతో విరతో వికాలభోజనా. నచ్చగీతవాదితవిసూకదస్సనా పటివిరతో అహోసిం. మాలాగన్ధవిలేపనధారణమణ్డనవిభూసనట్ఠానా పటివిరతో అహోసిం. ఉచ్చాసయనమహాసయనా పటివిరతో అహోసిం. జాతరూపరజతపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం, ఆమకధఞ్ఞపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం, ఆమకమంసపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం; ఇత్థికుమారికపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం, దాసిదాసపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం, అజేళకపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం, కుక్కుటసూకరపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం , హత్థిగవస్సవళవపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం, ఖేత్తవత్థుపటిగ్గహణా పటివిరతో అహోసిం. దూతేయ్యపహిణగమనానుయోగా పటివిరతో అహోసిం, కయవిక్కయా పటివిరతో అహోసిం, తులాకూటకంసకూటమానకూటా పటివిరతో అహోసిం, ఉక్కోటనవఞ్చననికతిసాచియోగా పటివిరతో అహోసిం, ఛేదనవధబన్ధనవిపరామోసఆలోపసహసాకారా పటివిరతో అహోసిం.

    ‘‘So bījagāmabhūtagāmasamārambhā paṭivirato ahosiṃ, ekabhattiko ahosiṃ rattūparato virato vikālabhojanā. Naccagītavāditavisūkadassanā paṭivirato ahosiṃ. Mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā paṭivirato ahosiṃ. Uccāsayanamahāsayanā paṭivirato ahosiṃ. Jātarūparajatapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ, āmakadhaññapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ, āmakamaṃsapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ; itthikumārikapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ, dāsidāsapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ, ajeḷakapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ, kukkuṭasūkarapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ , hatthigavassavaḷavapaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ, khettavatthupaṭiggahaṇā paṭivirato ahosiṃ. Dūteyyapahiṇagamanānuyogā paṭivirato ahosiṃ, kayavikkayā paṭivirato ahosiṃ, tulākūṭakaṃsakūṭamānakūṭā paṭivirato ahosiṃ, ukkoṭanavañcananikatisāciyogā paṭivirato ahosiṃ, chedanavadhabandhanaviparāmosaālopasahasākārā paṭivirato ahosiṃ.

    ‘‘సో సన్తుట్ఠో అహోసిం కాయపరిహారికేన చీవరేన, కుచ్ఛిపరిహారికేన పిణ్డపాతేన. సో యేన యేనేవ 11 పక్కమిం సమాదాయేవ పక్కమిం. సేయ్యథాపి నామ పక్ఖీ సకుణో యేన యేనేవ డేతి సపత్తభారోవ డేతి; ఏవమేవ ఖో అహం, ఆవుసో; సన్తుట్ఠో అహోసిం కాయపరిహారికేన చీవరేన, కుచ్ఛిపరిహారికేన పిణ్డపాతేన. సో యేన యేనేవ పక్కమిం సమాదాయేవ పక్కమిం. సో ఇమినా అరియేన సీలక్ఖన్ధేన సమన్నాగతో అజ్ఝత్తం అనవజ్జసుఖం పటిసంవేదేసిం.

    ‘‘So santuṭṭho ahosiṃ kāyaparihārikena cīvarena, kucchiparihārikena piṇḍapātena. So yena yeneva 12 pakkamiṃ samādāyeva pakkamiṃ. Seyyathāpi nāma pakkhī sakuṇo yena yeneva ḍeti sapattabhārova ḍeti; evameva kho ahaṃ, āvuso; santuṭṭho ahosiṃ kāyaparihārikena cīvarena, kucchiparihārikena piṇḍapātena. So yena yeneva pakkamiṃ samādāyeva pakkamiṃ. So iminā ariyena sīlakkhandhena samannāgato ajjhattaṃ anavajjasukhaṃ paṭisaṃvedesiṃ.

    ౧౦౩. ‘‘సో చక్ఖునా రూపం దిస్వా న నిమిత్తగ్గాహీ అహోసిం నానుబ్యఞ్జనగ్గాహీ; యత్వాధికరణమేనం చక్ఖున్ద్రియం అసంవుతం విహరన్తం అభిజ్ఝాదోమనస్సా పాపకా అకుసలా ధమ్మా అన్వాస్సవేయ్యుం, తస్స సంవరాయ పటిపజ్జిం ; రక్ఖిం చక్ఖున్ద్రియం, చక్ఖున్ద్రియే సంవరం ఆపజ్జిం. సోతేన సద్దం సుత్వా…పే॰… ఘానేన గన్ధం ఘాయిత్వా…పే॰… జివ్హాయ రసం సాయిత్వా…పే॰… కాయేన ఫోట్ఠబ్బం ఫుసిత్వా…పే॰… మనసా ధమ్మం విఞ్ఞాయ న నిమిత్తగ్గాహీ అహోసిం నానుబ్యఞ్జనగ్గాహీ; యత్వాధికరణమేనం మనిన్ద్రియం అసంవుతం విహరన్తం అభిజ్ఝాదోమనస్సా పాపకా అకుసలా ధమ్మా అన్వాస్సవేయ్యుం, తస్స సంవరాయ పటిపజ్జిం; రక్ఖిం మనిన్ద్రియం, మనిన్ద్రియే సంవరం ఆపజ్జిం. సో ఇమినా అరియేన ఇన్ద్రియసంవరేన సమన్నాగతో అజ్ఝత్తం అబ్యాసేకసుఖం పటిసంవేదేసిం.

    103. ‘‘So cakkhunā rūpaṃ disvā na nimittaggāhī ahosiṃ nānubyañjanaggāhī; yatvādhikaraṇamenaṃ cakkhundriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ, tassa saṃvarāya paṭipajjiṃ ; rakkhiṃ cakkhundriyaṃ, cakkhundriye saṃvaraṃ āpajjiṃ. Sotena saddaṃ sutvā…pe… ghānena gandhaṃ ghāyitvā…pe… jivhāya rasaṃ sāyitvā…pe… kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā…pe… manasā dhammaṃ viññāya na nimittaggāhī ahosiṃ nānubyañjanaggāhī; yatvādhikaraṇamenaṃ manindriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ, tassa saṃvarāya paṭipajjiṃ; rakkhiṃ manindriyaṃ, manindriye saṃvaraṃ āpajjiṃ. So iminā ariyena indriyasaṃvarena samannāgato ajjhattaṃ abyāsekasukhaṃ paṭisaṃvedesiṃ.

    ‘‘సో అభిక్కన్తే పటిక్కన్తే సమ్పజానకారీ అహోసిం, ఆలోకితే విలోకితే సమ్పజానకారీ అహోసిం, సమిఞ్జితే పసారితే సమ్పజానకారీ అహోసిం, సఙ్ఘాటిపత్తచీవరధారణే సమ్పజానకారీ అహోసిం, అసితే పీతే ఖాయితే సాయితే సమ్పజానకారీ అహోసిం, ఉచ్చారపస్సావకమ్మే సమ్పజానకారీ అహోసిం, గతే ఠితే నిసిన్నే సుత్తే జాగరితే భాసితే తుణ్హీభావే సమ్పజానకారీ అహోసిం.

    ‘‘So abhikkante paṭikkante sampajānakārī ahosiṃ, ālokite vilokite sampajānakārī ahosiṃ, samiñjite pasārite sampajānakārī ahosiṃ, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī ahosiṃ, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī ahosiṃ, uccārapassāvakamme sampajānakārī ahosiṃ, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī ahosiṃ.

    ‘‘సో ఇమినా చ అరియేన సీలక్ఖన్ధేన సమన్నాగతో, (ఇమాయ చ అరియాయ సన్తుట్ఠియా సమన్నాగతో,) 13 ఇమినా చ అరియేన ఇన్ద్రియసంవరేన సమన్నాగతో, ఇమినా చ అరియేన సతిసమ్పజఞ్ఞేన సమన్నాగతో వివిత్తం సేనాసనం భజిం అరఞ్ఞం రుక్ఖమూలం పబ్బతం కన్దరం గిరిగుహం సుసానం వనపత్థం అబ్భోకాసం పలాలపుఞ్జం. సో పచ్ఛాభత్తం పిణ్డపాతపటిక్కన్తో నిసీదిం పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా ఉజుం కాయం పణిధాయ పరిముఖం సతిం ఉపట్ఠపేత్వా.

    ‘‘So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, (imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato,) 14 iminā ca ariyena indriyasaṃvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato vivittaṃ senāsanaṃ bhajiṃ araññaṃ rukkhamūlaṃ pabbataṃ kandaraṃ giriguhaṃ susānaṃ vanapatthaṃ abbhokāsaṃ palālapuñjaṃ. So pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto nisīdiṃ pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā.

    ‘‘సో అభిజ్ఝం లోకే పహాయ విగతాభిజ్ఝేన చేతసా విహాసిం, అభిజ్ఝాయ చిత్తం పరిసోధేసిం. బ్యాపాదపదోసం పహాయ అబ్యాపన్నచిత్తో విహాసిం సబ్బపాణభూతహితానుకమ్పీ, బ్యాపాదపదోసా చిత్తం పరిసోధేసిం. థినమిద్ధం పహాయ విగతథినమిద్ధో విహాసిం ఆలోకసఞ్ఞీ సతో సమ్పజానో, థినమిద్ధా చిత్తం పరిసోధేసిం. ఉద్ధచ్చకుక్కుచ్చం పహాయ అనుద్ధతో విహాసిం అజ్ఝత్తం, వూపసన్తచిత్తో, ఉద్ధచ్చకుక్కుచ్చా చిత్తం పరిసోధేసిం. విచికిచ్ఛం పహాయ తిణ్ణవిచికిచ్ఛో విహాసిం అకథంకథీ కుసలేసు ధమ్మేసు, విచికిచ్ఛాయ చిత్తం పరిసోధేసిం.

    ‘‘So abhijjhaṃ loke pahāya vigatābhijjhena cetasā vihāsiṃ, abhijjhāya cittaṃ parisodhesiṃ. Byāpādapadosaṃ pahāya abyāpannacitto vihāsiṃ sabbapāṇabhūtahitānukampī, byāpādapadosā cittaṃ parisodhesiṃ. Thinamiddhaṃ pahāya vigatathinamiddho vihāsiṃ ālokasaññī sato sampajāno, thinamiddhā cittaṃ parisodhesiṃ. Uddhaccakukkuccaṃ pahāya anuddhato vihāsiṃ ajjhattaṃ, vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṃ parisodhesiṃ. Vicikicchaṃ pahāya tiṇṇavicikiccho vihāsiṃ akathaṃkathī kusalesu dhammesu, vicikicchāya cittaṃ parisodhesiṃ.

    ౧౦౪. ‘‘సో ఇమే పఞ్చ నీవరణే పహాయ చేతసో ఉపక్కిలేసే పఞ్ఞాయ దుబ్బలీకరణే వివిచ్చేవ కామేహి వివిచ్చ అకుసలేహి ధమ్మేహి సవితక్కం సవిచారం వివేకజం పీతిసుఖం పఠమం ఝానం ఉపసమ్పజ్జ విహాసిం. వితక్కవిచారానం వూపసమా అజ్ఝత్తం సమ్పసాదనం చేతసో ఏకోదిభావం అవితక్కం అవిచారం సమాధిజం పీతిసుఖం దుతియం ఝానం…పే॰… తతియం ఝానం… చతుత్థం ఝానం ఉపసమ్పజ్జ విహాసిం.

    104. ‘‘So ime pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ. Vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ…pe… tatiyaṃ jhānaṃ… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ.

    ‘‘సో ఏవం సమాహితే చిత్తే పరిసుద్ధే పరియోదాతే అనఙ్గణే విగతూపక్కిలేసే ముదుభూతే కమ్మనియే ఠితే ఆనేఞ్జప్పత్తే ఆసవానం ఖయఞాణాయ చిత్తం అభినిన్నామేసిం. సో ఇదం దుక్ఖన్తి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం, అయం దుక్ఖసముదయోతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం, అయం దుక్ఖనిరోధోతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం, అయం దుక్ఖనిరోధగామినీ పటిపదాతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం; ఇమే ఆసవాతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం, అయం ఆసవసముదయోతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం, అయం ఆసవనిరోధోతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం, అయం ఆసవనిరోధగామినీ పటిపదాతి యథాభూతం అబ్భఞ్ఞాసిం. తస్స మే ఏవం జానతో ఏవం పస్సతో కామాసవాపి చిత్తం విముచ్చిత్థ, భవాసవాపి చిత్తం విముచ్చిత్థ, అవిజ్జాసవాపి చిత్తం విముచ్చిత్థः విముత్తస్మిం విముత్తమితి ఞాణం అహోసి. ఖీణా జాతి, వుసితం బ్రహ్మచరియం, కతం కరణీయం, నాపరం ఇత్థత్తాయాతి అబ్భఞ్ఞాసిం. ఏవం ఖో మే, ఆవుసో, జానతో ఏవం పస్సతో ఇమస్మిఞ్చ సవిఞ్ఞాణకే కాయే బహిద్ధా చ సబ్బనిమిత్తేసు అహంకారమమంకారమానానుసయా సమూహతా’’తి . ‘‘తస్స, భిక్ఖవే, భిక్ఖునో ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దితబ్బం అనుమోదితబ్బం. ‘సాధూ’తి భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా ఏవమస్స వచనీయో – ‘లాభా నో, ఆవుసో, సులద్ధం నో, ఆవుసో, యే మయం ఆయస్మన్తం తాదిసం సబ్రహ్మచారిం సమనుపస్సామా’’’తి 15.

    ‘‘So evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte āsavānaṃ khayañāṇāya cittaṃ abhininnāmesiṃ. So idaṃ dukkhanti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ dukkhasamudayoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ dukkhanirodhoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ; ime āsavāti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ āsavasamudayoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ āsavanirodhoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ āsavanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ. Tassa me evaṃ jānato evaṃ passato kāmāsavāpi cittaṃ vimuccittha, bhavāsavāpi cittaṃ vimuccittha, avijjāsavāpi cittaṃ vimuccitthaः vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ ahosi. Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyāti abbhaññāsiṃ. Evaṃ kho me, āvuso, jānato evaṃ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṃkāramamaṃkāramānānusayā samūhatā’’ti . ‘‘Tassa, bhikkhave, bhikkhuno ‘sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ anumoditabbaṃ. ‘Sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā evamassa vacanīyo – ‘lābhā no, āvuso, suladdhaṃ no, āvuso, ye mayaṃ āyasmantaṃ tādisaṃ sabrahmacāriṃ samanupassāmā’’’ti 16.

    ఇదమవోచ భగవా. అత్తమనా తే భిక్ఖూ భగవతో భాసితం అభినన్దున్తి.

    Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.

    ఛబ్బిసోధనసుత్తం నిట్ఠితం దుతియం.

    Chabbisodhanasuttaṃ niṭṭhitaṃ dutiyaṃ.







    Footnotes:
    1. విరాగం (సీ॰ పీ॰), విరాగుతం (టీకా)
    2. ఉపయూపాదానా (క॰)
    3. virāgaṃ (sī. pī.), virāgutaṃ (ṭīkā)
    4. upayūpādānā (ka.)
    5. అజ్ఝత్తికాని బాహిరాని (స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    6. నన్ది (సీ॰ స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    7. ajjhattikāni bāhirāni (syā. kaṃ. pī.)
    8. nandi (sī. syā. kaṃ. pī.)
    9. సుసమూహతాతి (సీ॰ స్యా॰ కం॰ పీ॰)
    10. susamūhatāti (sī. syā. kaṃ. pī.)
    11. యేన యేన చ (క॰)
    12. yena yena ca (ka.)
    13. పస్స మ॰ ని॰ ౧.౨౯౬ చూళహత్థిపదోపమే
    14. passa ma. ni. 1.296 cūḷahatthipadopame
    15. పస్సామాతి (సీ॰)
    16. passāmāti (sī.)



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / మజ్ఝిమనికాయ (అట్ఠకథా) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / ౨. ఛబ్బిసోధనసుత్తవణ్ణనా • 2. Chabbisodhanasuttavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / మజ్ఝిమనికాయ (టీకా) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ౨. ఛబ్బిసోధనసుత్తవణ్ణనా • 2. Chabbisodhanasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact