Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    8. චොදකෙනපච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බධම්‌මා

    8. Codakenapaccavekkhitabbadhammā

    399. 1 ‘‘චොදකෙන, භන්‌තෙ, භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන කති ධම්‌මෙ අජ්‌ඣත්‌තං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරො චොදෙතබ්‌බො’’ති? ‘‘චොදකෙන, උපාලි, භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන පඤ්‌ච ධම්‌මෙ අජ්‌ඣත්‌තං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරො චොදෙතබ්‌බො.

    399.2 ‘‘Codakena, bhante, bhikkhunā paraṃ codetukāmena kati dhamme ajjhattaṃ paccavekkhitvā paro codetabbo’’ti? ‘‘Codakena, upāli, bhikkhunā paraṃ codetukāmena pañca dhamme ajjhattaṃ paccavekkhitvā paro codetabbo.

    ‘‘චොදකෙන, උපාලි, භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන එවං පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං – ‘පරිසුද්‌ධකායසමාචාරො නු ඛොම්‌හි, පරිසුද්‌ධෙනම්‌හි කායසමාචාරෙන සමන්‌නාගතො – අච්‌ඡිද්‌දෙන අප්‌පටිමංසෙන? සංවිජ්‌ජති නු ඛො මෙ එසො ධම්‌මො උදාහු නො’ති? නො චෙ, උපාලි, භික්‌ඛු පරිසුද්‌ධකායසමාචාරො හොති, පරිසුද්‌ධෙන කායසමාචාරෙන සමන්‌නාගතො – අච්‌ඡිද්‌දෙන අප්‌පටිමංසෙන, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො – ‘ඉඞ්‌ඝ තාව ආයස්‌මා කායිකං සික්‌ඛස්‌සූ’ති. ඉතිස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො.

    ‘‘Codakena, upāli, bhikkhunā paraṃ codetukāmena evaṃ paccavekkhitabbaṃ – ‘parisuddhakāyasamācāro nu khomhi, parisuddhenamhi kāyasamācārena samannāgato – acchiddena appaṭimaṃsena? Saṃvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no’ti? No ce, upāli, bhikkhu parisuddhakāyasamācāro hoti, parisuddhena kāyasamācārena samannāgato – acchiddena appaṭimaṃsena, tassa bhavanti vattāro – ‘iṅgha tāva āyasmā kāyikaṃ sikkhassū’ti. Itissa bhavanti vattāro.

    ‘‘පුන චපරං, උපාලි, චොදකෙන භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන එවං පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං – ‘පරිසුද්‌ධවචීසමාචාරො නු ඛොම්‌හි, පරිසුද්‌ධෙනම්‌හි වචීසමාචාරෙන සමන්‌නාගතො – අච්‌ඡිද්‌දෙන අප්‌පටිමංසෙන? සංවිජ්‌ජති නු ඛො මෙ එසො ධම්‌මො උදාහු නො’ති? නො චෙ, උපාලි, භික්‌ඛු පරිසුද්‌ධවචීසමාචාරො හොති, පරිසුද්‌ධෙන වචීසමාචාරෙන සමන්‌නාගතො – අච්‌ඡිද්‌දෙන අප්‌පටිමංසෙන, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො – ‘ඉඞ්‌ඝ තාව ආයස්‌මා වාචසිකං සික්‌ඛස්‌සූ’ති. ඉතිස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො.

    ‘‘Puna caparaṃ, upāli, codakena bhikkhunā paraṃ codetukāmena evaṃ paccavekkhitabbaṃ – ‘parisuddhavacīsamācāro nu khomhi, parisuddhenamhi vacīsamācārena samannāgato – acchiddena appaṭimaṃsena? Saṃvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no’ti? No ce, upāli, bhikkhu parisuddhavacīsamācāro hoti, parisuddhena vacīsamācārena samannāgato – acchiddena appaṭimaṃsena, tassa bhavanti vattāro – ‘iṅgha tāva āyasmā vācasikaṃ sikkhassū’ti. Itissa bhavanti vattāro.

    ‘‘පුන චපරං, උපාලි, චොදකෙන භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන එවං පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං – ‘මෙත්‌තං නු ඛො මෙ චිත්‌තං පච්‌චුපට්‌ඨිතං සබ්‍රහ්‌මචාරීසු අනාඝාතං , සංවිජ්‌ජති නු ඛො මෙ එසො ධම්‌මො උදාහු නො’ති? නො චෙ, උපාලි, භික්‌ඛුනො මෙත්‌තචිත්‌තං පච්‌චුපට්‌ඨිතං හොති සබ්‍රහ්‌මචාරීසු අනාඝාතං , තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො – ‘ඉඞ්‌ඝ තාව ආයස්‌මා සබ්‍රහ්‌මචාරීසු මෙත්‌තචිත්‌තං උපට්‌ඨාපෙහී’ති. ඉතිස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො.

    ‘‘Puna caparaṃ, upāli, codakena bhikkhunā paraṃ codetukāmena evaṃ paccavekkhitabbaṃ – ‘mettaṃ nu kho me cittaṃ paccupaṭṭhitaṃ sabrahmacārīsu anāghātaṃ , saṃvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no’ti? No ce, upāli, bhikkhuno mettacittaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti sabrahmacārīsu anāghātaṃ , tassa bhavanti vattāro – ‘iṅgha tāva āyasmā sabrahmacārīsu mettacittaṃ upaṭṭhāpehī’ti. Itissa bhavanti vattāro.

    ‘‘පුන චපරං, උපාලි, චොදකෙන භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන එවං පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං – ‘බහුස්‌සුතො නු ඛොම්‌හි, සුතධරො, සුතසන්‌නිච්‌චයො? යෙ තෙ ධම්‌මා ආදිකල්‍යාණා මජ්‌ඣෙකල්‍යාණා පරියොසානකල්‍යාණා, සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං අභිවදන්‌ති, තථාරූපා මෙ ධම්‌මා බහුස්‌සුතා හොන්‌ති ධාතා වචසා පරිචිතා මනසානුපෙක්‌ඛිතා දිට්‌ඨියා සුප්‌පටිවිද්‌ධා? සංවිජ්‌ජති නු ඛො මෙ එසො ධම්‌මො උදාහු නො’ති? නො චෙ, උපාලි, භික්‌ඛු බහුස්‌සුතො හොති, සුතධරො, සුතසන්‌නිච්‌චයො; යෙ තෙ ධම්‌මා ආදිකල්‍යාණා මජ්‌ඣෙකල්‍යාණා පරියොසානකල්‍යාණා, සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං අභිවදන්‌ති, තථාරූපස්‌ස ධම්‌මා න බහුස්‌සුතා හොන්‌ති ධාතා වචසා පරිචිතා මනසානුපෙක්‌ඛිතා දිට්‌ඨියා සුප්‌පටිවිද්‌ධා, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො – ‘ඉඞ්‌ඝ තාව ආයස්‌මා ආගමං පරියාපුණස්‌සූ’ති. ඉතිස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො.

    ‘‘Puna caparaṃ, upāli, codakena bhikkhunā paraṃ codetukāmena evaṃ paccavekkhitabbaṃ – ‘bahussuto nu khomhi, sutadharo, sutasanniccayo? Ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā, sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti, tathārūpā me dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā? Saṃvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no’ti? No ce, upāli, bhikkhu bahussuto hoti, sutadharo, sutasanniccayo; ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā, sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti, tathārūpassa dhammā na bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā, tassa bhavanti vattāro – ‘iṅgha tāva āyasmā āgamaṃ pariyāpuṇassū’ti. Itissa bhavanti vattāro.

    ‘‘පුන චපරං, උපාලි, චොදකෙන භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන එවං පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං – ‘උභයානි ඛො මෙ පාතිමොක්‌ඛානි විත්‌ථාරෙන ස්‌වාගතානි හොන්‌ති, සුවිභත්‌තානි, සුප්‌පවත්‌තීනි, සුවිනිච්‌ඡිතානි – සුත්‌තසො, අනුබ්‍යඤ්‌ජනසො? සංවිඤ්‌ජති නු ඛො මෙ එසො ධම්‌මො උදාහු නො’ති? නො චෙ, උපාලි, භික්‌ඛුනො උභයානි පාතිමොක්‌ඛානි විත්‌ථාරෙන ස්‌වාගතානි හොන්‌ති, සුවිභත්‌තානි, සුප්‌පවත්‌තීනි, සුවිනිච්‌ඡිතානි – සුත්‌තසො, අනුබ්‍යඤ්‌ජනසො, ‘ඉදං පනාවුසො, කත්‌ථ වුත්‌තං භගවතා’ති, ඉති පුට්‌ඨො න සම්‌පායති 3, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො – ‘ඉඞ්‌ඝ තාව ආයස්‌මා, විනයං පරියාපුණස්‌සූ’ති. ඉතිස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. චොදකෙනුපාලි, භික්‌ඛුනා පරං චොදෙතුකාමෙන ඉමෙ පඤ්‌ච ධම්‌මෙ අජ්‌ඣත්‌තං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරො චොදෙතබ්‌බො’’ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, upāli, codakena bhikkhunā paraṃ codetukāmena evaṃ paccavekkhitabbaṃ – ‘ubhayāni kho me pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti, suvibhattāni, suppavattīni, suvinicchitāni – suttaso, anubyañjanaso? Saṃviñjati nu kho me eso dhammo udāhu no’ti? No ce, upāli, bhikkhuno ubhayāni pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti, suvibhattāni, suppavattīni, suvinicchitāni – suttaso, anubyañjanaso, ‘idaṃ panāvuso, kattha vuttaṃ bhagavatā’ti, iti puṭṭho na sampāyati 4, tassa bhavanti vattāro – ‘iṅgha tāva āyasmā, vinayaṃ pariyāpuṇassū’ti. Itissa bhavanti vattāro. Codakenupāli, bhikkhunā paraṃ codetukāmena ime pañca dhamme ajjhattaṃ paccavekkhitvā paro codetabbo’’ti.







    Footnotes:
    1. පරි. 436 (අ. නි. 10.44 ථොකං විසදිසං)
    2. pari. 436 (a. ni. 10.44 thokaṃ visadisaṃ)
    3. න සම්‌පාදයති (ක.)
    4. na sampādayati (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / චොදකෙනපච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බධම්‌මකථා • Codakenapaccavekkhitabbadhammakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / චොදකෙන පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බධම්‌මකථාවණ්‌ණනා • Codakena paccavekkhitabbadhammakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / අත්‌තාදානඅඞ්‌ගකථාවණ්‌ණනා • Attādānaaṅgakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / අත්‌තාදානඅඞ්‌ගකථාදිවණ්‌ණනා • Attādānaaṅgakathādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 8. චොදකෙන පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බධම්‌මකථා • 8. Codakena paccavekkhitabbadhammakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact