“ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, មម សាវកានំ ឧបាសកានំ បឋមំ សរណំ គច្ឆន្តានំ យទិទំ តបុស្សភល្លិកា វាណិជា។
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១
Numbered Discourses 1
១៩។ ឆដ្ឋវគ្គ
Chapter Six
“The foremost of my laymen in first going for refuge are the merchants Tapussa and Bhallika.
… ទាយកានំ យទិទំ សុទត្តោ គហបតិ អនាថបិណ្ឌិកោ។
… as a donor is the householder Sudatta Anāthapiṇḍika.
… ធម្មកថិកានំ យទិទំ ចិត្តោ គហបតិ មច្ឆិកាសណ្ឌិកោ។
… who speak on the teaching is the householder Citta Macchikāsaṇḍika.
… ចតូហិ សង្គហវត្ថូហិ បរិសំ សង្គណ្ហន្តានំ យទិទំ ហត្ថកោ អាឡវកោ។
… who attract a congregation by the four ways of being inclusive is Hatthaka of Āḷavī.
… បណីតទាយកានំ យទិទំ មហានាមោ សក្កោ។
… who donate fine things is Mahānāma Sakka.
… មនាបទាយកានំ យទិទំ ឧគ្គោ គហបតិ វេសាលិកោ។
… who donate nice things is the householder Ugga of Vesālī.
… សង្ឃុបដ្ឋាកានំ យទិទំ ហត្ថិគាមកោ ឧគ្គតោ គហបតិ។
… who attend on the Saṅgha is the householder Uggata of Elephant Village.
… អវេច្ចប្បសន្នានំ យទិទំ សូរម្ពដ្ឋោ។
… who have experiential confidence is Sūrambaṭṭha.
… បុគ្គលប្បសន្នានំ យទិទំ ជីវកោ កោមារភច្ចោ។
… who have confidence in a person is Jīvaka Komārabhacca.
… វិស្សាសកានំ យទិទំ នកុលបិតា គហបតី”តិ។
… who are intimate is the householder Nakula’s father.”
វគ្គោ ឆដ្ឋោ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]