Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౫౧౪] ౪. ఛద్దన్తజాతకవణ్ణనా
[514] 4. Chaddantajātakavaṇṇanā
కిం ను సోచసీతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఏకం దహరభిక్ఖునిం ఆరబ్భ కథేసి. సా కిర సావత్థియం కులధీతా ఘరావాసే ఆదీనవం దిస్వా సాసనే పబ్బజిత్వా ఏకదివసం భిక్ఖునీహి సద్ధిం ధమ్మసవనాయ గన్త్వా అలఙ్కతధమ్మాసనే నిసీదిత్వా ధమ్మం దేసేన్తస్స దసబలస్స అపరిమాణపుఞ్ఞపభావాభినిబ్బత్తం ఉత్తమరూపసమ్పత్తియుత్తం అత్తభావం ఓలోకేత్వా ‘‘పరిచిణ్ణపుబ్బా ను ఖో మే భవస్మిం విచరన్తియా ఇమస్స మహాపురిసస్స పాదపరిచారికా’’తి చిన్తేసి. అథస్సా తఙ్ఖణఞ్ఞేవ జాతిస్సరఞాణం ఉప్పజ్జి – ‘‘ఛద్దన్తవారణకాలే అహం ఇమస్స మహాపురిసస్స పాదపరిచారికా భూతపుబ్బా’’తి. అథస్సా సరన్తియా మహన్తం పీతిపామోజ్జం ఉప్పజ్జి. సా పీతివేగేన మహాహసితం హసిత్వా పున చిన్తేసి – ‘‘పాదపరిచారికా నామ సామికానం హితజ్ఝాసయా అప్పకా, అహితజ్ఝాసయావ బహుతరా, హితజ్ఝాసయా ను ఖో అహం ఇమస్స మహాపురిసస్స అహోసిం, అహితజ్ఝాసయా’’తి. సా అనుస్సరమానా ‘‘అహం అప్పమత్తకం దోసం హదయే ఠపేత్వా వీసరతనసతికం ఛద్దన్తమహాగజిస్సరం సోనుత్తరం నామ నేసాదం పేసేత్వా విసపీతసల్లేన విజ్ఝాపేత్వా జీవితక్ఖయం పాపేసి’’న్తి అద్దస. అథస్సా సోకో ఉదపాది, హదయం ఉణ్హం అహోసి, సోకం సన్ధారేతుం అసక్కోన్తీ అస్ససిత్వా పస్ససిత్వా మహాసద్దేన పరోది. తం దిస్వా సత్థా సితం పాతు కరిత్వా ‘‘కో ను ఖో, భన్తే, హేతు, కో పచ్చయో సితస్స పాతుకమ్మాయా’’తి భిక్ఖుసఙ్ఘేన పుట్ఠో ‘‘భిక్ఖవే, అయం దహరభిక్ఖునీ పుబ్బే మయి కతం అపరాధం సరిత్వా రోదతీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Kiṃ nu socasīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ daharabhikkhuniṃ ārabbha kathesi. Sā kira sāvatthiyaṃ kuladhītā gharāvāse ādīnavaṃ disvā sāsane pabbajitvā ekadivasaṃ bhikkhunīhi saddhiṃ dhammasavanāya gantvā alaṅkatadhammāsane nisīditvā dhammaṃ desentassa dasabalassa aparimāṇapuññapabhāvābhinibbattaṃ uttamarūpasampattiyuttaṃ attabhāvaṃ oloketvā ‘‘pariciṇṇapubbā nu kho me bhavasmiṃ vicarantiyā imassa mahāpurisassa pādaparicārikā’’ti cintesi. Athassā taṅkhaṇaññeva jātissarañāṇaṃ uppajji – ‘‘chaddantavāraṇakāle ahaṃ imassa mahāpurisassa pādaparicārikā bhūtapubbā’’ti. Athassā sarantiyā mahantaṃ pītipāmojjaṃ uppajji. Sā pītivegena mahāhasitaṃ hasitvā puna cintesi – ‘‘pādaparicārikā nāma sāmikānaṃ hitajjhāsayā appakā, ahitajjhāsayāva bahutarā, hitajjhāsayā nu kho ahaṃ imassa mahāpurisassa ahosiṃ, ahitajjhāsayā’’ti. Sā anussaramānā ‘‘ahaṃ appamattakaṃ dosaṃ hadaye ṭhapetvā vīsaratanasatikaṃ chaddantamahāgajissaraṃ sonuttaraṃ nāma nesādaṃ pesetvā visapītasallena vijjhāpetvā jīvitakkhayaṃ pāpesi’’nti addasa. Athassā soko udapādi, hadayaṃ uṇhaṃ ahosi, sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī assasitvā passasitvā mahāsaddena parodi. Taṃ disvā satthā sitaṃ pātu karitvā ‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo sitassa pātukammāyā’’ti bhikkhusaṅghena puṭṭho ‘‘bhikkhave, ayaṃ daharabhikkhunī pubbe mayi kataṃ aparādhaṃ saritvā rodatī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే హిమవన్తపదేసే ఛద్దన్తదహం ఉపనిస్సాయ అట్ఠసహస్సా హత్థినాగా వసింసు ఇద్ధిమన్తా వేహాసఙ్గమా. తదా బోధిసత్తో జేట్ఠకవారణస్స పుత్తో హుత్వా నిబ్బత్తి, సో సబ్బసేతో అహోసి రత్తముఖపాదో. సో అపరభాగే వుద్ధిప్పత్తో అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధో అహోసి వీసరతనసతాయామో. అట్ఠపణ్ణాసహత్థాయ రజతదామసదిసాయ సోణ్డాయ సమన్నాగతో. దన్తా పనస్స పరిక్ఖేపతో పన్నరసహత్థా అహేసుం దీఘతో తింసహత్థా ఛబ్బణ్ణరంసీహి సమన్నాగతా. సో అట్ఠన్నం నాగసహస్సానం జేట్ఠకో అహోసి, పఞ్చసతే పచ్చేకబుద్ధే పూజేసి. తస్స ద్వే అగ్గమహేసియో అహేసుం – చూళసుభద్దా, మహాసుభద్దా చాతి. నాగరాజా అట్ఠనాగసహస్సపరివారో కఞ్చనగుహాయం వసతి. సో పన ఛద్దన్తదహో ఆయామతో చ విత్థారతో చ పణ్ణాసయోజనో హోతి. తస్స మజ్ఝే ద్వాదసయోజనప్పమాణే ఠానే సేవాలో వా పణకం వా నత్థి, మణిక్ఖన్ధవణ్ణఉదకమేవ సన్తిట్ఠతి, తదనన్తరం యోజనవిత్థతం సుద్ధం కల్లహారవనం, తం ఉదకం పరిక్ఖిపిత్వా ఠితం, తదనన్తరం యోజనవిత్థతమేవ సుద్ధం నీలుప్పలవనం తం పరిక్ఖిపిత్వా ఠితం, తతో యోజనయోజనవిత్థతానేవ రత్తుప్పలసేతుప్పలరత్తపదుమసేతపదుమకుముదవనాని పురిమం పురిమం పరిక్ఖిపిత్వా ఠితాని. ఇమేసం పన సత్తన్నం వనానం అనన్తరం సబ్బేసమ్పి తేసం కల్లహారాదివనానం వసేన ఓమిస్సకవనం యోజనవిత్థతమేవ తాని పరిక్ఖిపిత్వా ఠితం. తదనన్తరం నాగానం కటిప్పమాణే ఉదకే యోజనవిత్థతమేవ రత్తసాలివనం, తదనన్తరం ఉదకపరియన్తే యోజనవిత్థతమేవ నీలపీతలోహితఓదాతసురభిసుఖుమకుసుమసమాకిణ్ణం ఖుద్దకగచ్ఛవనం, ఇతి ఇమాని దస వనాని యోజనవిత్థతానేవ. తతో ఖుద్దకరాజమాసమహారాజమాసముగ్గవనం, తదనన్తరం తిపుసఏలాలుకలాబుకుమ్భణ్డవల్లివనాని, తతో పూగరుక్ఖప్పమాణం ఉచ్ఛువనం, తతో హత్థిదన్తప్పమాణఫలం కదలివనం , తతో సాలవనం, తదనన్తరం చాటిప్పమాణఫలం పనసవనం, తతో మధురఫలం చిఞ్చవనం, తతో అమ్బవనం, తతో కపిట్ఠవనం, తతో ఓమిస్సకో మహావనసణ్డో, తతో వేళువనం, అయమస్స తస్మిం కాలే సమ్పత్తి. సంయుత్తట్ఠకథాయం పన ఇదాని పవత్తమానసమ్పత్తియేవ కథితా.
Atīte himavantapadese chaddantadahaṃ upanissāya aṭṭhasahassā hatthināgā vasiṃsu iddhimantā vehāsaṅgamā. Tadā bodhisatto jeṭṭhakavāraṇassa putto hutvā nibbatti, so sabbaseto ahosi rattamukhapādo. So aparabhāge vuddhippatto aṭṭhāsītihatthubbedho ahosi vīsaratanasatāyāmo. Aṭṭhapaṇṇāsahatthāya rajatadāmasadisāya soṇḍāya samannāgato. Dantā panassa parikkhepato pannarasahatthā ahesuṃ dīghato tiṃsahatthā chabbaṇṇaraṃsīhi samannāgatā. So aṭṭhannaṃ nāgasahassānaṃ jeṭṭhako ahosi, pañcasate paccekabuddhe pūjesi. Tassa dve aggamahesiyo ahesuṃ – cūḷasubhaddā, mahāsubhaddā cāti. Nāgarājā aṭṭhanāgasahassaparivāro kañcanaguhāyaṃ vasati. So pana chaddantadaho āyāmato ca vitthārato ca paṇṇāsayojano hoti. Tassa majjhe dvādasayojanappamāṇe ṭhāne sevālo vā paṇakaṃ vā natthi, maṇikkhandhavaṇṇaudakameva santiṭṭhati, tadanantaraṃ yojanavitthataṃ suddhaṃ kallahāravanaṃ, taṃ udakaṃ parikkhipitvā ṭhitaṃ, tadanantaraṃ yojanavitthatameva suddhaṃ nīluppalavanaṃ taṃ parikkhipitvā ṭhitaṃ, tato yojanayojanavitthatāneva rattuppalasetuppalarattapadumasetapadumakumudavanāni purimaṃ purimaṃ parikkhipitvā ṭhitāni. Imesaṃ pana sattannaṃ vanānaṃ anantaraṃ sabbesampi tesaṃ kallahārādivanānaṃ vasena omissakavanaṃ yojanavitthatameva tāni parikkhipitvā ṭhitaṃ. Tadanantaraṃ nāgānaṃ kaṭippamāṇe udake yojanavitthatameva rattasālivanaṃ, tadanantaraṃ udakapariyante yojanavitthatameva nīlapītalohitaodātasurabhisukhumakusumasamākiṇṇaṃ khuddakagacchavanaṃ, iti imāni dasa vanāni yojanavitthatāneva. Tato khuddakarājamāsamahārājamāsamuggavanaṃ, tadanantaraṃ tipusaelālukalābukumbhaṇḍavallivanāni, tato pūgarukkhappamāṇaṃ ucchuvanaṃ, tato hatthidantappamāṇaphalaṃ kadalivanaṃ , tato sālavanaṃ, tadanantaraṃ cāṭippamāṇaphalaṃ panasavanaṃ, tato madhuraphalaṃ ciñcavanaṃ, tato ambavanaṃ, tato kapiṭṭhavanaṃ, tato omissako mahāvanasaṇḍo, tato veḷuvanaṃ, ayamassa tasmiṃ kāle sampatti. Saṃyuttaṭṭhakathāyaṃ pana idāni pavattamānasampattiyeva kathitā.
వేళువనం పన పరిక్ఖిపిత్వా సత్త పబ్బతా ఠితా. తేసం బాహిరన్తతో పట్ఠాయ పఠమో చూళకాళపబ్బతో నామ, దుతియో మహాకాళపబ్బతో నామ, తతో ఉదకపబ్బతో నామ, తతో చన్దిమపస్సపబ్బతో నామ, తతో సూరియపస్సపబ్బతో నామ, తతో మణిపస్సపబ్బతో నామ, సత్తమో సువణ్ణపస్సపబ్బతో నామ. సో ఉబ్బేధతో సత్తయోజనికో ఛద్దన్తదహం పరిక్ఖిపిత్వా పత్తస్స ముఖవట్టి వియ ఠితో. తస్స అబ్భన్తరిమం పస్సం సువణ్ణవణ్ణం, తతో నిక్ఖన్తేన ఓభాసేన ఛద్దన్తదహో సముగ్గతబాలసూరియో వియ హోతి. బాహిరపబ్బతేసు పన ఏకో ఉబ్బేధతో ఛయోజనికో, ఏకో పఞ్చ, ఏకో చత్తారి, ఏకో తీణి, ఏకో ద్వే, ఏకో యోజనికో, ఏవం సత్తపబ్బతపరిక్ఖిత్తస్స పన తస్స దహస్స పుబ్బుత్తరకణ్ణే ఉదకవాతప్పహరణోకాసే మహానిగ్రోధరుక్ఖో అత్థి. తస్స ఖన్ధో పరిక్ఖేపతో పఞ్చయోజనికో, ఉబ్బేధతో సత్తయోజనికో, చతూసు దిసాసు చతస్సో సాఖా ఛయోజనికా, ఉద్ధం ఉగ్గతసాఖాపి ఛయోజనికావ, ఇతి సో మూలతో పట్ఠాయ ఉబ్బేధేన తేరసయోజనికో, సాఖానం ఓరిమన్తతో యావ పారిమన్తా ద్వాదసయోజనికో, అట్ఠహి పారోహసహస్సేహి పటిమణ్డితో ముణ్డమణిపబ్బతో వియ విలాసమానో తిట్ఠతి. ఛద్దన్తదహస్స పన పచ్ఛిమదిసాభాగే సువణ్ణపస్సపబ్బతే ద్వాదసయోజనికా కఞ్చనగుహా తిట్ఠతి. ఛద్దన్తో నామ నాగరాజా వస్సారత్తే హేమన్తే అట్ఠసహస్సనాగపరివుతో కఞ్చనగుహాయం వసతి. గిమ్హకాలే ఉదకవాతం సమ్పటిచ్ఛమానో మహానిగ్రోధమూలే పారోహన్తరే తిట్ఠతీ.
Veḷuvanaṃ pana parikkhipitvā satta pabbatā ṭhitā. Tesaṃ bāhirantato paṭṭhāya paṭhamo cūḷakāḷapabbato nāma, dutiyo mahākāḷapabbato nāma, tato udakapabbato nāma, tato candimapassapabbato nāma, tato sūriyapassapabbato nāma, tato maṇipassapabbato nāma, sattamo suvaṇṇapassapabbato nāma. So ubbedhato sattayojaniko chaddantadahaṃ parikkhipitvā pattassa mukhavaṭṭi viya ṭhito. Tassa abbhantarimaṃ passaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ, tato nikkhantena obhāsena chaddantadaho samuggatabālasūriyo viya hoti. Bāhirapabbatesu pana eko ubbedhato chayojaniko, eko pañca, eko cattāri, eko tīṇi, eko dve, eko yojaniko, evaṃ sattapabbataparikkhittassa pana tassa dahassa pubbuttarakaṇṇe udakavātappaharaṇokāse mahānigrodharukkho atthi. Tassa khandho parikkhepato pañcayojaniko, ubbedhato sattayojaniko, catūsu disāsu catasso sākhā chayojanikā, uddhaṃ uggatasākhāpi chayojanikāva, iti so mūlato paṭṭhāya ubbedhena terasayojaniko, sākhānaṃ orimantato yāva pārimantā dvādasayojaniko, aṭṭhahi pārohasahassehi paṭimaṇḍito muṇḍamaṇipabbato viya vilāsamāno tiṭṭhati. Chaddantadahassa pana pacchimadisābhāge suvaṇṇapassapabbate dvādasayojanikā kañcanaguhā tiṭṭhati. Chaddanto nāma nāgarājā vassāratte hemante aṭṭhasahassanāgaparivuto kañcanaguhāyaṃ vasati. Gimhakāle udakavātaṃ sampaṭicchamāno mahānigrodhamūle pārohantare tiṭṭhatī.
అథస్స ఏకదివసం ‘‘మహాసాలవనం పుప్ఫిత’’న్తి తరుణనాగా ఆగన్త్వా ఆరోచయింసు. సో సపరివారో ‘‘సాలకీళం కీళిస్సామీ’’తి సాలవనం గన్త్వా ఏకం సుపుప్ఫితం సాలరుక్ఖం కుమ్భేన పహరి. తదా చూళసుభద్దా పటివాతపస్సే ఠితా, తస్సా సరీరే సుక్ఖదణ్డకమిస్సకాని పురాణపణ్ణాని చేవ తమ్బకిపిల్లికాని చ పతింసు. మహాసుభద్దా అధోవాతపస్సే ఠితా, తస్సా సరీరే పుప్ఫరేణుకిఞ్జక్ఖపత్తాని పతింసు. చూళసుభద్దా ‘‘అయం నాగరాజా అత్తనో పియభరియాయ ఉపరి పుప్ఫరేణుకిఞ్జక్ఖపత్తాని పాతేసి, మమ సరీరే సుక్ఖదణ్డకమిస్సాని పురాణపణ్ణాని చేవ తమ్బకిపిల్లికాని చ పాతేసి, హోతు, కాతబ్బం జానిస్సామీ’’తి మహాసత్తే వేరం బన్ధి.
Athassa ekadivasaṃ ‘‘mahāsālavanaṃ pupphita’’nti taruṇanāgā āgantvā ārocayiṃsu. So saparivāro ‘‘sālakīḷaṃ kīḷissāmī’’ti sālavanaṃ gantvā ekaṃ supupphitaṃ sālarukkhaṃ kumbhena pahari. Tadā cūḷasubhaddā paṭivātapasse ṭhitā, tassā sarīre sukkhadaṇḍakamissakāni purāṇapaṇṇāni ceva tambakipillikāni ca patiṃsu. Mahāsubhaddā adhovātapasse ṭhitā, tassā sarīre pupphareṇukiñjakkhapattāni patiṃsu. Cūḷasubhaddā ‘‘ayaṃ nāgarājā attano piyabhariyāya upari pupphareṇukiñjakkhapattāni pātesi, mama sarīre sukkhadaṇḍakamissāni purāṇapaṇṇāni ceva tambakipillikāni ca pātesi, hotu, kātabbaṃ jānissāmī’’ti mahāsatte veraṃ bandhi.
అపరమ్పి దివసం నాగరాజా సపరివారో న్హానత్థాయ ఛద్దన్తదహం ఓతరి. అథ ద్వే తరుణనాగా సోణ్డాహి ఉసిరకలాపే గహేత్వా కేలాసకూటం మజ్జన్తా వియ న్హాపేసుం. తస్మిం న్హత్వా ఉత్తిణ్ణే ద్వే కరేణుయో న్హాపేసుం. తాపి ఉత్తరిత్వా మహాసత్తస్స సన్తికే అట్ఠంసు. తతో అట్ఠసహస్సనాగాసరం ఓతరిత్వా ఉదకకీళం కీళిత్వా సరతో నానాపుప్ఫాని ఆహరిత్వా రజతథూపం అలఙ్కరోన్తా వియ మహాసత్తం అలఙ్కరిత్వా పచ్ఛా ద్వే కరేణుయో అలఙ్కరింసు. అథేకో హత్థీ సరే విచరన్తో సత్తుద్దయం నామ మహాపదుమం లభిత్వా ఆహరిత్వా మహాసత్తస్స అదాసి. సో తం సోణ్డాయ గహేత్వా రేణుం కుమ్భే ఓకిరిత్వా జేట్ఠకాయ మహాసుభద్దాయ అదాసి. తం దిస్వా ఇతరా ‘‘ఇదమ్పి సత్తుద్దయం మహాపదుమం అత్తనో పియభరియాయ ఏవ అదాసి, న మయ్హ’’న్తి పునపి తస్మిం వేరం బన్ధి.
Aparampi divasaṃ nāgarājā saparivāro nhānatthāya chaddantadahaṃ otari. Atha dve taruṇanāgā soṇḍāhi usirakalāpe gahetvā kelāsakūṭaṃ majjantā viya nhāpesuṃ. Tasmiṃ nhatvā uttiṇṇe dve kareṇuyo nhāpesuṃ. Tāpi uttaritvā mahāsattassa santike aṭṭhaṃsu. Tato aṭṭhasahassanāgāsaraṃ otaritvā udakakīḷaṃ kīḷitvā sarato nānāpupphāni āharitvā rajatathūpaṃ alaṅkarontā viya mahāsattaṃ alaṅkaritvā pacchā dve kareṇuyo alaṅkariṃsu. Atheko hatthī sare vicaranto sattuddayaṃ nāma mahāpadumaṃ labhitvā āharitvā mahāsattassa adāsi. So taṃ soṇḍāya gahetvā reṇuṃ kumbhe okiritvā jeṭṭhakāya mahāsubhaddāya adāsi. Taṃ disvā itarā ‘‘idampi sattuddayaṃ mahāpadumaṃ attano piyabhariyāya eva adāsi, na mayha’’nti punapi tasmiṃ veraṃ bandhi.
అథేకదివసం బోధిసత్తే మధురఫలాని చేవ భిసముళాలాని చ పోక్ఖరమధునా యోజేత్వా పఞ్చసతే పచ్చేకబుద్ధే భోజేన్తే చూళసుభద్దా అత్తనా లద్ధఫలాఫలం పచ్చేకబుద్ధానం దత్వా ‘‘భన్తే, ఇతో చవిత్వా మద్దరాజకులే నిబ్బత్తిత్వా సుభద్దా నామ రాజకఞ్ఞా హుత్వా వయప్పత్తా బారాణసిరఞ్ఞో అగ్గమహేసిభావం పత్వా తస్స పియా మనాపా తం అత్తనో రుచిం కారేతుం సమత్థా హుత్వా తస్స ఆచిక్ఖిత్వా ఏకం లుద్దకం పేసేత్వా ఇమం హత్థిం విసపీతేన సల్లేన విజ్ఝాపేత్వా జీవితక్ఖయం పాపేత్వా ఛబ్బణ్ణరంసిం విస్సజ్జేన్తే యమకదన్తే ఆహరాపేతుం సమత్థా హోమీ’’తి పత్థనం ఠపేసి. సా తతో పట్ఠాయ గోచరం అగ్గహేత్వా సుస్సిత్వా నచిరస్సేవ కాలం కత్వా మద్దరట్ఠే రాజఅగ్గమహేసియా కుచ్ఛిమ్హి నిబ్బత్తి, సుభద్దాతిస్సా నామం కరింసు. అథ నం వయప్పత్తం బారాణసిరఞ్ఞో అదంసు. సా తస్స పియా అహోసి మనాపా, సోళసన్నం ఇత్థిసహస్సానం జేట్ఠికా హుత్వా జాతిస్సరఞాణఞ్చ పటిలభి. సా చిన్తేసి – ‘‘సమిద్ధా మే పత్థనా, ఇదాని తస్స నాగస్స యమకదన్తే ఆహరాపేస్సామీ’’తి. తతో సరీరం తేలేన మక్ఖేత్వా కిలిట్ఠవత్థం నివాసేత్వా గిలానాకారం దస్సేత్వా సిరిగబ్భం పవిసిత్వా మఞ్చకే నిపజ్జి. రాజా ‘‘కుహిం సుభద్దా’’తి వత్వా ‘‘గిలానా’’తి సుత్వా సిరిగబ్భం పవిసిత్వా మఞ్చకే నిసీదిత్వా తస్సా పిట్ఠిం పరిమజ్జన్తో పఠమం గాథమాహ –
Athekadivasaṃ bodhisatte madhuraphalāni ceva bhisamuḷālāni ca pokkharamadhunā yojetvā pañcasate paccekabuddhe bhojente cūḷasubhaddā attanā laddhaphalāphalaṃ paccekabuddhānaṃ datvā ‘‘bhante, ito cavitvā maddarājakule nibbattitvā subhaddā nāma rājakaññā hutvā vayappattā bārāṇasirañño aggamahesibhāvaṃ patvā tassa piyā manāpā taṃ attano ruciṃ kāretuṃ samatthā hutvā tassa ācikkhitvā ekaṃ luddakaṃ pesetvā imaṃ hatthiṃ visapītena sallena vijjhāpetvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā chabbaṇṇaraṃsiṃ vissajjente yamakadante āharāpetuṃ samatthā homī’’ti patthanaṃ ṭhapesi. Sā tato paṭṭhāya gocaraṃ aggahetvā sussitvā nacirasseva kālaṃ katvā maddaraṭṭhe rājaaggamahesiyā kucchimhi nibbatti, subhaddātissā nāmaṃ kariṃsu. Atha naṃ vayappattaṃ bārāṇasirañño adaṃsu. Sā tassa piyā ahosi manāpā, soḷasannaṃ itthisahassānaṃ jeṭṭhikā hutvā jātissarañāṇañca paṭilabhi. Sā cintesi – ‘‘samiddhā me patthanā, idāni tassa nāgassa yamakadante āharāpessāmī’’ti. Tato sarīraṃ telena makkhetvā kiliṭṭhavatthaṃ nivāsetvā gilānākāraṃ dassetvā sirigabbhaṃ pavisitvā mañcake nipajji. Rājā ‘‘kuhiṃ subhaddā’’ti vatvā ‘‘gilānā’’ti sutvā sirigabbhaṃ pavisitvā mañcake nisīditvā tassā piṭṭhiṃ parimajjanto paṭhamaṃ gāthamāha –
౯౭.
97.
‘‘కిం ను సోచసినుచ్చఙ్గి, పణ్డూసి వరవణ్ణిని;
‘‘Kiṃ nu socasinuccaṅgi, paṇḍūsi varavaṇṇini;
మిలాయసి విసాలక్ఖి, మాలావ పరిమద్దితా’’తి.
Milāyasi visālakkhi, mālāva parimadditā’’ti.
తత్థ అనుచ్చఙ్గీతి కఞ్చనసన్నిభసరీరే. మాలావ పరిమద్దితాతి హత్థేహి పరిమద్దితా పదుమమాలా వియ.
Tattha anuccaṅgīti kañcanasannibhasarīre. Mālāva parimadditāti hatthehi parimadditā padumamālā viya.
తం సుత్వా సా ఇతరం గాథమాహ –
Taṃ sutvā sā itaraṃ gāthamāha –
౯౮.
98.
‘‘దోహళో మే మహారాజ, సుపినన్తేనుపజ్ఝగా;
‘‘Dohaḷo me mahārāja, supinantenupajjhagā;
న సో సులభరూపోవ, యాదిసో మమ దోహళో’’తి.
Na so sulabharūpova, yādiso mama dohaḷo’’ti.
తత్థ న సోతి యాదిసో మమ సుపినన్తేనుపజ్ఝగా సుపినే పస్సన్తియా మయా దిట్ఠో దోహళో, సో సులభరూపో వియ న హోతి, దుల్లభో సో, మయ్హం పన తం అలభన్తియా జీవితం నత్థీతి అవచ.
Tattha na soti yādiso mama supinantenupajjhagā supine passantiyā mayā diṭṭho dohaḷo, so sulabharūpo viya na hoti, dullabho so, mayhaṃ pana taṃ alabhantiyā jīvitaṃ natthīti avaca.
తం సుత్వా రాజా గాథమాహ –
Taṃ sutvā rājā gāthamāha –
౯౯.
99.
‘‘యే కేచి మానుసా కామా, ఇధ లోకమ్హి నన్దనే;
‘‘Ye keci mānusā kāmā, idha lokamhi nandane;
సబ్బే తే పచురా మయ్హం, అహం తే దమ్మి దోహళ’’న్తి.
Sabbe te pacurā mayhaṃ, ahaṃ te dammi dohaḷa’’nti.
తత్థ పచురాతి బహూ సులభా.
Tattha pacurāti bahū sulabhā.
తం సుత్వా దేవీ, ‘‘మహారాజ, దుల్లభో మమ దోహళో, న తం ఇదాని కథేమి, యావత్తకా పన తే విజితే లుద్దా, తే సబ్బే సన్నిపాతేథ , తేసం మజ్ఝే కథేస్సామీ’’తి దీపేన్తీ అనన్తరం గాథమాహ –
Taṃ sutvā devī, ‘‘mahārāja, dullabho mama dohaḷo, na taṃ idāni kathemi, yāvattakā pana te vijite luddā, te sabbe sannipātetha , tesaṃ majjhe kathessāmī’’ti dīpentī anantaraṃ gāthamāha –
౧౦౦.
100.
‘‘లుద్దా దేవ సమాయన్తు, యే కేచి విజితే తవ;
‘‘Luddā deva samāyantu, ye keci vijite tava;
ఏతేసం అహమక్ఖిస్సం, యాదిసో మమ దోహళో’’తి.
Etesaṃ ahamakkhissaṃ, yādiso mama dohaḷo’’ti.
రాజా ‘‘సాధూ’’తి సిరిగబ్భా నిక్ఖమిత్వా ‘‘యావతికా తియోజనసతికే కాసికరట్ఠే లుద్దా, తేసం సన్నిపాతత్థాయ భేరిం చరాపేథా’’తి అమచ్చే ఆణాపేసి. తే తథా అకంసు. నచిరస్సేవ కాసిరట్ఠవాసినో లుద్దా యథాబలం పణ్ణాకారం గహేత్వా ఆగన్త్వా ఆగతభావం రఞ్ఞో ఆరోచాపేసుం . తే సబ్బేపి సట్ఠిసహస్సమత్తా అహేసుం. రాజా తేసం ఆగతభావం ఞత్వా వాతపానే ఠితో హత్థం పసారేత్వా తేసం ఆగతభావం దేవియా కథేన్తో ఆహ –
Rājā ‘‘sādhū’’ti sirigabbhā nikkhamitvā ‘‘yāvatikā tiyojanasatike kāsikaraṭṭhe luddā, tesaṃ sannipātatthāya bheriṃ carāpethā’’ti amacce āṇāpesi. Te tathā akaṃsu. Nacirasseva kāsiraṭṭhavāsino luddā yathābalaṃ paṇṇākāraṃ gahetvā āgantvā āgatabhāvaṃ rañño ārocāpesuṃ . Te sabbepi saṭṭhisahassamattā ahesuṃ. Rājā tesaṃ āgatabhāvaṃ ñatvā vātapāne ṭhito hatthaṃ pasāretvā tesaṃ āgatabhāvaṃ deviyā kathento āha –
౧౦౧.
101.
‘‘ఇమే తే లుద్దకా దేవి, కతహత్థా విసారదా;
‘‘Ime te luddakā devi, katahatthā visāradā;
వనఞ్ఞూ చ మిగఞ్ఞూ చ, మమత్థే చత్తజీవితా’’తి.
Vanaññū ca migaññū ca, mamatthe cattajīvitā’’ti.
తత్థ ఇమే తేతి యే త్వం సన్నిపాతాపేసి, ఇమే తే. కతహత్థాతి విజ్ఝనఛేదనేసు కతహత్థా కుసలా సుసిక్ఖితా. విసారదాతి నిబ్భయా. వనఞ్ఞూ చ మిగఞ్ఞూ చాతి వనాని చ మిగే చ జానన్తి. మమత్థేతి సబ్బేపి చేతే మమత్థే చత్తజీవితా, యమహం ఇచ్ఛామి, తం కరోన్తీతి.
Tattha ime teti ye tvaṃ sannipātāpesi, ime te. Katahatthāti vijjhanachedanesu katahatthā kusalā susikkhitā. Visāradāti nibbhayā. Vanaññū ca migaññū cāti vanāni ca mige ca jānanti. Mamattheti sabbepi cete mamatthe cattajīvitā, yamahaṃ icchāmi, taṃ karontīti.
తం సుత్వా దేవీ తే ఆమన్తేత్వా ఇతరం గాథమాహ –
Taṃ sutvā devī te āmantetvā itaraṃ gāthamāha –
౧౦౨.
102.
‘‘లుద్దపుత్తా నిసామేథ, యావన్తేత్థ సమాగతా;
‘‘Luddaputtā nisāmetha, yāvantettha samāgatā;
ఛబ్బిసాణం గజం సేతం, అద్దసం సుపినే అహం;
Chabbisāṇaṃ gajaṃ setaṃ, addasaṃ supine ahaṃ;
తస్స దన్తేహి మే అత్థో, అలాభే నత్థి జీవిత’’న్తి.
Tassa dantehi me attho, alābhe natthi jīvita’’nti.
తత్థ నిసామేథాతి సుణాథ. ఛబ్బిసాణన్తి ఛబ్బణ్ణవిసాణం.
Tattha nisāmethāti suṇātha. Chabbisāṇanti chabbaṇṇavisāṇaṃ.
తం సుత్వా లుద్దపుత్తా ఆహంసు –
Taṃ sutvā luddaputtā āhaṃsu –
౧౦౩.
103.
‘‘న నో పితూనం న పితామహానం, దిట్ఠో సుతో కుఞ్జరో ఛబ్బిసాణో;
‘‘Na no pitūnaṃ na pitāmahānaṃ, diṭṭho suto kuñjaro chabbisāṇo;
యమద్దసా సుపినే రాజపుత్తీ, అక్ఖాహి నో యాదిసో హత్థినాగో’’తి.
Yamaddasā supine rājaputtī, akkhāhi no yādiso hatthināgo’’ti.
తత్థ పితూనన్తి కరణత్థే సామివచనం. ఇదం వుత్తం హోతి – దేవి నేవ అమ్హాకం పితూహి, న పితామహేహి ఏవరూపో కుఞ్జరో దిట్ఠపుబ్బో, పగేవ అమ్హేహి, తస్మా అత్తనా దిట్ఠలక్ఖణవసేన అక్ఖాహి నో, యాదిసో తయా దిట్ఠో హత్థినాగోతి.
Tattha pitūnanti karaṇatthe sāmivacanaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – devi neva amhākaṃ pitūhi, na pitāmahehi evarūpo kuñjaro diṭṭhapubbo, pageva amhehi, tasmā attanā diṭṭhalakkhaṇavasena akkhāhi no, yādiso tayā diṭṭho hatthināgoti.
అనన్తరగాథాపి తేహేవ వుత్తా –
Anantaragāthāpi teheva vuttā –
౧౦౪.
104.
‘‘దిసా చతస్సో విదిసా చతస్సో, ఉద్ధం అధో దస దిసా ఇమాయో;
‘‘Disā catasso vidisā catasso, uddhaṃ adho dasa disā imāyo;
కతమం దిసం తిట్ఠతి నాగరాజా, యమద్దసా సుపినే ఛబ్బిసాణ’’న్తి.
Katamaṃ disaṃ tiṭṭhati nāgarājā, yamaddasā supine chabbisāṇa’’nti.
తత్థ దిసాతి దిసాసు. కతమన్తి ఏతాసు దిసాసు కతమాయ దిసాయాతి.
Tattha disāti disāsu. Katamanti etāsu disāsu katamāya disāyāti.
ఏవం వుత్తే సుభద్దా సబ్బే లుద్దే ఓలోకేత్వా తేసం అన్తరే పత్థటపాదం భత్తపుటసదిసజఙ్ఘం మహాజాణుకం మహాఫాసుకం బహలమస్సుతమ్బదాఠికం నిబ్బిద్ధపిఙ్గలం దుస్సణ్ఠానం బీభచ్ఛం సబ్బేసం మత్థకమత్థకేన పఞ్ఞాయమానం మహాసత్తస్స పుబ్బవేరిం సోనుత్తరం నామ నేసాదం దిస్వా ‘‘ఏస మమ వచనం కాతుం సక్ఖిస్సతీ’’తి రాజానం అనుజానాపేత్వా తం ఆదాయ సత్తభూమికపాసాదస్స ఉపరిమతలం ఆరుయ్హ ఉత్తరసీహపఞ్జరం వివరిత్వా ఉత్తరహిమవన్తాభిముఖం హత్థం పసారేత్వా చతస్సో గాథా అభాసి –
Evaṃ vutte subhaddā sabbe ludde oloketvā tesaṃ antare patthaṭapādaṃ bhattapuṭasadisajaṅghaṃ mahājāṇukaṃ mahāphāsukaṃ bahalamassutambadāṭhikaṃ nibbiddhapiṅgalaṃ dussaṇṭhānaṃ bībhacchaṃ sabbesaṃ matthakamatthakena paññāyamānaṃ mahāsattassa pubbaveriṃ sonuttaraṃ nāma nesādaṃ disvā ‘‘esa mama vacanaṃ kātuṃ sakkhissatī’’ti rājānaṃ anujānāpetvā taṃ ādāya sattabhūmikapāsādassa uparimatalaṃ āruyha uttarasīhapañjaraṃ vivaritvā uttarahimavantābhimukhaṃ hatthaṃ pasāretvā catasso gāthā abhāsi –
౧౦౫.
105.
‘‘ఇతో ఉజుం ఉత్తరియం దిసాయం, అతిక్కమ్మ సో సత్త గిరీ బ్రహ్మన్తే;
‘‘Ito ujuṃ uttariyaṃ disāyaṃ, atikkamma so satta girī brahmante;
సువణ్ణపస్సో నామ గిరీ ఉళారో, సుపుప్ఫితో కిమ్పురిసానుచిణ్ణో.
Suvaṇṇapasso nāma girī uḷāro, supupphito kimpurisānuciṇṇo.
౧౦౬.
106.
‘‘ఆరుయ్హ సేలం భవనం కిన్నరానం, ఓలోకయ పబ్బతపాదమూలం;
‘‘Āruyha selaṃ bhavanaṃ kinnarānaṃ, olokaya pabbatapādamūlaṃ;
అథ దక్ఖసీ మేఘసమానవణ్ణం, నిగ్రోధరాజం అట్ఠసహస్సపాదం.
Atha dakkhasī meghasamānavaṇṇaṃ, nigrodharājaṃ aṭṭhasahassapādaṃ.
౧౦౭.
107.
‘‘తత్థచ్ఛతీ కుఞ్జరో ఛబ్బిసాణో, సబ్బసేతో దుప్పసహో పరేభి;
‘‘Tatthacchatī kuñjaro chabbisāṇo, sabbaseto duppasaho parebhi;
రక్ఖన్తి నం అట్ఠసహస్సనాగా, ఈసాదన్తా వాతజవప్పహారినో.
Rakkhanti naṃ aṭṭhasahassanāgā, īsādantā vātajavappahārino.
౧౦౮.
108.
‘‘తిట్ఠన్తి తే తుమూలం పస్ససన్తా, కుప్పన్తి వాతస్సపి ఏరితస్స;
‘‘Tiṭṭhanti te tumūlaṃ passasantā, kuppanti vātassapi eritassa;
మనుస్సభూతం పన తత్థ దిస్వా, భస్మం కరేయ్యుం నాస్స రజోపి తస్సా’’తి.
Manussabhūtaṃ pana tattha disvā, bhasmaṃ kareyyuṃ nāssa rajopi tassā’’ti.
తత్థ ఇతోతి ఇమమ్హా ఠానా. ఉత్తరియన్తి ఉత్తరాయ. ఉళారోతి మహా ఇతరేహి ఛహి పబ్బతేహి ఉచ్చతరో. ఓలోకయాతి ఆలోకేయ్యాసి. తత్థచ్ఛతీతి తస్మిం నిగ్రోధమూలే గిమ్హసమయే ఉదకవాతం సమ్పటిచ్ఛన్తో తిట్ఠతి. దుప్పసహోతి అఞ్ఞే తం ఉపగన్త్వా పసయ్హకారం కాతుం సమత్థా నామ నత్థీతి దుప్పసహో పరేభి. ఈసాదన్తాతి రథీసాయ సమానదన్తా. వాతజవప్పహారినోతి వాతజవేన గన్త్వా పచ్చామిత్తే పహరణసీలా ఏవరూపా అట్ఠసహస్సనాగా నాగరాజానం రక్ఖన్తి. తుమూలన్తి భింసనకం మహాసద్దానుబన్ధం అస్సాసం ముఞ్చన్తా తిట్ఠన్తి. ఏరితస్సాతి వాతపహరితస్స యం సద్దానుబన్ధం ఏరితం చలనం కమ్పనం, తస్సపి కుప్పన్తి, ఏవంఫరుసా తే నాగా. నాస్సాతి తస్స నాసవాతేన విద్ధంసేత్వా భస్మం కతస్స తస్స రజోపి న భవేయ్యాతి.
Tattha itoti imamhā ṭhānā. Uttariyanti uttarāya. Uḷāroti mahā itarehi chahi pabbatehi uccataro. Olokayāti ālokeyyāsi. Tatthacchatīti tasmiṃ nigrodhamūle gimhasamaye udakavātaṃ sampaṭicchanto tiṭṭhati. Duppasahoti aññe taṃ upagantvā pasayhakāraṃ kātuṃ samatthā nāma natthīti duppasaho parebhi. Īsādantāti rathīsāya samānadantā. Vātajavappahārinoti vātajavena gantvā paccāmitte paharaṇasīlā evarūpā aṭṭhasahassanāgā nāgarājānaṃ rakkhanti. Tumūlanti bhiṃsanakaṃ mahāsaddānubandhaṃ assāsaṃ muñcantā tiṭṭhanti. Eritassāti vātapaharitassa yaṃ saddānubandhaṃ eritaṃ calanaṃ kampanaṃ, tassapi kuppanti, evaṃpharusā te nāgā. Nāssāti tassa nāsavātena viddhaṃsetvā bhasmaṃ katassa tassa rajopi na bhaveyyāti.
తం సుత్వా సోనుత్తరో మరణభయభీతో ఆహ –
Taṃ sutvā sonuttaro maraṇabhayabhīto āha –
౧౦౯.
109.
‘‘బహూ హిమే రాజకులమ్హి సన్తి, పిళన్ధనా జాతరూపస్స దేవి;
‘‘Bahū hime rājakulamhi santi, piḷandhanā jātarūpassa devi;
ముత్తా మణీ వేళురియామయా చ, కిం కాహసి దన్తపిళన్ధనేన;
Muttā maṇī veḷuriyāmayā ca, kiṃ kāhasi dantapiḷandhanena;
మారేతుకామా కుఞ్జరం ఛబ్బిసాణం, ఉదాహు ఘాతేస్ససి లుద్దపుత్తే’’తి.
Māretukāmā kuñjaraṃ chabbisāṇaṃ, udāhu ghātessasi luddaputte’’ti.
తత్థ పిళన్ధనాతి ఆభరణాని. వేళురియామయాతి వేళురియమయాని. ఘాతేస్ససీతి ఉదాహు పిళన్ధనాపదేసేన లుద్దపుత్తే ఘాతాపేతుకామాసీతి పుచ్ఛతి.
Tattha piḷandhanāti ābharaṇāni. Veḷuriyāmayāti veḷuriyamayāni. Ghātessasīti udāhu piḷandhanāpadesena luddaputte ghātāpetukāmāsīti pucchati.
తతో దేవీ గాథమాహ –
Tato devī gāthamāha –
౧౧౦.
110.
‘‘సా ఇస్సితా దుక్ఖితా చస్మి లుద్ద, ఉద్ధఞ్చ సుస్సామి అనుస్సరన్తీ;
‘‘Sā issitā dukkhitā casmi ludda, uddhañca sussāmi anussarantī;
కరోహి మే లుద్దక ఏతమత్థం, దస్సామి తే గామవరాని పఞ్చా’’తి.
Karohi me luddaka etamatthaṃ, dassāmi te gāmavarāni pañcā’’ti.
తత్థ సాతి సా అహం. అనుస్సరన్తీతి తేన వారణేన పురే మయి కతం వేరం అనుస్సరమానా. దస్సామి తేతి ఏతస్మిం తే అత్థే నిప్ఫాదితే సంవచ్ఛరే సతసహస్సుట్ఠానకే పఞ్చ గామవరే దదామీతి.
Tattha sāti sā ahaṃ. Anussarantīti tena vāraṇena pure mayi kataṃ veraṃ anussaramānā. Dassāmi teti etasmiṃ te atthe nipphādite saṃvacchare satasahassuṭṭhānake pañca gāmavare dadāmīti.
ఏవఞ్చ పన వత్వా ‘‘సమ్మ లుద్దపుత్త అహం ‘ఏతం ఛద్దన్తహత్థిం మారాపేత్వా యమకదన్తే ఆహరాపేతుం సమత్థా హోమీ’తి పుబ్బే పచ్చేకబుద్ధానం దానం దత్వా పత్థనం పట్ఠపేసిం, మయా సుపినన్తేన దిట్ఠం నామ నత్థి, సా పన మయా పత్థితపత్థనా సమిజ్ఝిస్సతి, త్వం గచ్ఛన్తో మా భాయీ’’తి తం సమస్సాసేత్వా పేసేసి. సో ‘‘సాధు, అయ్యే’’తి తస్సా వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా ‘‘తేన హి మే పాకటం కత్వా తస్స వసనట్ఠానం కథేహీ’’తి పుచ్ఛన్తో ఇమం గాథమాహ –
Evañca pana vatvā ‘‘samma luddaputta ahaṃ ‘etaṃ chaddantahatthiṃ mārāpetvā yamakadante āharāpetuṃ samatthā homī’ti pubbe paccekabuddhānaṃ dānaṃ datvā patthanaṃ paṭṭhapesiṃ, mayā supinantena diṭṭhaṃ nāma natthi, sā pana mayā patthitapatthanā samijjhissati, tvaṃ gacchanto mā bhāyī’’ti taṃ samassāsetvā pesesi. So ‘‘sādhu, ayye’’ti tassā vacanaṃ sampaṭicchitvā ‘‘tena hi me pākaṭaṃ katvā tassa vasanaṭṭhānaṃ kathehī’’ti pucchanto imaṃ gāthamāha –
౧౧౧.
111.
‘‘కత్థచ్ఛతీ కత్థ ముపేతి ఠానం, వీథిస్స కా న్హానగతస్స హోతి;
‘‘Katthacchatī kattha mupeti ṭhānaṃ, vīthissa kā nhānagatassa hoti;
కథఞ్హి సో న్హాయతి నాగరాజా, కథం విజానేము గతిం గజస్సా’’తి.
Kathañhi so nhāyati nāgarājā, kathaṃ vijānemu gatiṃ gajassā’’ti.
తత్థ కత్థచ్ఛతీతి కత్థ వసతి. కత్థ ముపేతీతి కత్థ ఉపేతి, కత్థ తిట్ఠతీతి అత్థో. వీథిస్స కాతి తస్స న్హానగతస్స కా వీథి హోతి, కతరమగ్గేన సో గచ్ఛతి. కథం విజానేము గతిన్తి తయా అకథితే మయం కథం తస్స నాగరాజస్స గతిం విజానిస్సామ, తస్మా కథేహి నోతి అత్థో.
Tattha katthacchatīti kattha vasati. Kattha mupetīti kattha upeti, kattha tiṭṭhatīti attho. Vīthissa kāti tassa nhānagatassa kā vīthi hoti, kataramaggena so gacchati. Kathaṃ vijānemu gatinti tayā akathite mayaṃ kathaṃ tassa nāgarājassa gatiṃ vijānissāma, tasmā kathehi noti attho.
తతో సా జాతిస్సరఞాణేన పచ్చక్ఖతో దిట్ఠట్ఠానం తస్స ఆచిక్ఖన్తీ ద్వే గాథా అభాసి –
Tato sā jātissarañāṇena paccakkhato diṭṭhaṭṭhānaṃ tassa ācikkhantī dve gāthā abhāsi –
౧౧౨.
112.
‘‘తత్థేవ సా పోక్ఖరణీ అదూరే, రమ్మా సుతిత్థా చ మహోదికా చ;
‘‘Tattheva sā pokkharaṇī adūre, rammā sutitthā ca mahodikā ca;
సమ్పుప్ఫితా భమరగణానుచిణ్ణా, ఏత్థ హి సో న్హాయతి నాగరాజా.
Sampupphitā bhamaragaṇānuciṇṇā, ettha hi so nhāyati nāgarājā.
౧౧౩.
113.
‘‘సీసం నహాతుప్పలమాలభారీ, సబ్బసేతో పుణ్డరీకత్తచఙ్గీ;
‘‘Sīsaṃ nahātuppalamālabhārī, sabbaseto puṇḍarīkattacaṅgī;
ఆమోదమానో గచ్ఛతి సన్నికేతం, పురక్ఖత్వా మహేసిం సబ్బభద్ద’’న్తి.
Āmodamāno gacchati sanniketaṃ, purakkhatvā mahesiṃ sabbabhadda’’nti.
తత్థ తత్థేవాతి తస్స వసనట్ఠానేయేవ. పోక్ఖరణీతి ఛద్దన్తదహం సన్ధాయాహ. సమ్పుప్ఫితాతి దువిధేహి కుముదేహి తివిధేహి ఉప్పలేహి పఞ్చవణ్ణేహి చ పదుమేహి సమన్తతో పుప్ఫితా. ఏత్థ హి సోతి సో నాగరాజా ఏత్థ ఛద్దన్తదహే న్హాయతి. ఉప్పలమాలభారీతి ఉప్పలాదీనం జలజథలజానం పుప్ఫానం మాలం ధారేన్తో. పుణ్డరీకత్తచఙ్గీతి పుణ్డరీకసదిసతచేన ఓదాతేన అఙ్గేన సమన్నాగతో. ఆమోదమానోతి ఆమోదితపమోదితో. సన్నికేతన్తి అత్తనో వసనట్ఠానం. పురక్ఖత్వాతి సబ్బభద్దం నామ మహేసిం పురతో కత్వా అట్ఠహి నాగసహస్సేహి పరివుతో అత్తనో వసనట్ఠానం గచ్ఛతీతి.
Tattha tatthevāti tassa vasanaṭṭhāneyeva. Pokkharaṇīti chaddantadahaṃ sandhāyāha. Sampupphitāti duvidhehi kumudehi tividhehi uppalehi pañcavaṇṇehi ca padumehi samantato pupphitā. Ettha hi soti so nāgarājā ettha chaddantadahe nhāyati. Uppalamālabhārīti uppalādīnaṃ jalajathalajānaṃ pupphānaṃ mālaṃ dhārento. Puṇḍarīkattacaṅgīti puṇḍarīkasadisatacena odātena aṅgena samannāgato. Āmodamānoti āmoditapamodito. Sanniketanti attano vasanaṭṭhānaṃ. Purakkhatvāti sabbabhaddaṃ nāma mahesiṃ purato katvā aṭṭhahi nāgasahassehi parivuto attano vasanaṭṭhānaṃ gacchatīti.
తం సుత్వా సోనుత్తరో ‘‘సాధు అయ్యే, అహం తం వారణం మారేత్వా తస్స దన్తే ఆహరిస్సామీ’’తి సమ్పటిచ్ఛి. అథస్స సా తుట్ఠా సహస్సం దత్వా ‘‘గేహం తావ గచ్ఛ, ఇతో సత్తాహచ్చయేన తత్థ గమిస్ససీ’’తి తం ఉయ్యోజేత్వా కమ్మారే పక్కోసాపేత్వా ‘‘తాతా అమ్హాకం వాసిఫరసు-కుద్దాల-నిఖాదన-ముట్ఠికవేళుగుమ్బచ్ఛేదన-సత్థ-తిణలాయన-అసిలోహదణ్డకకచఖాణుక- అయసిఙ్ఘాటకేహి అత్థో, సబ్బం సీఘం కత్వా ఆహరథా’’తి ఆణాపేత్వా చమ్మకారే పక్కోసాపేత్వా ‘‘తాతా అమ్హాకం కుమ్భభారగాహితం చమ్మభస్తం కాతుం వట్టతి, చమ్మయోత్తవరత్తహత్థిపాదఉపాహనచమ్మఛత్తేహిపి నో అత్థో, సబ్బం సీఘం కత్వా ఆహరథా’’తి ఆణాపేసి. తే ఉభోపి సబ్బాని తాని సీఘం కత్వా ఆహరిత్వా అదంసు. సా తస్స పాథేయ్యం సంవిదహిత్వా అరణిసహితం ఆదిం కత్వా సబ్బం ఉపకరణఞ్చ బద్ధసత్తుమాదిం కత్వా పాథేయ్యఞ్చ చమ్మభస్తాయం పక్ఖిపి, తం సబ్బమ్పి కుమ్భభారమత్తం అహోసి.
Taṃ sutvā sonuttaro ‘‘sādhu ayye, ahaṃ taṃ vāraṇaṃ māretvā tassa dante āharissāmī’’ti sampaṭicchi. Athassa sā tuṭṭhā sahassaṃ datvā ‘‘gehaṃ tāva gaccha, ito sattāhaccayena tattha gamissasī’’ti taṃ uyyojetvā kammāre pakkosāpetvā ‘‘tātā amhākaṃ vāsipharasu-kuddāla-nikhādana-muṭṭhikaveḷugumbacchedana-sattha-tiṇalāyana-asilohadaṇḍakakacakhāṇuka- ayasiṅghāṭakehi attho, sabbaṃ sīghaṃ katvā āharathā’’ti āṇāpetvā cammakāre pakkosāpetvā ‘‘tātā amhākaṃ kumbhabhāragāhitaṃ cammabhastaṃ kātuṃ vaṭṭati, cammayottavarattahatthipādaupāhanacammachattehipi no attho, sabbaṃ sīghaṃ katvā āharathā’’ti āṇāpesi. Te ubhopi sabbāni tāni sīghaṃ katvā āharitvā adaṃsu. Sā tassa pātheyyaṃ saṃvidahitvā araṇisahitaṃ ādiṃ katvā sabbaṃ upakaraṇañca baddhasattumādiṃ katvā pātheyyañca cammabhastāyaṃ pakkhipi, taṃ sabbampi kumbhabhāramattaṃ ahosi.
సోనుత్తరోపి అత్తనో పరివచ్ఛం కత్వా సత్తమే దివసే ఆగన్త్వా దేవిం వన్దిత్వా అట్ఠాసి. అథ నం సా ‘‘నిట్ఠితం తే సమ్మ సబ్బూపకరణం, ఇమం తావ పసిబ్బకం గణ్హా’’తి ఆహ. సో పన మహాథామో పఞ్చన్నం హత్థీనం బలం ధారేతి, తస్మా తమ్బూలపసిబ్బకం వియ ఉక్ఖిపిత్వా ఉపకచ్ఛన్తరే ఠపేత్వా రిత్తహత్థో వియ అట్ఠాసి. సుభద్దా లుద్దస్స పుత్తదారానం పరిబ్బయం దత్వా రఞ్ఞో ఆచిక్ఖిత్వా సోనుత్తరం ఉయ్యోజేసి. సోపి రాజానఞ్చ దేవిఞ్చ వన్దిత్వా రాజనివేసనా ఓరుయ్హ రథే ఠత్వా మహన్తేన పరివారేన నగరా నిక్ఖమిత్వా గామనిగమజనపదపరమ్పరాయ పచ్చన్తం పత్వా జానపదే నివత్తేత్వా పచ్చన్తవాసీహి సద్ధిం అరఞ్ఞం పవిసిత్వా మనుస్సపథం అతిక్కమ్మ పచ్చన్తవాసినోపి నివత్తేత్వా ఏకకోవ గచ్ఛన్తో తింసయోజనం పత్వా పఠమం దబ్బగహనం కాసగహనం తిణగహనం తులసిగహనం సరగహనం తిరివచ్ఛగహనన్తి ఛ గహనాని, కణ్టకవేళుగుమ్బగహనాని వేత్తగహనం ఓమిస్సకగహనం నళగహనం సరగహనసదిసం ఉరగేనపి దుబ్బినివిజ్ఝం ఘనవనగహనం రుక్ఖగహనం వేళుగహనం అపరమ్పి వేళుగుమ్బగహనం కలలగహనం ఉదకగహనం పబ్బతగహనన్తి అట్ఠారస గహనాని పటిపాటియా పత్వా దబ్బగహనాదీని అసితేన లాయిత్వా తులసిగహనాదీని వేళుగుమ్బచ్ఛేదనసత్థేన ఛిన్దిత్వా రుక్ఖే ఫరసునా కోట్టేత్వా అతిమహన్తే రుక్ఖే నిఖాదనేన విజ్ఝిత్వా మగ్గం కరోన్తో వేళువనే నిస్సేణిం కత్వా వేళుగుమ్బం ఆరుయ్హ వేళుం ఛిన్దిత్వా అపరస్స వేళుగుమ్బస్స ఉపరి పాతేత్వా వేళుగుమ్బమత్థకేన గన్త్వా కలలగహనే సుక్ఖరుక్ఖపదరం అత్థరిత్వా తేన గన్త్వా అపరం అత్థరిత్వా ఇతరం ఉక్ఖిపిత్వా పున పురతో అత్థరన్తో తం అతిక్కమిత్వా ఉదకగహనే దోణిం కత్వా తాయ ఉదకగహనం తరిత్వా పబ్బతపాదే ఠత్వా అయసిఙ్ఘాటకం యోత్తేన బన్ధిత్వా ఉద్ధం ఖిపిత్వా పబ్బతే లగ్గాపేత్వా యోత్తేనారుయ్హ వజిరగ్గేన లోహదణ్డేన పబ్బతం విజ్ఝిత్వా ఖాణుకం కోట్టేత్వా తత్థ ఠత్వా సిఙ్ఘాటకం ఆకడ్ఢిత్వా పున ఉపరి లగ్గాపేత్వా తత్థ ఠితో చమ్మయోత్తం ఓలమ్బేత్వా తం ఆదాయ ఓతరిత్వా హేట్ఠిమఖాణుకే బన్ధిత్వా వామహత్థేన యోత్తం గహేత్వా దక్ఖిణహత్థేన ముగ్గరం ఆదాయ యోత్తం పహరిత్వా ఖాణుకం నీహరిత్వా పున అభిరుహతి. ఏతేనుపాయేన పబ్బతమత్థకం అభిరుయ్హ పరతో ఓతరన్తో పురిమనయేనేవ పఠమం పబ్బతమత్థకే ఖాణుకం కోట్టేత్వా చమ్మపసిబ్బకే యోత్తం బన్ధిత్వా ఖాణుకే వేఠేత్వా సయం అన్తోపసిబ్బకే నిసీదిత్వా మక్కటకానం మక్కటసుత్తవిస్సజ్జనాకారేన యోత్తం వినివేఠేన్తో ఓతరతి. చమ్మఛత్తేన వాతం గాహాపేత్వా సకుణో వియ ఓతరతీతిపి వదన్తియేవ.
Sonuttaropi attano parivacchaṃ katvā sattame divase āgantvā deviṃ vanditvā aṭṭhāsi. Atha naṃ sā ‘‘niṭṭhitaṃ te samma sabbūpakaraṇaṃ, imaṃ tāva pasibbakaṃ gaṇhā’’ti āha. So pana mahāthāmo pañcannaṃ hatthīnaṃ balaṃ dhāreti, tasmā tambūlapasibbakaṃ viya ukkhipitvā upakacchantare ṭhapetvā rittahattho viya aṭṭhāsi. Subhaddā luddassa puttadārānaṃ paribbayaṃ datvā rañño ācikkhitvā sonuttaraṃ uyyojesi. Sopi rājānañca deviñca vanditvā rājanivesanā oruyha rathe ṭhatvā mahantena parivārena nagarā nikkhamitvā gāmanigamajanapadaparamparāya paccantaṃ patvā jānapade nivattetvā paccantavāsīhi saddhiṃ araññaṃ pavisitvā manussapathaṃ atikkamma paccantavāsinopi nivattetvā ekakova gacchanto tiṃsayojanaṃ patvā paṭhamaṃ dabbagahanaṃ kāsagahanaṃ tiṇagahanaṃ tulasigahanaṃ saragahanaṃ tirivacchagahananti cha gahanāni, kaṇṭakaveḷugumbagahanāni vettagahanaṃ omissakagahanaṃ naḷagahanaṃ saragahanasadisaṃ uragenapi dubbinivijjhaṃ ghanavanagahanaṃ rukkhagahanaṃ veḷugahanaṃ aparampi veḷugumbagahanaṃ kalalagahanaṃ udakagahanaṃ pabbatagahananti aṭṭhārasa gahanāni paṭipāṭiyā patvā dabbagahanādīni asitena lāyitvā tulasigahanādīni veḷugumbacchedanasatthena chinditvā rukkhe pharasunā koṭṭetvā atimahante rukkhe nikhādanena vijjhitvā maggaṃ karonto veḷuvane nisseṇiṃ katvā veḷugumbaṃ āruyha veḷuṃ chinditvā aparassa veḷugumbassa upari pātetvā veḷugumbamatthakena gantvā kalalagahane sukkharukkhapadaraṃ attharitvā tena gantvā aparaṃ attharitvā itaraṃ ukkhipitvā puna purato attharanto taṃ atikkamitvā udakagahane doṇiṃ katvā tāya udakagahanaṃ taritvā pabbatapāde ṭhatvā ayasiṅghāṭakaṃ yottena bandhitvā uddhaṃ khipitvā pabbate laggāpetvā yottenāruyha vajiraggena lohadaṇḍena pabbataṃ vijjhitvā khāṇukaṃ koṭṭetvā tattha ṭhatvā siṅghāṭakaṃ ākaḍḍhitvā puna upari laggāpetvā tattha ṭhito cammayottaṃ olambetvā taṃ ādāya otaritvā heṭṭhimakhāṇuke bandhitvā vāmahatthena yottaṃ gahetvā dakkhiṇahatthena muggaraṃ ādāya yottaṃ paharitvā khāṇukaṃ nīharitvā puna abhiruhati. Etenupāyena pabbatamatthakaṃ abhiruyha parato otaranto purimanayeneva paṭhamaṃ pabbatamatthake khāṇukaṃ koṭṭetvā cammapasibbake yottaṃ bandhitvā khāṇuke veṭhetvā sayaṃ antopasibbake nisīditvā makkaṭakānaṃ makkaṭasuttavissajjanākārena yottaṃ viniveṭhento otarati. Cammachattena vātaṃ gāhāpetvā sakuṇo viya otaratītipi vadantiyeva.
ఏవం తస్స సుభద్దాయ వచనం ఆదాయ నగరా నిక్ఖమిత్వా సత్తరస గహనాని అతిక్కమిత్వా పబ్బతగహనం పత్వా తత్రాపి ఛ పబ్బతే అతిక్కమిత్వా సువణ్ణపస్సపబ్బతమత్థకం ఆరుళ్హభావం ఆవికరోన్తో సత్థా ఆహ –
Evaṃ tassa subhaddāya vacanaṃ ādāya nagarā nikkhamitvā sattarasa gahanāni atikkamitvā pabbatagahanaṃ patvā tatrāpi cha pabbate atikkamitvā suvaṇṇapassapabbatamatthakaṃ āruḷhabhāvaṃ āvikaronto satthā āha –
౧౧౪.
114.
‘‘తత్థేవ సో ఉగ్గహేత్వాన వాక్యం, ఆదాయ తూణిఞ్చ ధనుఞ్చ లుద్దో;
‘‘Tattheva so uggahetvāna vākyaṃ, ādāya tūṇiñca dhanuñca luddo;
వితురియతి సత్త గిరీ బ్రహన్తే, సువణ్ణపస్సం నామ గిరిం ఉళారం.
Vituriyati satta girī brahante, suvaṇṇapassaṃ nāma giriṃ uḷāraṃ.
౧౧౫.
115.
‘‘ఆరుయ్హ సేలం భవనం కిన్నరానం, ఓలోకయీ పబ్బతపాదమూలం;
‘‘Āruyha selaṃ bhavanaṃ kinnarānaṃ, olokayī pabbatapādamūlaṃ;
తత్థద్దసా మేఘసమానవణ్ణం, నిగ్రోధరాజం అట్ఠసహస్సపాదం.
Tatthaddasā meghasamānavaṇṇaṃ, nigrodharājaṃ aṭṭhasahassapādaṃ.
౧౧౬.
116.
‘‘తత్థద్దసా కుఞ్జరం ఛబ్బిసాణం, సబ్బసేతం దుప్పసహం పరేభి;
‘‘Tatthaddasā kuñjaraṃ chabbisāṇaṃ, sabbasetaṃ duppasahaṃ parebhi;
రక్ఖన్తి నం అట్ఠసహస్సనాగా, ఈసాదన్తా వాతజవప్పహారినో.
Rakkhanti naṃ aṭṭhasahassanāgā, īsādantā vātajavappahārino.
౧౧౭.
117.
‘‘తత్థద్దసా పోక్ఖరణిం అదూరే, రమ్మం సుతిత్థఞ్చ మహోదికఞ్చ;
‘‘Tatthaddasā pokkharaṇiṃ adūre, rammaṃ sutitthañca mahodikañca;
సమ్పుప్ఫితం భమరగణానుచిణ్ణం, యత్థ హి సో న్హాయతి నాగరాజా.
Sampupphitaṃ bhamaragaṇānuciṇṇaṃ, yattha hi so nhāyati nāgarājā.
౧౧౮.
118.
‘‘దిస్వాన నాగస్స గతిం ఠితిఞ్చ, వీథిస్సయా న్హానగతస్స హోతి;
‘‘Disvāna nāgassa gatiṃ ṭhitiñca, vīthissayā nhānagatassa hoti;
ఓపాతమాగచ్ఛి అనరియరూపో, పయోజితో చిత్తవసానుగాయా’’తి.
Opātamāgacchi anariyarūpo, payojito cittavasānugāyā’’ti.
తత్థ సోతి, భిక్ఖవే, సో లుద్దో తత్థేవ సత్తభూమికపాసాదతలే ఠితాయ తస్సా సుభద్దాయ వచనం ఉగ్గహేత్వా సరతూణిఞ్చ మహాధనుఞ్చ ఆదాయ పబ్బతగహనం పత్వా ‘‘కతరో ను ఖో సువణ్ణపస్సపబ్బతో నామా’’తి సత్త మహాపబ్బతే వితురియతి, తస్మిం కాలే తులేతి తీరేతి. సో ఏవం తీరేన్తో సువణ్ణపస్సం నామ గిరిం ఉళారం దిస్వా ‘‘అయం సో భవిస్సతీ’’తి చిన్తేసి. ఓలోకయీతి తం కిన్నరానం భవనభూతం పబ్బతం ఆరుయ్హ సుభద్దాయ దిన్నసఞ్ఞావసేన హేట్ఠా ఓలోకేసి. తత్థాతి తస్మిం పబ్బతపాదమూలే అవిదూరేయేవ తం నిగ్రోధం అద్దస.
Tattha soti, bhikkhave, so luddo tattheva sattabhūmikapāsādatale ṭhitāya tassā subhaddāya vacanaṃ uggahetvā saratūṇiñca mahādhanuñca ādāya pabbatagahanaṃ patvā ‘‘kataro nu kho suvaṇṇapassapabbato nāmā’’ti satta mahāpabbate vituriyati, tasmiṃ kāle tuleti tīreti. So evaṃ tīrento suvaṇṇapassaṃ nāma giriṃ uḷāraṃ disvā ‘‘ayaṃ so bhavissatī’’ti cintesi. Olokayīti taṃ kinnarānaṃ bhavanabhūtaṃ pabbataṃ āruyha subhaddāya dinnasaññāvasena heṭṭhā olokesi. Tatthāti tasmiṃ pabbatapādamūle avidūreyeva taṃ nigrodhaṃ addasa.
తత్థాతి తస్మిం నిగ్రోధరుక్ఖమూలే ఠితం. తత్థాతి తత్థేవ అన్తోపబ్బతే తస్స నిగ్రోధస్సావిదూరే యత్థ సో న్హాయతి, తం పోక్ఖరణిం అద్దస. దిస్వానాతి సువణ్ణపస్సపబ్బతా ఓరుయ్హ హత్థీనం గతకాలే హత్థిపాదఉపాహనం ఆరుయ్హ తస్స నాగరఞ్ఞో గతట్ఠానం నిబద్ధవసనట్ఠానం ఉపధారేన్తో ‘‘ఇమినా మగ్గేన గచ్ఛతి, ఇధ న్హాయతి, న్హత్వా ఉత్తిణ్ణో, ఇధ తిట్ఠతీ’’తి సబ్బం దిస్వా అహిరికభావేన అనరియరూపో తాయ చిత్తవసానుగాయ పయోజితో, తస్మా ఓపాతం ఆగచ్ఛి పటిపజ్జి, ఆవాటం ఖణీతి అత్థో.
Tatthāti tasmiṃ nigrodharukkhamūle ṭhitaṃ. Tatthāti tattheva antopabbate tassa nigrodhassāvidūre yattha so nhāyati, taṃ pokkharaṇiṃ addasa. Disvānāti suvaṇṇapassapabbatā oruyha hatthīnaṃ gatakāle hatthipādaupāhanaṃ āruyha tassa nāgarañño gataṭṭhānaṃ nibaddhavasanaṭṭhānaṃ upadhārento ‘‘iminā maggena gacchati, idha nhāyati, nhatvā uttiṇṇo, idha tiṭṭhatī’’ti sabbaṃ disvā ahirikabhāvena anariyarūpo tāya cittavasānugāya payojito, tasmā opātaṃ āgacchi paṭipajji, āvāṭaṃ khaṇīti attho.
తత్రాయం అనుపుబ్బికథా – ‘‘సో కిర మహాసత్తస్స వసనోకాసం సత్తమాసాధికేహి సత్తహి సంవచ్ఛరేహి సత్తహి చ దివసేహి పత్వా వుత్తనయేనేవ తస్స వసనోకాసం సల్లక్ఖేత్వా ‘‘ఇధ ఆవాటం ఖణిత్వా తస్మిం ఠితో వారణాధిపతిం విసపీతేన సల్లేన విజ్ఝిత్వా జీవితక్ఖయం పాపేస్సామీ’’తి వవత్థపేత్వా అరఞ్ఞం పవిసిత్వా థమ్భాదీనం అత్థాయ రుక్ఖే ఛిన్దిత్వా దబ్బసమ్భారే సజ్జేత్వా హత్థీసు న్హానత్థాయ గతేసు తస్స వసనోకాసే మహాకుద్దాలేన చతురస్సం ఆవాటం ఖణిత్వా ఉద్ధతపంసుం బీజం వపన్తో వియ ఉదకేన వికిరిత్వా ఉదుక్ఖలపాసాణానం ఉపరి థమ్భే పతిట్ఠపేత్వా తులా చ కాజే చ దత్వా పదరాని అత్థరిత్వా కణ్డప్పమాణం ఛిద్దం కత్వా ఉపరి పంసుఞ్చ కచవరఞ్చ పక్ఖిపిత్వా ఏకేన పస్సేన అత్తనో పవిసనట్ఠానం కత్వా ఏవం నిట్ఠితే ఆవాటే పచ్చూసకాలేయేవ పతిసీసకం పటిముఞ్చిత్వా కాసాయాని పరిదహిత్వా సద్ధిం విసపీతేన సల్లేన ధనుం ఆదాయ ఆవాటం ఓతరిత్వా అట్ఠాసి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Tatrāyaṃ anupubbikathā – ‘‘so kira mahāsattassa vasanokāsaṃ sattamāsādhikehi sattahi saṃvaccharehi sattahi ca divasehi patvā vuttanayeneva tassa vasanokāsaṃ sallakkhetvā ‘‘idha āvāṭaṃ khaṇitvā tasmiṃ ṭhito vāraṇādhipatiṃ visapītena sallena vijjhitvā jīvitakkhayaṃ pāpessāmī’’ti vavatthapetvā araññaṃ pavisitvā thambhādīnaṃ atthāya rukkhe chinditvā dabbasambhāre sajjetvā hatthīsu nhānatthāya gatesu tassa vasanokāse mahākuddālena caturassaṃ āvāṭaṃ khaṇitvā uddhatapaṃsuṃ bījaṃ vapanto viya udakena vikiritvā udukkhalapāsāṇānaṃ upari thambhe patiṭṭhapetvā tulā ca kāje ca datvā padarāni attharitvā kaṇḍappamāṇaṃ chiddaṃ katvā upari paṃsuñca kacavarañca pakkhipitvā ekena passena attano pavisanaṭṭhānaṃ katvā evaṃ niṭṭhite āvāṭe paccūsakāleyeva patisīsakaṃ paṭimuñcitvā kāsāyāni paridahitvā saddhiṃ visapītena sallena dhanuṃ ādāya āvāṭaṃ otaritvā aṭṭhāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౧౯.
119.
‘‘ఖణిత్వాన కాసుం ఫలకేహి ఛాదయి, అత్తానమోధాయ ధనుఞ్చ లుద్దో;
‘‘Khaṇitvāna kāsuṃ phalakehi chādayi, attānamodhāya dhanuñca luddo;
పస్సాగతం పుథుసల్లేన నాగం, సమప్పయీ దుక్కటకమ్మకారీ.
Passāgataṃ puthusallena nāgaṃ, samappayī dukkaṭakammakārī.
౧౨౦.
120.
‘‘విద్ధో చ నాగో కోఞ్చమనాది ఘోరం, సబ్బే చ నాగా నిన్నదుం ఘోరరూపం;
‘‘Viddho ca nāgo koñcamanādi ghoraṃ, sabbe ca nāgā ninnaduṃ ghorarūpaṃ;
తిణఞ్చ కట్ఠఞ్చ రణం కరోన్తా, ధావింసు తే అట్ఠ దిసా సమన్తతో.
Tiṇañca kaṭṭhañca raṇaṃ karontā, dhāviṃsu te aṭṭha disā samantato.
౧౨౧.
121.
‘‘వధిస్సమేతన్తి పరామసన్తో, కాసావమద్దక్ఖి ధజం ఇసీనం;
‘‘Vadhissametanti parāmasanto, kāsāvamaddakkhi dhajaṃ isīnaṃ;
దుక్ఖేన ఫుట్ఠస్సుదపాది సఞ్ఞా, అరహద్ధజో సబ్భి అవజ్ఝరూపో’’తి.
Dukkhena phuṭṭhassudapādi saññā, arahaddhajo sabbhi avajjharūpo’’ti.
తత్థ ఓధాయాతి ఓదహిత్వా పవేసేత్వా. పస్సాగతన్తి అత్తనో ఆవాటస్స పస్సం ఆగతం. సో కిర దుతియదివసే ఆగన్త్వా న్హత్వా ఉత్తిణ్ణో తస్మిం మహావిసాలమాలకే నామ పదేసే అట్ఠాసి. అథస్స సరీరతో ఉదకం నాభిపదేసేన ఓగలిత్వా తేన ఛిద్దేన లుద్దస్స సరీరే పతి. తాయ సఞ్ఞాయ సో మహాసత్తస్స ఆగన్త్వా ఠితభావం ఞత్వా తం పస్సాగతం పుథునా సల్లేన సమప్పయి విజ్ఝి. దుక్కటకమ్మకారీతి తస్స మహాసత్తస్స కాయికచేతసికస్స దుక్ఖస్స ఉప్పాదనేన దుక్కటస్స కమ్మస్స కారకో.
Tattha odhāyāti odahitvā pavesetvā. Passāgatanti attano āvāṭassa passaṃ āgataṃ. So kira dutiyadivase āgantvā nhatvā uttiṇṇo tasmiṃ mahāvisālamālake nāma padese aṭṭhāsi. Athassa sarīrato udakaṃ nābhipadesena ogalitvā tena chiddena luddassa sarīre pati. Tāya saññāya so mahāsattassa āgantvā ṭhitabhāvaṃ ñatvā taṃ passāgataṃ puthunā sallena samappayi vijjhi. Dukkaṭakammakārīti tassa mahāsattassa kāyikacetasikassa dukkhassa uppādanena dukkaṭassa kammassa kārako.
కోఞ్చమనాదీతి కోఞ్చనాదం అకరి. తస్స కిర తం సల్లం నాభియం పవిసిత్వా పిహకాదీని సఞ్చుణ్ణేత్వా అన్తాని ఛిన్దిత్వా పిట్ఠిభాగం ఫరసునా పదాలేన్తం వియ ఉగ్గన్త్వా ఆకాసే పక్ఖన్ది. భిన్నరజతకుమ్భతో రజనం వియ పహారముఖేన లోహితం పగ్ఘరి, బలవవేదనా ఉప్పజ్జి. సో వేదనం అధివాసేతుం అసక్కోన్తో వేదనాప్పత్తో సకలపబ్బతం ఏకనిన్నాదం కరోన్తో తిక్ఖత్తుం మహన్తం కోఞ్చనాదం నది. సబ్బే చాతి తేపి సబ్బే అట్ఠసహస్సనాగా తం సద్దం సుత్వా మరణభయభీతా ఘోరరూపం నిన్నదుం అనురవం కరింసు. రణం కరోన్తాతి తేన సద్దేన గన్త్వా ఛద్దన్తవారణం వేదనాప్పత్తం దిస్వా ‘‘పచ్చామిత్తం గణ్హిస్సామా’’తి తిణఞ్చ కట్ఠఞ్చ చుణ్ణవిచుణ్ణం కరోన్తా సమన్తా ధావింసు.
Koñcamanādīti koñcanādaṃ akari. Tassa kira taṃ sallaṃ nābhiyaṃ pavisitvā pihakādīni sañcuṇṇetvā antāni chinditvā piṭṭhibhāgaṃ pharasunā padālentaṃ viya uggantvā ākāse pakkhandi. Bhinnarajatakumbhato rajanaṃ viya pahāramukhena lohitaṃ pagghari, balavavedanā uppajji. So vedanaṃ adhivāsetuṃ asakkonto vedanāppatto sakalapabbataṃ ekaninnādaṃ karonto tikkhattuṃ mahantaṃ koñcanādaṃ nadi. Sabbe cāti tepi sabbe aṭṭhasahassanāgā taṃ saddaṃ sutvā maraṇabhayabhītā ghorarūpaṃ ninnaduṃ anuravaṃ kariṃsu. Raṇaṃ karontāti tena saddena gantvā chaddantavāraṇaṃ vedanāppattaṃ disvā ‘‘paccāmittaṃ gaṇhissāmā’’ti tiṇañca kaṭṭhañca cuṇṇavicuṇṇaṃ karontā samantā dhāviṃsu.
వధిస్సమేతన్తి ‘‘భిక్ఖవే, సో ఛద్దన్తవారణో దిసా పక్కన్తేసు నాగేసు సుభద్దాయ కరేణుయా పస్సే ఠత్వా సన్ధారేత్వా సమస్సాసయమానాయ వేదనం అధివాసేత్వా కణ్డస్స ఆగతట్ఠానం సల్లక్ఖేన్తో ‘సచే ఇదం పురత్థిమదిసాదీహి ఆగతం అభవిస్స, కుమ్భాదీహి పవిసిత్వా పచ్ఛిమకాయీదీహి నిక్ఖమిస్స, ఇదం పన నాభియా పవిసిత్వా ఆకాసం పక్ఖన్ది, తస్మా పథవియం ఠితేన విస్సట్ఠం భవిస్సతీ’తి ఉపధారేత్వా ఠితట్ఠానం ఉపపరిక్ఖితుకామో ‘‘కో జానాతి, కిం భవిస్సతి, సుభద్దం అపనేతుం వట్టతీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘భద్దే, అట్ఠసహస్సనాగా మమ పచ్చామిత్తం పరియేసన్తా దిసా పక్ఖన్దా, త్వం ఇధ కిం కరోసీ’’తి వత్వా, ‘‘దేవ, అహం తుమ్హే సన్ధారేత్వా సమస్సాసేన్తీ ఠితా, ఖమథ మే’’తి తిక్ఖత్తుం పదక్ఖిణం కత్వా చతూసు ఠానేసు వన్దిత్వా తాయ ఆకాసం పక్ఖన్దాయ నాగరాజా భూమిం పాదనఖేన పహరి, పదరం ఉప్పతిత్వా గతం. సో ఛిద్దేన ఓలోకేన్తో సోనుత్తరం దిస్వా ‘‘వధిస్సామి న’’న్తి చిత్తం ఉప్పాదేత్వా రజతదామవణ్ణసోణ్డం పవేసేత్వా పరామసన్తో బుద్ధానం ఇసీనం ధజం కాసావం అద్దక్ఖి. లుద్దో కాసావం మహాసత్తస్స హత్థే ఠపేసి. సో తం ఉక్ఖిపిత్వా పురతో ఠపేసి. అథస్స తేన తథారూపేనపి దుక్ఖేన ఫుట్ఠస్స ‘‘అరహద్ధజో నామ సబ్భి పణ్డితేహి అవజ్ఝరూపో, అఞ్ఞదత్థు సక్కాతబ్బో గరుకాతబ్బోయేవా’’తి అయం సఞ్ఞా ఉదపాది.
Vadhissametanti ‘‘bhikkhave, so chaddantavāraṇo disā pakkantesu nāgesu subhaddāya kareṇuyā passe ṭhatvā sandhāretvā samassāsayamānāya vedanaṃ adhivāsetvā kaṇḍassa āgataṭṭhānaṃ sallakkhento ‘sace idaṃ puratthimadisādīhi āgataṃ abhavissa, kumbhādīhi pavisitvā pacchimakāyīdīhi nikkhamissa, idaṃ pana nābhiyā pavisitvā ākāsaṃ pakkhandi, tasmā pathaviyaṃ ṭhitena vissaṭṭhaṃ bhavissatī’ti upadhāretvā ṭhitaṭṭhānaṃ upaparikkhitukāmo ‘‘ko jānāti, kiṃ bhavissati, subhaddaṃ apanetuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā ‘‘bhadde, aṭṭhasahassanāgā mama paccāmittaṃ pariyesantā disā pakkhandā, tvaṃ idha kiṃ karosī’’ti vatvā, ‘‘deva, ahaṃ tumhe sandhāretvā samassāsentī ṭhitā, khamatha me’’ti tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā catūsu ṭhānesu vanditvā tāya ākāsaṃ pakkhandāya nāgarājā bhūmiṃ pādanakhena pahari, padaraṃ uppatitvā gataṃ. So chiddena olokento sonuttaraṃ disvā ‘‘vadhissāmi na’’nti cittaṃ uppādetvā rajatadāmavaṇṇasoṇḍaṃ pavesetvā parāmasanto buddhānaṃ isīnaṃ dhajaṃ kāsāvaṃ addakkhi. Luddo kāsāvaṃ mahāsattassa hatthe ṭhapesi. So taṃ ukkhipitvā purato ṭhapesi. Athassa tena tathārūpenapi dukkhena phuṭṭhassa ‘‘arahaddhajo nāma sabbhi paṇḍitehi avajjharūpo, aññadatthu sakkātabbo garukātabboyevā’’ti ayaṃ saññā udapādi.
సో తేన సద్ధిం సల్లపన్తో గాథాద్వయమాహ –
So tena saddhiṃ sallapanto gāthādvayamāha –
౧౨౨.
122.
‘‘అనిక్కసావో కాసావం, యో వత్థం పరిదహిస్సతి;
‘‘Anikkasāvo kāsāvaṃ, yo vatthaṃ paridahissati;
అపేతో దమసచ్చేన, న సో కాసావమరహతి.
Apeto damasaccena, na so kāsāvamarahati.
౧౨౩.
123.
‘‘యో చ వన్తకసావస్స, సీలేసు సుసమాహితో;
‘‘Yo ca vantakasāvassa, sīlesu susamāhito;
ఉపేతో దమసచ్చేన, స వే కాసావమరహతీ’’తి.
Upeto damasaccena, sa ve kāsāvamarahatī’’ti.
తస్సత్థో – సమ్మ లుద్దపుత్త యో పురిసో రాగాదీహి కసావేహి అనిక్కసావో ఇన్ద్రియదమేన చేవ వచీసచ్చేన చ అపేతో అనుపగతో తేహి గుణేహి కసావరసపీతం కాసావవత్థం పరిదహతి, సో తం కాసావం నారహతి, నానుచ్ఛవికో సో తస్స వత్థస్స. యో పన తేసం కసావానం వన్తత్తా వన్తకసావో అస్స సీలేసు సుసమాహితో సుపతిట్ఠితో పరిపుణ్ణసీలాచారో, సో తం కాసావం అరహతి నామాతి.
Tassattho – samma luddaputta yo puriso rāgādīhi kasāvehi anikkasāvo indriyadamena ceva vacīsaccena ca apeto anupagato tehi guṇehi kasāvarasapītaṃ kāsāvavatthaṃ paridahati, so taṃ kāsāvaṃ nārahati, nānucchaviko so tassa vatthassa. Yo pana tesaṃ kasāvānaṃ vantattā vantakasāvo assa sīlesu susamāhito supatiṭṭhito paripuṇṇasīlācāro, so taṃ kāsāvaṃ arahati nāmāti.
ఏవం వత్వా మహాసత్తో తస్మిం చిత్తం నిబ్బాపేత్వా ‘‘సమ్మ కిమత్థం త్వం మం విజ్ఝసి, కిం అత్తనో అత్థాయ, ఉదాహు అఞ్ఞేన పయోజితోసీ’’తి పుచ్ఛి. తమత్థం ఆవీకరోన్తో సత్థా ఆహ –
Evaṃ vatvā mahāsatto tasmiṃ cittaṃ nibbāpetvā ‘‘samma kimatthaṃ tvaṃ maṃ vijjhasi, kiṃ attano atthāya, udāhu aññena payojitosī’’ti pucchi. Tamatthaṃ āvīkaronto satthā āha –
౧౨౪.
124.
‘‘సమప్పితో పుథుసల్లేన నాగో, అదుట్ఠచిత్తో లుద్దకమజ్ఝభాసి;
‘‘Samappito puthusallena nāgo, aduṭṭhacitto luddakamajjhabhāsi;
కిమత్థయం కిస్స వా సమ్మ హేతు, మమం వధీ కస్స వాయం పయోగో’’తి.
Kimatthayaṃ kissa vā samma hetu, mamaṃ vadhī kassa vāyaṃ payogo’’ti.
తత్థ కిమత్థయన్తి ఆయతిం కిం పత్థేన్తో. కిస్స వాతి కిస్స హేతు కేన కారణేన, కిం నామ తవ మయా సద్ధిం వేరన్తి అధిప్పాయో. కస్స వాతి కస్స వా అఞ్ఞస్స అయం పయోగో, కేన పయోజితో మం అవధీతి అత్థో.
Tattha kimatthayanti āyatiṃ kiṃ patthento. Kissa vāti kissa hetu kena kāraṇena, kiṃ nāma tava mayā saddhiṃ veranti adhippāyo. Kassa vāti kassa vā aññassa ayaṃ payogo, kena payojito maṃ avadhīti attho.
అథస్స ఆచిక్ఖన్తో లుద్దో గాథమాహ –
Athassa ācikkhanto luddo gāthamāha –
౧౨౫.
125.
‘‘కాసిస్స రఞ్ఞో మహేసీ భదన్తే, సా పూజితా రాజకులే సుభద్దా;
‘‘Kāsissa rañño mahesī bhadante, sā pūjitā rājakule subhaddā;
తం అద్దసా సా చ మమం అసంసి, దన్తేహి అత్థోతి చ మం అవోచా’’తి.
Taṃ addasā sā ca mamaṃ asaṃsi, dantehi atthoti ca maṃ avocā’’ti.
తత్థ పూజితాతి అగ్గమహేసిట్ఠానే ఠపేత్వా పూజితా. అద్దసాతి సా కిర తం సుపినన్తే అద్దస. అసంసీతి సా చ మమ సక్కారం కారేత్వా ‘‘హిమవన్తపదేసే ఏవరూపో నామ నాగో అసుకస్మిం నామ ఠానే వసతీ’’తి మమం ఆచిక్ఖి. దన్తేహీతి తస్స నాగస్స ఛబ్బణ్ణరంసిసముజ్జలా దన్తా, తేహి మమ అత్థో, పిళన్ధనం కారేతుకామామ్హి, తే మే ఆహరాతి మం అవోచాతి.
Tattha pūjitāti aggamahesiṭṭhāne ṭhapetvā pūjitā. Addasāti sā kira taṃ supinante addasa. Asaṃsīti sā ca mama sakkāraṃ kāretvā ‘‘himavantapadese evarūpo nāma nāgo asukasmiṃ nāma ṭhāne vasatī’’ti mamaṃ ācikkhi. Dantehīti tassa nāgassa chabbaṇṇaraṃsisamujjalā dantā, tehi mama attho, piḷandhanaṃ kāretukāmāmhi, te me āharāti maṃ avocāti.
తం సుత్వా ‘‘ఇదం చూళసుభద్దాయ కమ్మ’’న్తి ఞత్వా మహాసత్తో వేదనం అధివాసేత్వా ‘‘తస్సా మమ దన్తేహి అత్థో నత్థి, మం మారేతుకామతాయ పన పహిణీ’’తి దీపేన్తో గాథాద్వయమాహ –
Taṃ sutvā ‘‘idaṃ cūḷasubhaddāya kamma’’nti ñatvā mahāsatto vedanaṃ adhivāsetvā ‘‘tassā mama dantehi attho natthi, maṃ māretukāmatāya pana pahiṇī’’ti dīpento gāthādvayamāha –
౧౨౬.
126.
‘‘బహూ హిమే దన్తయుగా ఉళారా, యే మే పితూనఞ్చ పితామహానం;
‘‘Bahū hime dantayugā uḷārā, ye me pitūnañca pitāmahānaṃ;
జానాతి సా కోధనా రాజపుత్తీ, వధత్థికా వేరమకాసి బాలా.
Jānāti sā kodhanā rājaputtī, vadhatthikā veramakāsi bālā.
౧౨౭.
127.
‘‘ఉట్ఠేహి త్వం లుద్ద ఖరం గహేత్వా, దన్తే ఇమే ఛిన్ద పురా మరామి;
‘‘Uṭṭhehi tvaṃ ludda kharaṃ gahetvā, dante ime chinda purā marāmi;
వజ్జాసి తం కోధనం రాజపుత్తిం, నాగో హతో హన్ద ఇమస్స దన్తా’’తి.
Vajjāsi taṃ kodhanaṃ rājaputtiṃ, nāgo hato handa imassa dantā’’ti.
తత్థ ఇమేతి తస్స కిర పితు పితామహానం దన్తా మా వినస్సన్తూతి గుహాయం సన్నిచితా, తే సన్ధాయ ఏవమాహ. జానాతీతి బహూనం వారణానం ఇధ సన్నిచిహే దన్తే జానాతి. వధత్థికాతి కేవలం పన సా మం మారేతుకామా అప్పమత్తకం దోసం హదయే ఠపేత్వా అత్తనో వేరం అకాసి, ఏవరూపేన ఫరుసకమ్మేన మత్థకం పాపేసి. ఖరన్తి కకచం. పురా మరామీతి యావ న మరామి. వజ్జసీతి వదేయ్యాసి. హన్ద ఇమస్స దన్తాతి హతో సో మయా నాగో, మనోరథో తే మత్థకప్పత్తో, గణ్హ, ఇమే తస్స దన్తాతి.
Tattha imeti tassa kira pitu pitāmahānaṃ dantā mā vinassantūti guhāyaṃ sannicitā, te sandhāya evamāha. Jānātīti bahūnaṃ vāraṇānaṃ idha sannicihe dante jānāti. Vadhatthikāti kevalaṃ pana sā maṃ māretukāmā appamattakaṃ dosaṃ hadaye ṭhapetvā attano veraṃ akāsi, evarūpena pharusakammena matthakaṃ pāpesi. Kharanti kakacaṃ. Purā marāmīti yāva na marāmi. Vajjasīti vadeyyāsi. Handa imassa dantāti hato so mayā nāgo, manoratho te matthakappatto, gaṇha, ime tassa dantāti.
సో తస్స వచనం సుత్వా నిసీదనట్ఠానా వుట్ఠాయ కకచం ఆదాయ ‘‘దన్తే ఛిన్దిస్సామీ’’తి తస్స సన్తికం ఉపగతో. సో పన ఉబ్బేధతో అట్ఠాసీతిహత్థో రజతపబ్బతో వియ ఠితో, తేనస్స సో దన్తట్ఠానం న పాపుణి. అథ మహాసత్తో కాయం ఉపనామేన్తో హేట్ఠాసీసకో నిపజ్జి. తదా నేసాదో మహాసత్తస్స రజతదామసదిసం సోణ్డం మద్దన్తో అభిరుహిత్వా కేలాసకూటే వియ కుమ్భే ఠత్వా ముఖకోటిమంసం ధనుకేన పహరిత్వా అన్తో పక్ఖిపిత్వా కుమ్భతో ఓరుయ్హ కకచం అన్తోముఖే పవేసేసి, ఉభోహి హత్థేహి దళ్హం అపరాపరం కడ్ఢి. మహాసత్తస్స బలవవేదనా ఉప్పజ్జి, ముఖం లోహితేన పూరి. నేసాదో ఇతో చితో చ సఞ్చారేన్తో కకచేన ఛిన్దితుం నాసక్ఖి. అథ నం మహాసత్తో ముఖతో లోహితం ఛడ్డేత్వా వేదనం అధివాసేత్వా ‘‘కిం సమ్మ ఛిన్దితుం న సక్కోసీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘ఆమ, సామీ’’తి. మహాసత్తో సతిం పచ్చుపట్ఠపేత్వా ‘‘తేన హి సమ్మ మమ సోణ్డం ఉక్ఖిపిత్వా కకచకోటిం గణ్హాపేహి, మమ సయం సోణ్డం ఉక్ఖిపితుం బలం నత్థీ’’తి ఆహ. నేసాదో తథా అకాసి.
So tassa vacanaṃ sutvā nisīdanaṭṭhānā vuṭṭhāya kakacaṃ ādāya ‘‘dante chindissāmī’’ti tassa santikaṃ upagato. So pana ubbedhato aṭṭhāsītihattho rajatapabbato viya ṭhito, tenassa so dantaṭṭhānaṃ na pāpuṇi. Atha mahāsatto kāyaṃ upanāmento heṭṭhāsīsako nipajji. Tadā nesādo mahāsattassa rajatadāmasadisaṃ soṇḍaṃ maddanto abhiruhitvā kelāsakūṭe viya kumbhe ṭhatvā mukhakoṭimaṃsaṃ dhanukena paharitvā anto pakkhipitvā kumbhato oruyha kakacaṃ antomukhe pavesesi, ubhohi hatthehi daḷhaṃ aparāparaṃ kaḍḍhi. Mahāsattassa balavavedanā uppajji, mukhaṃ lohitena pūri. Nesādo ito cito ca sañcārento kakacena chindituṃ nāsakkhi. Atha naṃ mahāsatto mukhato lohitaṃ chaḍḍetvā vedanaṃ adhivāsetvā ‘‘kiṃ samma chindituṃ na sakkosī’’ti pucchi. ‘‘Āma, sāmī’’ti. Mahāsatto satiṃ paccupaṭṭhapetvā ‘‘tena hi samma mama soṇḍaṃ ukkhipitvā kakacakoṭiṃ gaṇhāpehi, mama sayaṃ soṇḍaṃ ukkhipituṃ balaṃ natthī’’ti āha. Nesādo tathā akāsi.
మహాసత్తో సోణ్డాయ కకచం గహేత్వా అపరాపరం చారేసి, దన్తా కళీరా వియ ఛిజ్జింసు. అథ నం తే ఆహరాపేత్వా గణ్హిత్వా ‘‘సమ్మ లుద్దపుత్త అహం ఇమే దన్తే తుయ్హం దదమానో నేవ ‘మయ్హం అప్పియా’తి దమ్మి, న సక్కత్తమారత్తబ్రహ్మత్తాని పత్థేన్తో, ఇమేహి పన మే దన్తేహి సతగుణేన సహస్సగుణేన సతసహస్సగుణేన సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణదన్తావ పియతరా, సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణప్పటివేధాయ మే ఇదం పుఞ్ఞం పచ్చయో హోతూ’’తి దన్తే దత్వా ‘‘సమ్మ ఇదం ఠానం కిత్తకేన కాలేన ఆగతోసీ’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘సత్తమాససత్తదివసాధికేహి సత్తహి సంవచ్ఛరేహీ’’తి వుత్తే – ‘‘గచ్ఛ ఇమేసం దన్తానం ఆనుభావేన సత్తదివసబ్భన్తరేయేవ బారాణసిం పాపుణిస్ససీ’’తి వత్వా తస్స పరిత్తం కత్వా తం ఉయ్యోజేసి . ఉయ్యోజేత్వా చ పన అనాగతేసుయేవ తేసు నాగేసు సుభద్దాయ చ అనాగతాయ కాలమకాసి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Mahāsatto soṇḍāya kakacaṃ gahetvā aparāparaṃ cāresi, dantā kaḷīrā viya chijjiṃsu. Atha naṃ te āharāpetvā gaṇhitvā ‘‘samma luddaputta ahaṃ ime dante tuyhaṃ dadamāno neva ‘mayhaṃ appiyā’ti dammi, na sakkattamārattabrahmattāni patthento, imehi pana me dantehi sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena sabbaññutaññāṇadantāva piyatarā, sabbaññutaññāṇappaṭivedhāya me idaṃ puññaṃ paccayo hotū’’ti dante datvā ‘‘samma idaṃ ṭhānaṃ kittakena kālena āgatosī’’ti pucchitvā ‘‘sattamāsasattadivasādhikehi sattahi saṃvaccharehī’’ti vutte – ‘‘gaccha imesaṃ dantānaṃ ānubhāvena sattadivasabbhantareyeva bārāṇasiṃ pāpuṇissasī’’ti vatvā tassa parittaṃ katvā taṃ uyyojesi . Uyyojetvā ca pana anāgatesuyeva tesu nāgesu subhaddāya ca anāgatāya kālamakāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౨౮.
128.
‘‘ఉట్ఠాయ సో లుద్దో ఖరం గహేత్వా, ఛేత్వాన దన్తాని గజుత్తమస్స;
‘‘Uṭṭhāya so luddo kharaṃ gahetvā, chetvāna dantāni gajuttamassa;
వగ్గూ సుభే అప్పటిమే పథబ్యా, ఆదాయ పక్కామి తతో హి ఖిప్ప’’న్తి.
Vaggū subhe appaṭime pathabyā, ādāya pakkāmi tato hi khippa’’nti.
తత్థ వగ్గూతి విలాసవన్తే. సుభేతి సున్దరే. అప్పటిమేతి ఇమిస్సం పథవియం అఞ్ఞేహి దన్తేహి అసదిసేతి.
Tattha vaggūti vilāsavante. Subheti sundare. Appaṭimeti imissaṃ pathaviyaṃ aññehi dantehi asadiseti.
తస్మిం పక్కన్తే తే నాగా పచ్చామిత్తం అదిస్వా ఆగమింసు. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Tasmiṃ pakkante te nāgā paccāmittaṃ adisvā āgamiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౨౯.
129.
‘‘భయట్టితా నాగవధేన అట్టా, యే తే నాగా అట్ఠ దిసా విధావుం;
‘‘Bhayaṭṭitā nāgavadhena aṭṭā, ye te nāgā aṭṭha disā vidhāvuṃ;
అదిస్వాన పోసం గజపచ్చమిత్తం, పచ్చాగముం యేన సో నాగరాజా’’తి.
Adisvāna posaṃ gajapaccamittaṃ, paccāgamuṃ yena so nāgarājā’’ti.
తత్థ భయట్టితాతి మరణభయేన ఉపద్దుతా. అట్టాతి దుక్ఖితా. గజపచ్చమిత్తన్తి గజస్స పచ్చామిత్తం. యేన సోతి యత్థ విసాలమాలకే సో నాగరాజా కాలం కత్వా కేలాసపబ్బతో వియ పతితో, తం ఠానం పచ్చాగమున్తి అత్థో.
Tattha bhayaṭṭitāti maraṇabhayena upaddutā. Aṭṭāti dukkhitā. Gajapaccamittanti gajassa paccāmittaṃ. Yena soti yattha visālamālake so nāgarājā kālaṃ katvā kelāsapabbato viya patito, taṃ ṭhānaṃ paccāgamunti attho.
తేహి పన సద్ధిం మహాసుభద్దాపి ఆగతా. తే సబ్బేపి అట్ఠసహస్సనాగా తత్థ రోదిత్వా కన్దిత్వా మహాసత్తస్స కులుపకానం పచ్చేకబుద్ధానం సన్తికం గన్త్వా, ‘‘భన్తే, తుమ్హాకం పచ్చయదాయకో విసపీతేన సల్లేన విద్ధో కాలకతో, సీవథికదస్సనమస్స ఆగచ్ఛథా’’తి వదింసు. పఞ్చసతా పచ్చేకబుద్ధాపి ఆకాసేనాగన్త్వా విసాలమాలకే ఓతరింసు. తస్మిం ఖణే ద్వే తరుణనాగా నాగరఞ్ఞో సరీరం దన్తేహి ఉక్ఖిపిత్వా పచ్చేకబుద్ధే వన్దాపేత్వా చితకం ఆరోపేత్వా ఝాపయింసు. పచ్చేకబుద్ధా సబ్బరత్తిం ఆళాహనే ధమ్మసజ్ఝాయమకంసు. అట్ఠసహస్సనాగా ఆళాహనం నిబ్బాపేత్వా వన్దిత్వా న్హత్వా మహాసుభద్దం పురతో కత్వా అత్తనో వసనట్ఠానం అగమంసు. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Tehi pana saddhiṃ mahāsubhaddāpi āgatā. Te sabbepi aṭṭhasahassanāgā tattha roditvā kanditvā mahāsattassa kulupakānaṃ paccekabuddhānaṃ santikaṃ gantvā, ‘‘bhante, tumhākaṃ paccayadāyako visapītena sallena viddho kālakato, sīvathikadassanamassa āgacchathā’’ti vadiṃsu. Pañcasatā paccekabuddhāpi ākāsenāgantvā visālamālake otariṃsu. Tasmiṃ khaṇe dve taruṇanāgā nāgarañño sarīraṃ dantehi ukkhipitvā paccekabuddhe vandāpetvā citakaṃ āropetvā jhāpayiṃsu. Paccekabuddhā sabbarattiṃ āḷāhane dhammasajjhāyamakaṃsu. Aṭṭhasahassanāgā āḷāhanaṃ nibbāpetvā vanditvā nhatvā mahāsubhaddaṃ purato katvā attano vasanaṭṭhānaṃ agamaṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౩౦.
130.
‘‘తే తత్థ కన్దిత్వా రోదిత్వాన నాగా, సీసే సకే పంసుకం ఓకిరిత్వా;
‘‘Te tattha kanditvā roditvāna nāgā, sīse sake paṃsukaṃ okiritvā;
అగమంసు తే సబ్బే సకం నికేతం, పురక్ఖత్వా మహేసిం సబ్బభద్ద’’న్తి.
Agamaṃsu te sabbe sakaṃ niketaṃ, purakkhatvā mahesiṃ sabbabhadda’’nti.
తత్థ పంసుకన్తి ఆళాహనపంసుకం.
Tattha paṃsukanti āḷāhanapaṃsukaṃ.
సోనుత్తరోపి అప్పత్తేయేవ సత్తమే దివసే దన్తే ఆదాయ బారాణసిం సమ్పాపుణి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Sonuttaropi appatteyeva sattame divase dante ādāya bārāṇasiṃ sampāpuṇi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౩౧.
131.
‘‘ఆదాయ దన్తాని గజుత్తమస్స, వగ్గూ సుభే అప్పటిమే పథబ్యా;
‘‘Ādāya dantāni gajuttamassa, vaggū subhe appaṭime pathabyā;
సువణ్ణరాజీహి సమన్తమోదరే, సో లుద్దకో కాసిపురం ఉపాగమి;
Suvaṇṇarājīhi samantamodare, so luddako kāsipuraṃ upāgami;
ఉపనేసి సో రాజకఞ్ఞాయ దన్తే, నాగో హతో హన్ద ఇమస్స దన్తా’’తి.
Upanesi so rājakaññāya dante, nāgo hato handa imassa dantā’’ti.
తత్థ సువణ్ణరాజీహీతి సువణ్ణరాజిరంసీహి. సమన్తమోదరేతి సమన్తతో ఓభాసన్తే సకలవనసణ్డం సువణ్ణవణ్ణం వియ కరోన్తే. ఉపనేసీతి అహం ఛద్దన్తవారణస్స ఛబ్బణ్ణరంసివిస్సజ్జనే యమకదన్తే ఆదాయ ఆగచ్ఛామి, నగరం అలఙ్కారాపేథాతి దేవియా సాసనం పేసేత్వా తాయ రఞ్ఞో ఆరోచాపేత్వా దేవనగరం వియ నగరే అలఙ్కారాపితే సోనుత్తరోపి నగరం పవిసిత్వా పాసాదం ఆరుహిత్వా దన్తే ఉపనేసి, ఉపనేత్వా చ పన, ‘‘అయ్యే, యస్స కిర తుమ్హే అప్పమత్తకం దోసం హదయే కరిత్థ, సో నాగో మయా హతో మతో, ‘మతభావం మే ఆరోచేయ్యాసీ’తి ఆహ, తస్స మతభావం తుమ్హే జానాథ, గణ్హథ, ఇమే తస్స దన్తా’’తి దన్తే అదాసి.
Tattha suvaṇṇarājīhīti suvaṇṇarājiraṃsīhi. Samantamodareti samantato obhāsante sakalavanasaṇḍaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ viya karonte. Upanesīti ahaṃ chaddantavāraṇassa chabbaṇṇaraṃsivissajjane yamakadante ādāya āgacchāmi, nagaraṃ alaṅkārāpethāti deviyā sāsanaṃ pesetvā tāya rañño ārocāpetvā devanagaraṃ viya nagare alaṅkārāpite sonuttaropi nagaraṃ pavisitvā pāsādaṃ āruhitvā dante upanesi, upanetvā ca pana, ‘‘ayye, yassa kira tumhe appamattakaṃ dosaṃ hadaye karittha, so nāgo mayā hato mato, ‘matabhāvaṃ me āroceyyāsī’ti āha, tassa matabhāvaṃ tumhe jānātha, gaṇhatha, ime tassa dantā’’ti dante adāsi.
సా మహాసత్తస్స ఛబ్బణ్ణరంసివిచిత్తదన్తే మణితాలవణ్టేన గహేత్వా ఊరూసు ఠపేత్వా పురిమభవే అత్తనో పిరసామికస్స దన్తే ఓలోకేన్తీ ‘‘ఏవరూపం సోభగ్గప్పత్తం వారణం విసపీతేన సల్లేన జీవితక్ఖయం పాపేత్వా ఇమే దన్తే ఛిన్దిత్వా సోనుత్తరో ఆగతో’’తి మహాసత్తం అనుస్సరన్తీ సోకం ఉప్పాదేత్వా అధివాసేతుం నాసక్ఖి. అథస్సా తత్థేవ హదయం ఫలి, తం దివసమేవ కాలమకాసి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Sā mahāsattassa chabbaṇṇaraṃsivicittadante maṇitālavaṇṭena gahetvā ūrūsu ṭhapetvā purimabhave attano pirasāmikassa dante olokentī ‘‘evarūpaṃ sobhaggappattaṃ vāraṇaṃ visapītena sallena jīvitakkhayaṃ pāpetvā ime dante chinditvā sonuttaro āgato’’ti mahāsattaṃ anussarantī sokaṃ uppādetvā adhivāsetuṃ nāsakkhi. Athassā tattheva hadayaṃ phali, taṃ divasameva kālamakāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౩౨.
132.
‘‘దిస్వాన దన్తాని గజుత్తమస్స, భత్తుప్పియస్స పురిమాయ జాతియా;
‘‘Disvāna dantāni gajuttamassa, bhattuppiyassa purimāya jātiyā;
తత్థేవ తస్సా హదయం అఫాలి, తేనేవ సా కాలమకాసి బాలా’’తి.
Tattheva tassā hadayaṃ aphāli, teneva sā kālamakāsi bālā’’ti.
౧౩౩.
133.
‘‘సమ్బోధిపత్తో స మహానుభావో, సితం అకాసీ పరిసాయ మజ్ఝే;
‘‘Sambodhipatto sa mahānubhāvo, sitaṃ akāsī parisāya majjhe;
పుచ్ఛింసు భిక్ఖూ సువిముత్తచిత్తా, నాకారణే పాతుకరోన్తి బుద్ధా.
Pucchiṃsu bhikkhū suvimuttacittā, nākāraṇe pātukaronti buddhā.
౧౩౪.
134.
‘‘యమద్దసాథ దహరిం కుమారిం, కాసాయవత్థం అనగారియం చరన్తిం;
‘‘Yamaddasātha dahariṃ kumāriṃ, kāsāyavatthaṃ anagāriyaṃ carantiṃ;
సా ఖో తదా రాజకఞ్ఞా అహోసి, అహం తదా నాగరాజా అహోసిం.
Sā kho tadā rājakaññā ahosi, ahaṃ tadā nāgarājā ahosiṃ.
౧౩౫.
135.
‘‘ఆదాయ దన్తాని గజుత్తమస్స, వగ్గూ సుభే అప్పటిమే పథబ్యా;
‘‘Ādāya dantāni gajuttamassa, vaggū subhe appaṭime pathabyā;
యో లుద్దకో కాసిపురం ఉపాగమి, సో ఖో తదా దేవదత్తో అహోసి.
Yo luddako kāsipuraṃ upāgami, so kho tadā devadatto ahosi.
౧౩౬.
136.
‘‘అనావసూరం చిరరత్తసంసితం, ఉచ్చావచం చరితమిదం పురాణం;
‘‘Anāvasūraṃ cirarattasaṃsitaṃ, uccāvacaṃ caritamidaṃ purāṇaṃ;
వీతద్దరో వీతసోకో విసల్లో, సయం అభిఞ్ఞాయ అభాసి బుద్ధో.
Vītaddaro vītasoko visallo, sayaṃ abhiññāya abhāsi buddho.
౧౩౭.
137.
‘‘అహం వో తేన కాలేన, అహోసిం తత్థ భిక్ఖవో;
‘‘Ahaṃ vo tena kālena, ahosiṃ tattha bhikkhavo;
నాగరాజా తదా హోమి, ఏవం ధారేథ జాతక’’న్తి. –
Nāgarājā tadā homi, evaṃ dhāretha jātaka’’nti. –
ఇమా గాథా దసబలస్స గుణే వణ్ణేన్తేహి ధమ్మసఙ్గాహకత్థేరేహి ఠపితా.
Imā gāthā dasabalassa guṇe vaṇṇentehi dhammasaṅgāhakattherehi ṭhapitā.
తత్థ సితం అకాసీతి సో సమ్బోధిప్పత్తో సత్థా మహానుభావో అలఙ్కతధమ్మసభాయం అలఙ్కతధమ్మాసనే పరిసమజ్ఝే నిసిన్నో ఏకదివసం సితం అకాసి. నాకారణేతి ‘‘భన్తే, బుద్ధా నామ అకారణే సితం న కరోన్తి, తుమ్హేహి చ సితం కతం, కేన ను ఖో కారణేన సితం కత’’న్తి మహాఖీణాసవా భిక్ఖూ పుచ్ఛింసు. యమద్దసాథాతి ఏవం పుట్ఠో, ఆవుసో, సత్థా అత్తనో సితకారణం ఆచిక్ఖన్తో ఏకం దహరభిక్ఖునిం దస్సేత్వా ఏవమాహ – ‘‘భిక్ఖవే, యం ఏకం దహరం యోబ్బనప్పత్తం కుమారిం కాసాయవత్థం అనగారియం ఉపేతం పబ్బజిత్వా ఇమస్మిం సాసనే చరన్తిం అద్దసాథ పస్సథ, సా తదా ‘విసపీతేన సల్లేన నాగరాజం విజ్ఝిత్వా వధేహీ’’’తి సోనుత్తరస్స పేసేతా రాజకఞ్ఞా అహోసి. తేన గన్త్వా జీవితక్ఖయం పాపితో అహం తదా సో నాగరాజా అహోసిన్తి అత్థో. దేవదత్తోతి, భిక్ఖవే, ఇదాని దేవదత్తో తదా సో లుద్దకో అహోసి.
Tattha sitaṃ akāsīti so sambodhippatto satthā mahānubhāvo alaṅkatadhammasabhāyaṃ alaṅkatadhammāsane parisamajjhe nisinno ekadivasaṃ sitaṃ akāsi. Nākāraṇeti ‘‘bhante, buddhā nāma akāraṇe sitaṃ na karonti, tumhehi ca sitaṃ kataṃ, kena nu kho kāraṇena sitaṃ kata’’nti mahākhīṇāsavā bhikkhū pucchiṃsu. Yamaddasāthāti evaṃ puṭṭho, āvuso, satthā attano sitakāraṇaṃ ācikkhanto ekaṃ daharabhikkhuniṃ dassetvā evamāha – ‘‘bhikkhave, yaṃ ekaṃ daharaṃ yobbanappattaṃ kumāriṃ kāsāyavatthaṃ anagāriyaṃ upetaṃ pabbajitvā imasmiṃ sāsane carantiṃ addasātha passatha, sā tadā ‘visapītena sallena nāgarājaṃ vijjhitvā vadhehī’’’ti sonuttarassa pesetā rājakaññā ahosi. Tena gantvā jīvitakkhayaṃ pāpito ahaṃ tadā so nāgarājā ahosinti attho. Devadattoti, bhikkhave, idāni devadatto tadā so luddako ahosi.
అనావసూరన్తి న అవసూరం, అనత్థఙ్గతసూరియన్తి అత్థో. చిరరత్తసంసితన్తి ఇతో చిరరత్తే అనేకవస్సకోటిమత్థకే సంసితం సంసరితం అనుచిణ్ణం. ఇదం వుత్తం హోతి – ఆవుసో, ఇతో అనేకవస్సకోటిమత్థకే సంసరితమ్పి పుబ్బణ్హే కతం తం దివసమేవ సాయన్హే సరన్తో వియ అత్తనో చరితవసేన ఉచ్చత్తా తాయ రాజధీతాయ చ సోనుత్తరస్స చ చరితవసేన నీచత్తా ఉచ్చానీచం చరితం ఇదం పురాణం రాగాదీనం దరానం విగతతాయ వీతద్దరో, ఞాతిధనసోకాదీనం అభావేన వీతసోకో, రాగసల్లాదీనం విగతత్తా విసల్లో అత్తనావ జానిత్వా బుద్ధో అభాసీతి. అహం వోతి ఏత్థ వోతి నిపాతమత్తం, భిక్ఖవే, అహం తేన కాలేన తత్థ ఛద్దన్తదహే అహోసిన్తి అత్థో. నాగరాజాతి హోన్తో చ పన న అఞ్ఞో కోచి తదా హోమి, అథ ఖో నాగరాజా హోమీతి అత్థో. ఏవం చారేథాతి తుమ్హే తం జాతకం ఏవం ధారేథ ఉగ్గణ్హాథ పరియాపుణాథాతి.
Anāvasūranti na avasūraṃ, anatthaṅgatasūriyanti attho. Cirarattasaṃsitanti ito ciraratte anekavassakoṭimatthake saṃsitaṃ saṃsaritaṃ anuciṇṇaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – āvuso, ito anekavassakoṭimatthake saṃsaritampi pubbaṇhe kataṃ taṃ divasameva sāyanhe saranto viya attano caritavasena uccattā tāya rājadhītāya ca sonuttarassa ca caritavasena nīcattā uccānīcaṃ caritaṃ idaṃ purāṇaṃ rāgādīnaṃ darānaṃ vigatatāya vītaddaro, ñātidhanasokādīnaṃ abhāvena vītasoko, rāgasallādīnaṃ vigatattā visallo attanāva jānitvā buddho abhāsīti. Ahaṃ voti ettha voti nipātamattaṃ, bhikkhave, ahaṃ tena kālena tattha chaddantadahe ahosinti attho. Nāgarājāti honto ca pana na añño koci tadā homi, atha kho nāgarājā homīti attho. Evaṃ cārethāti tumhe taṃ jātakaṃ evaṃ dhāretha uggaṇhātha pariyāpuṇāthāti.
ఇమఞ్చ పన ధమ్మదేసనం సుత్వా బహూ సోతాపన్నాదయో అహేసుం. సా పన భిక్ఖునీ పచ్ఛా విపస్సిత్వా అరహత్తం పత్తాతి.
Imañca pana dhammadesanaṃ sutvā bahū sotāpannādayo ahesuṃ. Sā pana bhikkhunī pacchā vipassitvā arahattaṃ pattāti.
ఛద్దన్తజాతకవణ్ణనా చతుత్థా.
Chaddantajātakavaṇṇanā catutthā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౫౧౪. ఛద్దన్తజాతకం • 514. Chaddantajātakaṃ