Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಮಹಾವಿಭಙ್ಗ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā

    ೫. ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದವಣ್ಣನಾ

    5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā

    ೫೦೮. ತೇನ ಸಮಯೇನಾತಿ ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದಂ। ತತ್ಥ ಪಿಣ್ಡಪಾತಪಟಿಕ್ಕನ್ತಾತಿ ಪಿಣ್ಡಪಾತತೋ ಪಟಿಕ್ಕನ್ತಾ। ಯೇನ ಅನ್ಧವನಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮೀತಿ ಅಪಞ್ಞತ್ತೇ ಸಿಕ್ಖಾಪದೇ ಯೇನ ಅನ್ಧವನಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ। ಕತಕಮ್ಮಾತಿ ಕತಚೋರಿಕಕಮ್ಮಾ, ಸನ್ಧಿಚ್ಛೇದನಾದೀಹಿ ಪರಭಣ್ಡಂ ಹರಿತಾತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ। ಚೋರಗಾಮಣಿಕೋತಿ ಚೋರಜೇಟ್ಠಕೋ। ಸೋ ಕಿರ ಪುಬ್ಬೇ ಥೇರಿಂ ಜಾನಾತಿ, ತಸ್ಮಾ ಚೋರಾನಂ ಪುರತೋ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ಮಾ ಗಚ್ಛಥ, ಸಬ್ಬೇ ಇತೋ ಏಥಾ’’ತಿ ತೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಅಞ್ಞೇನ ಮಗ್ಗೇನ ಅಗಮಾಸಿ। ಸಮಾಧಿಮ್ಹಾ ವುಟ್ಠಹಿತ್ವಾತಿ ಥೇರೀ ಕಿರ ಪರಿಚ್ಛಿನ್ನವೇಲಾಯಂಯೇವ ಸಮಾಧಿಮ್ಹಾ ವುಟ್ಠಹಿ। ಸೋಪಿ ತಸ್ಮಿಂಯೇವ ಖಣೇ ಏವಂ ಅವಚ, ತಸ್ಮಾ ಸಾ ಅಸ್ಸೋಸಿ, ಸುತ್ವಾ ಚ ‘‘ನತ್ಥಿ ದಾನಿ ಅಞ್ಞೋ ಏತ್ಥ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ಅಞ್ಞತ್ರ ಮಯಾ’’ತಿ ತಂ ಮಂಸಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ – ‘‘ಅಥ ಖೋ ಉಪ್ಪಲವಣ್ಣಾ ಭಿಕ್ಖುನೀ’’ತಿಆದಿ।

    508.Tena samayenāti cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ. Tattha piṇḍapātapaṭikkantāti piṇḍapātato paṭikkantā. Yena andhavanaṃ tenupasaṅkamīti apaññatte sikkhāpade yena andhavanaṃ tenupasaṅkami. Katakammāti katacorikakammā, sandhicchedanādīhi parabhaṇḍaṃ haritāti vuttaṃ hoti. Coragāmaṇikoti corajeṭṭhako. So kira pubbe theriṃ jānāti, tasmā corānaṃ purato gacchanto disvā ‘‘ito mā gacchatha, sabbe ito ethā’’ti te gahetvā aññena maggena agamāsi. Samādhimhā vuṭṭhahitvāti therī kira paricchinnavelāyaṃyeva samādhimhā vuṭṭhahi. Sopi tasmiṃyeva khaṇe evaṃ avaca, tasmā sā assosi, sutvā ca ‘‘natthi dāni añño ettha samaṇo vā brāhmaṇo vā aññatra mayā’’ti taṃ maṃsaṃ aggahesi. Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho uppalavaṇṇā bhikkhunī’’tiādi.

    ಓಹಿಯ್ಯಕೋತಿ ಅವಹೀಯಕೋ ಅವಸೇಸೋ, ವಿಹಾರವಾರಂ ಪತ್ವಾ ಏಕೋವ ವಿಹಾರೇ ಠಿತೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಚೇ ಮೇ ತ್ವಂ ಅನ್ತರವಾಸಕಂ ದದೇಯ್ಯಾಸೀತಿ ಕಸ್ಮಾ ಆಹ? ಸಣ್ಹಂ ಘನಮಟ್ಠಂ ಅನ್ತರವಾಸಕಂ ದಿಸ್ವಾ ಲೋಭೇನ, ಅಪಿಚ ಅಪ್ಪಕೋ ತಸ್ಸಾ ಅನ್ತರವಾಸಕೇ ಲೋಭೋ, ಥೇರಿಯಾ ಪನ ಸಿಖಾಪ್ಪತ್ತಾ ಕೋಟ್ಠಾಸಸಮ್ಪತ್ತಿ ತೇನಸ್ಸಾ ಸರೀರಪಾರಿಪೂರಿಂ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ವಿಸಮಲೋಭಂ ಉಪ್ಪಾದೇತ್ವಾ ಏವಮಾಹ। ಅನ್ತಿಮನ್ತಿ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಚೀವರಾನಂ ಸಬ್ಬಪರಿಯನ್ತಂ ಹುತ್ವಾ ಅನ್ತಿಮಂ, ಅನ್ತಿಮನ್ತಿ ಪಚ್ಛಿಮಂ। ಅಞ್ಞಂ ಲೇಸೇನಾಪಿ ವಿಕಪ್ಪೇತ್ವಾ ವಾ ಪಚ್ಚುದ್ಧರಿತ್ವಾ ವಾ ಠಪಿತಂ ಚೀವರಂ ನತ್ಥೀತಿ ಏವಂ ಯಥಾಅನುಞ್ಞಾತಾನಂ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಚೀವರಾನಂ ಧಾರಣವಸೇನೇವ ಆಹ, ನ ಲೋಭೇನ, ನ ಹಿ ಖೀಣಾಸವಾನಂ ಲೋಭೋ ಅತ್ಥಿ। ನಿಪ್ಪೀಳಿಯಮಾನಾತಿ ಉಪಮಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಗಾಳ್ಹಂ ಪೀಳಯಮಾನಾ।

    Ohiyyakoti avahīyako avaseso, vihāravāraṃ patvā ekova vihāre ṭhitoti attho. Sace me tvaṃ antaravāsakaṃ dadeyyāsīti kasmā āha? Saṇhaṃ ghanamaṭṭhaṃ antaravāsakaṃ disvā lobhena, apica appako tassā antaravāsake lobho, theriyā pana sikhāppattā koṭṭhāsasampatti tenassā sarīrapāripūriṃ passissāmīti visamalobhaṃ uppādetvā evamāha. Antimanti pañcannaṃ cīvarānaṃ sabbapariyantaṃ hutvā antimaṃ, antimanti pacchimaṃ. Aññaṃ lesenāpi vikappetvā vā paccuddharitvā vā ṭhapitaṃ cīvaraṃ natthīti evaṃ yathāanuññātānaṃ pañcannaṃ cīvarānaṃ dhāraṇavaseneva āha, na lobhena, na hi khīṇāsavānaṃ lobho atthi. Nippīḷiyamānāti upamaṃ dassetvā gāḷhaṃ pīḷayamānā.

    ಅನ್ತರವಾಸಕಂ ದತ್ವಾ ಉಪಸ್ಸಯಂ ಅಗಮಾಸೀತಿ ಸಙ್ಕಚ್ಚಿಕಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಯಥಾ ತಸ್ಸ ಮನೋರಥೋ ನ ಪೂರತಿ, ಏವಂ ಹತ್ಥತಲೇಯೇವ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಅಗಮಾಸಿ।

    Antaravāsakaṃdatvā upassayaṃ agamāsīti saṅkaccikaṃ nivāsetvā yathā tassa manoratho na pūrati, evaṃ hatthataleyeva dassetvā agamāsi.

    ೫೧೦. ಕಸ್ಮಾ ಪಾರಿವತ್ತಕಚೀವರಂ ಅಪ್ಪಟಿಗಣ್ಹನ್ತೇ ಉಜ್ಝಾಯಿಂಸು? ‘‘ಸಚೇ ಏತ್ತಕೋಪಿ ಅಮ್ಹೇಸು ಅಯ್ಯಾನಂ ವಿಸ್ಸಾಸೋ ನತ್ಥಿ, ಕಥಂ ಮಯಂ ಯಾಪೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ವಿಹತ್ಥತಾಯ ಸಮಭಿತುನ್ನತ್ತಾ।

    510. Kasmā pārivattakacīvaraṃ appaṭigaṇhante ujjhāyiṃsu? ‘‘Sace ettakopi amhesu ayyānaṃ vissāso natthi, kathaṃ mayaṃ yāpessāmā’’ti vihatthatāya samabhitunnattā.

    ಅನುಜಾನಾಮಿ ಭಿಕ್ಖವೇ ಇಮೇಸಂ ಪಞ್ಚನ್ನನ್ತಿ ಇಮೇಸಂ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಸಹಧಮ್ಮಿಕಾನಂ ಸಮಸದ್ಧಾನಂ ಸಮಸೀಲಾನಂ ಸಮದಿಟ್ಠೀನಂ ಪಾರಿವತ್ತಕಂ ಗಹೇತುಂ ಅನುಜಾನಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

    Anujānāmi bhikkhave imesaṃ pañcannanti imesaṃ pañcannaṃ sahadhammikānaṃ samasaddhānaṃ samasīlānaṃ samadiṭṭhīnaṃ pārivattakaṃ gahetuṃ anujānāmīti attho.

    ೫೧೨. ಪಯೋಗೇ ದುಕ್ಕಟನ್ತಿ ಗಹಣತ್ಥಾಯ ಹತ್ಥಪ್ಪಸಾರಣಾದೀಸು ದುಕ್ಕಟಂ। ಪಟಿಲಾಭೇನಾತಿ ಪಟಿಗ್ಗಹಣೇನ। ತತ್ಥ ಚ ಹತ್ಥೇನ ವಾ ಹತ್ಥೇ ದೇತು, ಪಾದಮೂಲೇ ವಾ ಠಪೇತು, ಉಪರಿ ವಾ ಖಿಪತು, ಸೋ ಚೇ ಸಾದಿಯತಿ , ಗಹಿತಮೇವ ಹೋತಿ। ಸಚೇ ಪನ ಸಿಕ್ಖಮಾನಾಸಾಮಣೇರಸಾಮಣೇರೀಉಪಾಸಕಉಪಾಸಿಕಾದೀನಂ ಹತ್ಥೇ ಪೇಸಿತಂ ಪಟಿಗ್ಗಣ್ಹಾತಿ, ಅನಾಪತ್ತಿ। ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಸ್ಸ ಚತಸ್ಸೋಪಿ ಪರಿಸಾ ಚೀವರಾನಿ ಚ ನಾನಾವಿರಾಗವತ್ಥಾನಿ ಚ ಆನೇತ್ವಾ ಪಾದಮೂಲೇ ಠಪೇನ್ತಿ, ಉಪಚಾರೇ ವಾ ಠತ್ವಾ ಉಪಚಾರಂ ವಾ ಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಖಿಪನ್ತಿ, ಯಂ ತತ್ಥ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಸನ್ತಕಂ, ತಂ ಅಞ್ಞತ್ರ ಪಾರಿವತ್ತಕಾ ಗಣ್ಹನ್ತಸ್ಸ ಆಪತ್ತಿಯೇವ। ಅಥ ಪನ ರತ್ತಿಭಾಗೇ ಖಿತ್ತಾನಿ ಹೋನ್ತಿ, ‘‘ಇದಂ ಭಿಕ್ಖುನಿಯಾ, ಇದಂ ಅಞ್ಞೇಸ’’ನ್ತಿ ಞಾತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ, ಪಾರಿವತ್ತಕಕಿಚ್ಚಂ ನತ್ಥೀತಿ ಮಹಾಪಚ್ಚರಿಯಂ ಕುರುನ್ದಿಯಞ್ಚ ವುತ್ತಂ, ತಂ ಅಚಿತ್ತಕಭಾವೇನ ನ ಸಮೇತಿ। ಸಚೇ ಭಿಕ್ಖುನೀ ವಸ್ಸಾವಾಸಿಕಂ ದೇತಿ, ಪಾರಿವತ್ತಕಮೇವ ಕಾತಬ್ಬಂ। ಸಚೇ ಪನ ಸಙ್ಕಾರಕೂಟಾದೀಸು ಠಪೇತಿ, ‘‘ಪಂಸುಕೂಲಂ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ಪಂಸುಕೂಲಂ ಅಧಿಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಗಹೇತುಂ ವಟ್ಟತಿ।

    512.Payoge dukkaṭanti gahaṇatthāya hatthappasāraṇādīsu dukkaṭaṃ. Paṭilābhenāti paṭiggahaṇena. Tattha ca hatthena vā hatthe detu, pādamūle vā ṭhapetu, upari vā khipatu, so ce sādiyati , gahitameva hoti. Sace pana sikkhamānāsāmaṇerasāmaṇerīupāsakaupāsikādīnaṃ hatthe pesitaṃ paṭiggaṇhāti, anāpatti. Dhammakathaṃ kathentassa catassopi parisā cīvarāni ca nānāvirāgavatthāni ca ānetvā pādamūle ṭhapenti, upacāre vā ṭhatvā upacāraṃ vā muñcitvā khipanti, yaṃ tattha bhikkhunīnaṃ santakaṃ, taṃ aññatra pārivattakā gaṇhantassa āpattiyeva. Atha pana rattibhāge khittāni honti, ‘‘idaṃ bhikkhuniyā, idaṃ aññesa’’nti ñātuṃ na sakkā, pārivattakakiccaṃ natthīti mahāpaccariyaṃ kurundiyañca vuttaṃ, taṃ acittakabhāvena na sameti. Sace bhikkhunī vassāvāsikaṃ deti, pārivattakameva kātabbaṃ. Sace pana saṅkārakūṭādīsu ṭhapeti, ‘‘paṃsukūlaṃ gaṇhissantī’’ti paṃsukūlaṃ adhiṭṭhahitvā gahetuṃ vaṭṭati.

    ೫೧೩. ಅಞ್ಞಾತಿಕಾಯ ಅಞ್ಞಾತಿಕಸಞ್ಞೀತಿ ತಿಕಪಾಚಿತ್ತಿಯಂ। ಏಕತೋ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನಾಯಾತಿ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನಾಯ ಹತ್ಥತೋ ಗಣ್ಹನ್ತಸ್ಸ ದುಕ್ಕಟಂ, ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನಾಯ ಪನ ಪಾಚಿತ್ತಿಯಮೇವ।

    513.Aññātikāya aññātikasaññīti tikapācittiyaṃ. Ekato upasampannāyāti bhikkhunīnaṃ santike upasampannāya hatthato gaṇhantassa dukkaṭaṃ, bhikkhūnaṃ santike upasampannāya pana pācittiyameva.

    ೫೧೪. ಪರಿತ್ತೇನ ವಾ ವಿಪುಲನ್ತಿ ಅಪ್ಪಗ್ಘಚೀವರೇನ ವಾ ಉಪಾಹನತ್ಥವಿಕಪತ್ತತ್ಥವಿಕಅಂಸಬದ್ಧಕಕಾಯಬನ್ಧನಾದಿನಾ ವಾ ಮಹಗ್ಘಂ ಚೇತಾಪೇತ್ವಾ ಸಚೇಪಿ ಚೀವರಂ ಪಟಿಗ್ಗಣ್ಹಾತಿ, ಅನಾಪತ್ತಿ। ಮಹಾಪಚ್ಚರಿಯಂ ಪನ ‘‘ಅನ್ತಮಸೋ ಹರೀತಕೀಖಣ್ಡೇನಾಪೀ’’ತಿ ವುತ್ತಂ। ವಿಪುಲೇನ ವಾ ಪರಿತ್ತನ್ತಿ ಇದಂ ವುತ್ತವಿಪಲ್ಲಾಸೇನ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಅಞ್ಞಂ ಪರಿಕ್ಖಾರನ್ತಿ ಪತ್ತತ್ಥವಿಕಾದಿಂ ಯಂ ಕಿಞ್ಚಿ ವಿಕಪ್ಪನುಪಗಪಚ್ಛಿಮಚೀವರಪ್ಪಮಾಣಂ ಪನ ಪಟಪರಿಸ್ಸಾವನಮ್ಪಿ ನ ವಟ್ಟತಿ। ಯಂ ನೇವ ಅಧಿಟ್ಠಾನುಪಗಂ ನ ವಿಕಪ್ಪನುಪಗಂ ತಂ ಸಬ್ಬಂ ವಟ್ಟತಿ। ಸಚೇಪಿ ಮಞ್ಚಪ್ಪಮಾಣಾ ಭಿಸಿಚ್ಛವಿ ಹೋತಿ, ವಟ್ಟತಿಯೇವ; ಕೋ ಪನ ವಾದೋ ಪತ್ತತ್ಥವಿಕಾದೀಸು। ಸೇಸಂ ಉತ್ತಾನತ್ಥಮೇವ।

    514.Parittena vā vipulanti appagghacīvarena vā upāhanatthavikapattatthavikaaṃsabaddhakakāyabandhanādinā vā mahagghaṃ cetāpetvā sacepi cīvaraṃ paṭiggaṇhāti, anāpatti. Mahāpaccariyaṃ pana ‘‘antamaso harītakīkhaṇḍenāpī’’ti vuttaṃ. Vipulena vā parittanti idaṃ vuttavipallāsena veditabbaṃ. Aññaṃ parikkhāranti pattatthavikādiṃ yaṃ kiñci vikappanupagapacchimacīvarappamāṇaṃ pana paṭaparissāvanampi na vaṭṭati. Yaṃ neva adhiṭṭhānupagaṃ na vikappanupagaṃ taṃ sabbaṃ vaṭṭati. Sacepi mañcappamāṇā bhisicchavi hoti, vaṭṭatiyeva; ko pana vādo pattatthavikādīsu. Sesaṃ uttānatthameva.

    ಸಮುಟ್ಠಾನಾದೀಸು ಇದಂ ಛಸಮುಟ್ಠಾನಂ, ಕಿರಿಯಾಕಿರಿಯಂ, ನೋಸಞ್ಞಾವಿಮೋಕ್ಖಂ, ಅಚಿತ್ತಕಂ , ಪಣ್ಣತ್ತಿವಜ್ಜಂ, ಕಾಯಕಮ್ಮಂವಚೀಕಮ್ಮಂ, ತಿಚಿತ್ತಂ, ತಿವೇದನನ್ತಿ।

    Samuṭṭhānādīsu idaṃ chasamuṭṭhānaṃ, kiriyākiriyaṃ, nosaññāvimokkhaṃ, acittakaṃ , paṇṇattivajjaṃ, kāyakammaṃvacīkammaṃ, ticittaṃ, tivedananti.

    ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

    Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ವಿನಯಪಿಟಕ • Vinayapiṭaka / ಮಹಾವಿಭಙ್ಗ • Mahāvibhaṅga / ೫. ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದಂ • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ಸಾರತ್ಥದೀಪನೀ-ಟೀಕಾ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ೫. ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದವಣ್ಣನಾ • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ವಜಿರಬುದ್ಧಿ-ಟೀಕಾ • Vajirabuddhi-ṭīkā / ೫. ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದವಣ್ಣನಾ • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ವಿಮತಿವಿನೋದನೀ-ಟೀಕಾ • Vimativinodanī-ṭīkā / ೫. ಚೀವರಪಟಿಗ್ಗಹಣಸಿಕ್ಖಾಪದವಣ್ಣನಾ • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact