Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ५।१८२

    Aṅguttara Nikāya 5.182

    Numbered Discourses 5.182

    १९। अरञ्ञवग्ग

    19. Araññavagga

    19. Wilderness Dwellers

    चीवरसुत्त

    Cīvarasutta

    Robes

    “पञ्चिमे, भिक्खवे, पंसुकूलिका। कतमे पञ्च? मन्दत्ता मोमूहत्ता पंसुकूलिको होति …पे… इदमत्थितंयेव निस्साय पंसुकूलिको होति। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च पंसुकूलिका”ति।

    “Pañcime, bhikkhave, paṁsukūlikā. Katame pañca? Mandattā momūhattā paṁsukūliko hoti …pe… idamatthitaṁyeva nissāya paṁsukūliko hoti. Ime kho, bhikkhave, pañca paṁsukūlikā”ti.

    “Bhikkhus there are these five kinds of people who wear rag robes. What five? A person may wear rag robes because of stupidity … corrupt wishes … madness … because it is praised by the Buddhas … or for the sake of having few wishes … These are the five kinds of people who wear rag robes.”

    दुतियं।

    Dutiyaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact