Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [၅၂၅] ၅. စူဠသုတသောမဇာတကဝဏ္ဏနာ

    [525] 5. Cūḷasutasomajātakavaṇṇanā

    အာမန္တယာမိ နိဂမန္တိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော နေက္ခမ္မပာရမိံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ ပစ္စုပ္ပန္နဝတ္ထု မဟာနာရဒကသ္သပဇာတကသဒိသမေဝ (ဇာ. ၂.၂၂.၁၁၅၃ အာဒယော)။ အတီတေ ပန ဗာရာဏသီ သုဒသ္သနံ နာမ နဂရံ အဟောသိ, တတ္ထ ဗ္ရဟ္မဒတ္တော နာမ ရာဇာ အဇ္ဈာဝသိ။ ဗောဓိသတ္တော တသ္သ အဂ္ဂမဟေသိယာ ကုစ္ဆိမ္ဟိ နိဗ္ဗတ္တိ, ဒသမာသစ္စယေန မာတုကုစ္ဆိတော နိက္ခမိ။ တသ္သ ပန ပုဏ္ဏစန္ဒသသ္သိရိကံ မုခံ အဟောသိ, တေနသ္သ ‘‘သောမကုမာရော’’တိ နာမံ ကရိံသု။ သော ဝိညုတံ ပတ္တော သုတဝိတ္တကော သဝနသီလော အဟောသိ, တေန နံ ‘‘သုတသောမော’’တိ သဉ္ဇာနိံသု။ သော ဝယပ္ပတ္တော တက္ကသိလာယံ သဗ္ဗသိပ္ပာနိ ဥဂ္ဂဟေတ္ဝာ အာဂတော ပိတု သန္တကံ သေတစ္ဆတ္တံ လဘိတ္ဝာ ဓမ္မေန ရဇ္ဇံ ကာရေသိ, မဟန္တံ ဣသ္သရိယံ အဟောသိ။ တသ္သ စန္ဒာဒေဝိပ္ပမုခာနိ သောဠသ ဣတ္ထိသဟသ္သာနိ အဟေသုံ။ သော အပရဘာဂေ ပုတ္တဓီတာဟိ ဝဍ္ဎန္တော ဃရာဝာသေ အနဘိရတော အရညံ ပဝိသိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇိတုကာမော အဟောသိ။

    Āmantayāminigamanti idaṃ satthā jetavane viharanto nekkhammapāramiṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu mahānāradakassapajātakasadisameva (jā. 2.22.1153 ādayo). Atīte pana bārāṇasī sudassanaṃ nāma nagaraṃ ahosi, tattha brahmadatto nāma rājā ajjhāvasi. Bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, dasamāsaccayena mātukucchito nikkhami. Tassa pana puṇṇacandasassirikaṃ mukhaṃ ahosi, tenassa ‘‘somakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. So viññutaṃ patto sutavittako savanasīlo ahosi, tena naṃ ‘‘sutasomo’’ti sañjāniṃsu. So vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggahetvā āgato pitu santakaṃ setacchattaṃ labhitvā dhammena rajjaṃ kāresi, mahantaṃ issariyaṃ ahosi. Tassa candādevippamukhāni soḷasa itthisahassāni ahesuṃ. So aparabhāge puttadhītāhi vaḍḍhanto gharāvāse anabhirato araññaṃ pavisitvā pabbajitukāmo ahosi.

    သော ဧကဒိဝသံ ကပ္ပကံ အာမန္တေတ္ဝာ ‘‘ယဒာ မေ, သမ္မ, သိရသ္မိံ ပလိတံ ပသ္သေယ္ယာသိ, တဒာ မေ အာရောစေယ္ယာသီ’’တိ အာဟ။ ကပ္ပကော တသ္သ ဝစနံ သမ္ပဋိစ္ဆိတ္ဝာ အပရဘာဂေ ပလိတံ ဒိသ္ဝာ အာရောစေတ္ဝာ ‘‘တေန ဟိ နံ, သမ္မ ကပ္ပက, ဥဒ္ဓရိတ္ဝာ မမ ဟတ္ထေ ပတိဋ္ဌပေဟီ’’တိ ဝုတ္တေ သုဝဏ္ဏသဏ္ဍာသေန ဥဒ္ဓရိတ္ဝာ ရညော ဟတ္ထေ ဌပေသိ။ တံ ဒိသ္ဝာ မဟာသတ္တော ‘‘ဇရာယ မေ သရီရံ အဘိဘူတ’’န္တိ ဘီတော တံ ပလိတံ ဂဟေတ္ဝာဝ ပာသာဒာ ဩတရိတ္ဝာ မဟာဇနသ္သ ဒသ္သနဋ္ဌာနေ ပညတ္တေ ရာဇပလ္လင္ကေ နိသီဒိတ္ဝာ သေနာပတိပ္ပမုခာနိ အသီတိအမစ္စသဟသ္သာနိ ပုရောဟိတပ္ပမုခာနိ သဋ္ဌိဗ္ရာဟ္မဏသဟသ္သာနိ အညေ စ ရဋ္ဌိကဇာနပဒနေဂမာဒယော ဗဟူ ဇနေ ပက္ကောသာပေတ္ဝာ ‘‘သိရသ္မိံ မေ ပလိတံ ဇာတံ, အဟံ မဟလ္လကောသ္မိ, မမ ပဗ္ဗဇိတဘာဝံ ဇာနာထာ’’တိ ဝတ္ဝာ ပဌမံ ဂာထမာဟ –

    So ekadivasaṃ kappakaṃ āmantetvā ‘‘yadā me, samma, sirasmiṃ palitaṃ passeyyāsi, tadā me āroceyyāsī’’ti āha. Kappako tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā aparabhāge palitaṃ disvā ārocetvā ‘‘tena hi naṃ, samma kappaka, uddharitvā mama hatthe patiṭṭhapehī’’ti vutte suvaṇṇasaṇḍāsena uddharitvā rañño hatthe ṭhapesi. Taṃ disvā mahāsatto ‘‘jarāya me sarīraṃ abhibhūta’’nti bhīto taṃ palitaṃ gahetvāva pāsādā otaritvā mahājanassa dassanaṭṭhāne paññatte rājapallaṅke nisīditvā senāpatippamukhāni asītiamaccasahassāni purohitappamukhāni saṭṭhibrāhmaṇasahassāni aññe ca raṭṭhikajānapadanegamādayo bahū jane pakkosāpetvā ‘‘sirasmiṃ me palitaṃ jātaṃ, ahaṃ mahallakosmi, mama pabbajitabhāvaṃ jānāthā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ၁၉၅.

    195.

    ‘‘အာမန္တယာမိ နိဂမံ၊ မိတ္တာမစ္စေ ပရိသ္သဇေ။

    ‘‘Āmantayāmi nigamaṃ, mittāmacce parissaje;

    သိရသ္မိံ ပလိတံ ဇာတံ၊ ပဗ္ဗဇ္ဇံ ဒာနိ ရောစဟ’’န္တိ။

    Sirasmiṃ palitaṃ jātaṃ, pabbajjaṃ dāni rocaha’’nti.

    တတ္ထ အာမန္တယာမီတိ ဇာနာပေမိ။ ရောစဟန္တိ ‘‘ရောစေမိ အဟံ, တသ္သ မေ, ဘောန္တော! ပဗ္ဗဇိတဘာဝံ ဇာနာထာ’’တိ။

    Tattha āmantayāmīti jānāpemi. Rocahanti ‘‘rocemi ahaṃ, tassa me, bhonto! Pabbajitabhāvaṃ jānāthā’’ti.

    တံ သုတ္ဝာ တေသု ဧကော ဝိသာရဒပ္ပတ္တော ဟုတ္ဝာ ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā tesu eko visāradappatto hutvā gāthamāha –

    ၁၉၆.

    196.

    ‘‘အဘုံ မေ ကထံ နု ဘဏသိ၊ သလ္လံ မေ ဒေဝ ဥရသိ ကပ္ပေသိ။

    ‘‘Abhuṃ me kathaṃ nu bhaṇasi, sallaṃ me deva urasi kappesi;

    သတ္တသတာ တေ ဘရိယာ၊ ကထံ နု တေ တာ ဘဝိသ္သန္တီ’’တိ။

    Sattasatā te bhariyā, kathaṃ nu te tā bhavissantī’’ti.

    တတ္ထ အဘုန္တိ အဝဍ္ဎိံ။ ဥရသိ ကပ္ပေသီတိ ဥရသ္မိံ သုနိသိတဓောတသတ္တိံ စာရေသိ။ သတ္တသတာတိ သမဇာတိကာ ခတ္တိယကညာ သန္ဓာယေတံ ဝုတ္တံ။ ကထံ နု တေ တာ ဘဝိသ္သန္တီတိ တာ တဝ ဘရိယာ တယိ ပဗ္ဗဇိတေ အနာထာ နိပ္ပစ္စယာ ကထံ ဘဝိသ္သန္တိ, ဧတာ အနာထာ ကတ္ဝာ တုမ္ဟာကံ ပဗ္ဗဇ္ဇာ နာမ န ယုတ္တာတိ။

    Tattha abhunti avaḍḍhiṃ. Urasi kappesīti urasmiṃ sunisitadhotasattiṃ cāresi. Sattasatāti samajātikā khattiyakaññā sandhāyetaṃ vuttaṃ. Kathaṃ nu te tā bhavissantīti tā tava bhariyā tayi pabbajite anāthā nippaccayā kathaṃ bhavissanti, etā anāthā katvā tumhākaṃ pabbajjā nāma na yuttāti.

    တတော မဟာသတ္တော တတိယံ ဂာထမာဟ –

    Tato mahāsatto tatiyaṃ gāthamāha –

    ၁၉၇.

    197.

    ‘‘ပညာယိဟိန္တိ ဧတာ၊ ဒဟရာ အညမ္ပိ တာ ဂမိသ္သန္တိ။

    ‘‘Paññāyihinti etā, daharā aññampi tā gamissanti;

    သဂ္ဂဉ္စ ပတ္ထယာနော၊ တေန အဟံ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ။

    Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.

    တတ္ထ ပညာယိဟိန္တီတိ အတ္တနော ကမ္မေန ပညာယိသ္သန္တိ။ အဟံ ဧတာသံ ကိံ ဟောမိ, သဗ္ဗာပေတာ ဒဟရာ, ယော အညော ရာဇာ ဘဝိသ္သတိ, တံ ဧတာ ဂမိသ္သန္တီတိ။

    Tattha paññāyihintīti attano kammena paññāyissanti. Ahaṃ etāsaṃ kiṃ homi, sabbāpetā daharā, yo añño rājā bhavissati, taṃ etā gamissantīti.

    အမစ္စာဒယော ဗောဓိသတ္တသ္သ ပဋိဝစနံ ဒာတုံ အသက္ကောန္တာ တသ္သ မာတု သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ တမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ သာ တုရိတတုရိတာ အာဂန္တ္ဝာ ‘‘သစ္စံ ကိရ တ္ဝံ, တာတ, ပဗ္ဗဇိတုကာမောသီ’’တိ ဝတ္ဝာ ဒ္ဝေ ဂာထာယော အဘာသိ –

    Amaccādayo bodhisattassa paṭivacanaṃ dātuṃ asakkontā tassa mātu santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocesuṃ. Sā turitaturitā āgantvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, tāta, pabbajitukāmosī’’ti vatvā dve gāthāyo abhāsi –

    ၁၉၈.

    198.

    ‘‘ဒုလ္လဒ္ဓံ မေ အာသိ သုတသောမ၊ ယသ္သ တေ ဟောမဟံ မာတာ။

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te homahaṃ mātā;

    ယံ မေ ဝိလပန္တိယာ၊ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ ဒေဝ။

    Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi deva.

    ၁၉၉.

    199.

    ‘‘ဒုလ္လဒ္ဓံ မေ အာသိ သုတသောမ၊ ယံ တံ အဟံ ဝိဇာယိသ္သံ။

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yaṃ taṃ ahaṃ vijāyissaṃ;

    ယံ မေ ဝိလပန္တိယာ၊ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ ဒေဝာ’’တိ။

    Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi devā’’ti.

    တတ္ထ ဒုလ္လဒ္ဓန္တိ ယံ ဧတံ မယာ လဘန္တိယာ ပုတ္တံ ဇမ္မံ လဒ္ဓံ ဒုလ္လဒ္ဓံ။ ယံ မေတိ ယေန ကာရဏေန မယိ နာနပ္ပကာရကံ ဝိပလန္တိယာ တ္ဝံ ပဗ္ဗဇိတုံ ဣစ္ဆသိ, တေန ကာရဏေန တာဒိသသ္သ ပုတ္တသ္သ လဘနံ မမ ဒုလ္လဒ္ဓံ နာမာတိ။

    Tattha dulladdhanti yaṃ etaṃ mayā labhantiyā puttaṃ jammaṃ laddhaṃ dulladdhaṃ. Yaṃ meti yena kāraṇena mayi nānappakārakaṃ vipalantiyā tvaṃ pabbajituṃ icchasi, tena kāraṇena tādisassa puttassa labhanaṃ mama dulladdhaṃ nāmāti.

    ဗောဓိသတ္တော ဧဝံ ပရိဒေဝမာနာယပိ မာတရာ သဒ္ဓိံ ကိဉ္စိ န ကထေသိ။ သာ ရောဒိတ္ဝာ ကန္ဒိတ္ဝာ သယမေဝ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ။ အထသ္သ ပိတု အာရောစေသုံ။ သော အာဂန္တ္ဝာ ဧကံ တာဝ ဂာထမာဟ –

    Bodhisatto evaṃ paridevamānāyapi mātarā saddhiṃ kiñci na kathesi. Sā roditvā kanditvā sayameva ekamantaṃ aṭṭhāsi. Athassa pitu ārocesuṃ. So āgantvā ekaṃ tāva gāthamāha –

    ၂၀၀.

    200.

    ‘‘ကော နာမေသော ဓမ္မော၊ သုတသောမ ကာ စ နာမ ပဗ္ဗဇ္ဇာ။

    ‘‘Ko nāmeso dhammo, sutasoma kā ca nāma pabbajjā;

    ယံ နော အမ္ဟေ ဇိဏ္ဏေ၊ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ ဒေဝာ’’တိ။

    Yaṃ no amhe jiṇṇe, anapekkho pabbajasi devā’’ti.

    တတ္ထ ယံ နော အမ္ဟေတိ ယံ တ္ဝံ အမ္ဟာကံ ပုတ္တော သမာနော အမ္ဟေ ဇိဏ္ဏေ ပဋိဇဂ္ဂိတဗ္ဗကာလေ အပ္ပဋိဇဂ္ဂိတ္ဝာ ပပာတေ သိလံ ပဝဋ္ဋေန္တော ဝိယ ဆဍ္ဍေတ္ဝာ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ, တေန တံ ဝဒာမိ ကော နာမေသော တဝ ဓမ္မောတိ အဓိပ္ပာယော။

    Tattha yaṃ no amheti yaṃ tvaṃ amhākaṃ putto samāno amhe jiṇṇe paṭijaggitabbakāle appaṭijaggitvā papāte silaṃ pavaṭṭento viya chaḍḍetvā anapekkho pabbajasi, tena taṃ vadāmi ko nāmeso tava dhammoti adhippāyo.

    တံ သုတ္ဝာ မဟာသတ္တော တုဏ္ဟီ အဟောသိ။ အထ နံ ပိတာ, ‘‘တာတ သုတသောမ, သစေပိ တေ မာတာပိတူသု သိနေဟော နတ္ထိ, ပုတ္တဓီတရော တေ ဗဟူ တရုဏာ, တယာ ဝိနာ ဝတ္တိတုံ န သက္ခိသ္သန္တိ, တေသံ ဝုဍ္ဎိပ္ပတ္တကာလေ ပဗ္ဗဇိသ္သသီ’’တိ ဝတ္ဝာ သတ္တမံ ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā mahāsatto tuṇhī ahosi. Atha naṃ pitā, ‘‘tāta sutasoma, sacepi te mātāpitūsu sineho natthi, puttadhītaro te bahū taruṇā, tayā vinā vattituṃ na sakkhissanti, tesaṃ vuḍḍhippattakāle pabbajissasī’’ti vatvā sattamaṃ gāthamāha –

    ၂၀၁.

    201.

    ‘‘ပုတ္တာပိ တုယ္ဟံ ဗဟဝော၊ ဒဟရာ အပ္ပတ္တယောဗ္ဗနာ။

    ‘‘Puttāpi tuyhaṃ bahavo, daharā appattayobbanā;

    မဉ္ဇူ တေပိတံ အပသ္သန္တာ၊ မညေ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆန္တီ’’တိ။

    Mañjū tepitaṃ apassantā, maññe dukkhaṃ nigacchantī’’ti.

    တတ္ထ မဉ္ဇူတိ မဓုရဝစနာ။ နိဂစ္ဆန္တီတိ နိဂစ္ဆိသ္သန္တိ ကာယိကစေတသိကဒုက္ခံ ပဋိလဘိသ္သန္တီတိ မညာမိ။

    Tattha mañjūti madhuravacanā. Nigacchantīti nigacchissanti kāyikacetasikadukkhaṃ paṭilabhissantīti maññāmi.

    တံ သုတ္ဝာ မဟာသတ္တော ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –

    ၂၀၂.

    202.

    ‘‘ပုတ္တေဟိ စ မေ ဧတေဟိ၊ ဒဟရေဟိ အပ္ပတ္တယောဗ္ဗနေဟိ။

    ‘‘Puttehi ca me etehi, daharehi appattayobbanehi;

    မဉ္ဇူဟိ သဗ္ဗေဟိပိ တုမ္ဟေဟိ၊ စိရမ္ပိ ဌတ္ဝာ ဝိနာသဘာဝော’’တိ။

    Mañjūhi sabbehipi tumhehi, cirampi ṭhatvā vināsabhāvo’’ti.

    တတ္ထ သဗ္ဗေဟိပိ တုမ္ဟေဟီတိ, တာတ, န ကေဝလံ ပုတ္တေဟေဝ, အထ ခော တုမ္ဟေဟိပိ အညေဟိပိ သဗ္ဗသင္ခာရေဟိ စိရံ ဌတ္ဝာပိ ဒီဃမဒ္ဓာနံ ဌတ္ဝာပိ ဝိနာသဘာဝောဝ နိယတော။ သကလသ္မိမ္ပိ ဟိ လောကသန္နိဝာသေ ဧကသင္ခာရောပိ နိစ္စော နာမ နတ္ထီတိ။

    Tattha sabbehipi tumhehīti, tāta, na kevalaṃ putteheva, atha kho tumhehipi aññehipi sabbasaṅkhārehi ciraṃ ṭhatvāpi dīghamaddhānaṃ ṭhatvāpi vināsabhāvova niyato. Sakalasmimpi hi lokasannivāse ekasaṅkhāropi nicco nāma natthīti.

    ဧဝံ မဟာသတ္တော ပိတု ဓမ္မကထံ ကထေသိ။ သော တသ္သ ဓမ္မကထံ သုတ္ဝာ တုဏ္ဟီ အဟောသိ။ အထသ္သ သတ္တသတာနံ ဘရိယာနံ အာရောစယိံသု။ တာ စ ပာသာဒာ ဩရုယ္ဟ တသ္သ သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ ဂောပ္ဖကေသု ဂဟေတ္ဝာ ပရိဒေဝမာနာ ဂာထမာဟံသု –

    Evaṃ mahāsatto pitu dhammakathaṃ kathesi. So tassa dhammakathaṃ sutvā tuṇhī ahosi. Athassa sattasatānaṃ bhariyānaṃ ārocayiṃsu. Tā ca pāsādā oruyha tassa santikaṃ gantvā gopphakesu gahetvā paridevamānā gāthamāhaṃsu –

    ၂၀၃.

    203.

    ‘‘ဆိန္နံ နု တုယ္ဟံ ဟဒယံ၊ အဒု တေ ကရုဏာ စ နတ္ထိ အမ္ဟေသု။

    ‘‘Chinnaṃ nu tuyhaṃ hadayaṃ, adu te karuṇā ca natthi amhesu;

    ယံ နော ဝိကန္ဒန္တိယော၊ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ ဒေဝာ’’တိ။

    Yaṃ no vikandantiyo, anapekkho pabbajasi devā’’ti.

    တသ္သတ္ထော – သာမိ သုတသောမ, အမ္ဟေ ဝိဓဝာ ကတ္ဝာ ဂစ္ဆန္တသ္သ အပ္ပမတ္တကသ္သပိ သိနေဟသ္သ အဘာဝေန တဝ ဟဒယံ အမ္ဟေသု ဆိန္နံ နု, ဥဒာဟု ကရုဏာယ အဘာဝေန ကာရုညံ ဝာ နတ္ထိ, ယံ နော ဧဝံ ဝိကန္ဒန္တိယော ပဟာယ ပဗ္ဗဇသီတိ။

    Tassattho – sāmi sutasoma, amhe vidhavā katvā gacchantassa appamattakassapi sinehassa abhāvena tava hadayaṃ amhesu chinnaṃ nu, udāhu karuṇāya abhāvena kāruññaṃ vā natthi, yaṃ no evaṃ vikandantiyo pahāya pabbajasīti.

    မဟာသတ္တော တာသံ ပာဒမူလေ ပရိဝတ္တိတ္ဝာ ပရိဒေဝမာနာနံ ပရိဒေဝနသဒ္ဒံ သုတ္ဝာ အနန္တရံ ဂာထမာဟ –

    Mahāsatto tāsaṃ pādamūle parivattitvā paridevamānānaṃ paridevanasaddaṃ sutvā anantaraṃ gāthamāha –

    ၂၀၄.

    204.

    ‘‘န စ မယ္ဟံ ဆိန္နံ ဟဒယံ၊ အတ္ထိ ကရုဏာပိ မယ္ဟံ တုမ္ဟေသု။

    ‘‘Na ca mayhaṃ chinnaṃ hadayaṃ, atthi karuṇāpi mayhaṃ tumhesu;

    သဂ္ဂဉ္စ ပတ္ထယာနော၊ တေန အဟံ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ။

    Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.

    တတ္ထ သဂ္ဂဉ္စာတိ အဟံ သဂ္ဂဉ္စ ပတ္ထယန္တော ယသ္မာ အယံ ပဗ္ဗဇ္ဇာ နာမ ဗုဒ္ဓာဒီဟိ ဝဏ္ဏိတာ, တသ္မာ ပဗ္ဗဇိသ္သာမိ, တုမ္ဟေ မာ စိန္တယိတ္ထာတိ တာ အသ္သာသေသိ။

    Tattha saggañcāti ahaṃ saggañca patthayanto yasmā ayaṃ pabbajjā nāma buddhādīhi vaṇṇitā, tasmā pabbajissāmi, tumhe mā cintayitthāti tā assāsesi.

    အထသ္သ အဂ္ဂမဟေသိယာ အာရောစေသုံ။ သာ ဂရုဘာရာ ပရိပုဏ္ဏဂဗ္ဘာပိ သမာနာ အာဂန္တ္ဝာ မဟာသတ္တံ ဝန္ဒိတ္ဝာ ဧကမန္တံ ဌိတာ တိသ္သော ဂာထာယော အဘာသိ –

    Athassa aggamahesiyā ārocesuṃ. Sā garubhārā paripuṇṇagabbhāpi samānā āgantvā mahāsattaṃ vanditvā ekamantaṃ ṭhitā tisso gāthāyo abhāsi –

    ၂၀၅.

    205.

    ‘‘ဒုလ္လဒ္ဓံ မေ အာသိ သုတသောမ၊ ယသ္သ တေ အဟံ ဘရိယာ။

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te ahaṃ bhariyā;

    ယံ မေ ဝိလပန္တိယာ၊ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ ဒေဝ။

    Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi deva.

    ၂၀၆.

    206.

    ‘‘ဒုလ္လဒ္ဓံ မေ အာသိ သုတသောမ၊ ယသ္သ တေ အဟံ ဘရိယာ။

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te ahaṃ bhariyā;

    ယံ မေ ကုစ္ဆိပဋိသန္ဓိံ၊ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ ဒေဝ။

    Yaṃ me kucchipaṭisandhiṃ, anapekkho pabbajasi deva.

    ၂၀၇.

    207.

    ‘‘ပရိပက္ကော မေ ဂဗ္ဘော၊ ကုစ္ဆိဂတော ယာဝ နံ ဝိဇာယာမိ။

    ‘‘Paripakko me gabbho, kucchigato yāva naṃ vijāyāmi;

    မာဟံ ဧကာ ဝိဓဝာ၊ ပစ္ဆာ ဒုက္ခာနိ အဒ္ဒက္ခိ’’န္တိ။

    Māhaṃ ekā vidhavā, pacchā dukkhāni addakkhi’’nti.

    တတ္ထ ယံ မေတိ ယသ္မာ မမ ဝိလပန္တိယာ တ္ဝံ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ, တသ္မာ ယံ မယာ တဝ သန္တိကာ အဂ္ဂမဟေသိဋ္ဌာနံ လဒ္ဓံ, တံ ဒုလ္လဒ္ဓမေဝ အာသိ။ ဒုတိယဂာထာယ ယသ္မာ မံ တ္ဝံ ကုစ္ဆိပဋိသန္ဓိံ ပဟာယ အနပေက္ခော ပဗ္ဗဇသိ, တသ္မာ ယံ မယာ တဝ ဘရိယတ္တံ လဒ္ဓံ, တံ ဒုလ္လဒ္ဓံ မေတိ အတ္ထော။ ယာဝ နန္တိ ယာဝာဟံ တံ ဂဗ္ဘံ ဝိဇာယာမိ, တာဝ အဓိဝာသေဟီတိ။

    Tattha yaṃ meti yasmā mama vilapantiyā tvaṃ anapekkho pabbajasi, tasmā yaṃ mayā tava santikā aggamahesiṭṭhānaṃ laddhaṃ, taṃ dulladdhameva āsi. Dutiyagāthāya yasmā maṃ tvaṃ kucchipaṭisandhiṃ pahāya anapekkho pabbajasi, tasmā yaṃ mayā tava bhariyattaṃ laddhaṃ, taṃ dulladdhaṃ meti attho. Yāva nanti yāvāhaṃ taṃ gabbhaṃ vijāyāmi, tāva adhivāsehīti.

    တတော မဟာသတ္တော ဂာထမာဟ –

    Tato mahāsatto gāthamāha –

    ၂၀၈.

    208.

    ‘‘ပရိပက္ကော တေ ဂဗ္ဘော၊ ကုစ္ဆိဂတော ဣင္ဃ တ္ဝံ ဝိဇာယသ္သု။

    ‘‘Paripakko te gabbho, kucchigato iṅgha tvaṃ vijāyassu;

    ပုတ္တံ အနောမဝဏ္ဏံ၊ တံ ဟိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ။

    Puttaṃ anomavaṇṇaṃ, taṃ hitvā pabbajissāmī’’ti.

    တတ္ထ ပုတ္တန္တိ, ဘဒ္ဒေ, တဝ ဂဗ္ဘော ပရိပက္ကောတိ ဇာနာမိ, တ္ဝံ ပန ဝိဇာယမာနာ ပုတ္တံ ဝိဇာယိသ္သသိ, န ဓီတရံ, သာ တ္ဝံ သောတ္ထိနာ ဝိဇာယသ္သု ပုတ္တံ, အဟံ ပန သဒ္ဓိံ တယာ တံ ပုတ္တံ ဟိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇိသ္သာမိယေဝာတိ။

    Tattha puttanti, bhadde, tava gabbho paripakkoti jānāmi, tvaṃ pana vijāyamānā puttaṃ vijāyissasi, na dhītaraṃ, sā tvaṃ sotthinā vijāyassu puttaṃ, ahaṃ pana saddhiṃ tayā taṃ puttaṃ hitvā pabbajissāmiyevāti.

    သာ တသ္သ ဝစနံ သုတ္ဝာ သောကံ သန္ဓာရေတုံ အသက္ကောန္တီ ‘‘ဣတော ဒာနိ ပဋ္ဌာယ, ဒေဝ, အမ္ဟာကံ သိရီ နာမ နတ္ထီ’’တိ ဥဘောဟိ ဟတ္ထေဟိ ဟဒယံ ဓာရယမာနာ အသ္သူနိ မုဉ္စန္တီ မဟာသဒ္ဒေန ပရိဒေဝိ။ အထ နံ သမသ္သာသေန္တော မဟာသတ္တော ဂာထမာဟ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī ‘‘ito dāni paṭṭhāya, deva, amhākaṃ sirī nāma natthī’’ti ubhohi hatthehi hadayaṃ dhārayamānā assūni muñcantī mahāsaddena paridevi. Atha naṃ samassāsento mahāsatto gāthamāha –

    ၂၀၉.

    209.

    ‘‘မာ တ္ဝံ စန္ဒေ ရုဒိ၊ မာ သောစိ ဝနတိမိရမတ္တက္ခိ။

    ‘‘Mā tvaṃ cande rudi, mā soci vanatimiramattakkhi;

    အာရောဟ ဝရပာသာဒံ၊ အနပေက္ခော အဟံ ဂမိသ္သာမီ’’တိ။

    Āroha varapāsādaṃ, anapekkho ahaṃ gamissāmī’’ti.

    တတ္ထ မာ တ္ဝံ စန္ဒေ ရုဒီတိ, ဘဒ္ဒေ စန္ဒာဒေဝိ, တ္ဝံ မာ ရောဒိ မာ သောစိ။ ဝနတိမိရမတ္တက္ခီတိ ဂိရိကဏ္ဏိကပုပ္ဖသမာနနေတ္တေ။ ပာဠိယံ ပန ‘‘ကောဝိဠာရတမ္ဗက္ခီ’’တိ လိခိတံ, တသ္သာ ကောဝိဠာရပုပ္ဖံ ဝိယ တမ္ဗနေတ္တေတိ အတ္ထော။

    Tattha mā tvaṃ cande rudīti, bhadde candādevi, tvaṃ mā rodi mā soci. Vanatimiramattakkhīti girikaṇṇikapupphasamānanette. Pāḷiyaṃ pana ‘‘koviḷāratambakkhī’’ti likhitaṃ, tassā koviḷārapupphaṃ viya tambanetteti attho.

    သာ တသ္သ ဝစနံ သုတ္ဝာ ဌာတုံ အသက္ကောန္တီ ပာသာဒံ အာရုယ္ဟ ရောဒမာနာ နိသီဒိ။ အထ နံ ဗောဓိသတ္တသ္သ ဇေဋ္ဌပုတ္တော ဒိသ္ဝာ ‘‘ကိံ နု ခော မေ မာတာ ရောဒန္တီ နိသိန္နာ’’တိ တံ ပုစ္ဆန္တော ဂာထမာဟ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā ṭhātuṃ asakkontī pāsādaṃ āruyha rodamānā nisīdi. Atha naṃ bodhisattassa jeṭṭhaputto disvā ‘‘kiṃ nu kho me mātā rodantī nisinnā’’ti taṃ pucchanto gāthamāha –

    ၂၁၀.

    210.

    ‘‘ကော တံ အမ္မ ကောပေသိ၊ ကိံ ရောဒသိ ပေက္ခသိ စ မံ ဗာဠ္ဟံ။

    ‘‘Ko taṃ amma kopesi, kiṃ rodasi pekkhasi ca maṃ bāḷhaṃ;

    ကံ အဝဇ္ဈံ ဃာတေမိ၊ ဉာတီနံ ဥဒိက္ခမာနာန’’န္တိ။

    Kaṃ avajjhaṃ ghātemi, ñātīnaṃ udikkhamānāna’’nti.

    တတ္ထ ကောပေသီတိ, အမ္မ! ကော နာမ တံ ကောပေသိ, ကော တေ အပ္ပိယံ အကာသိ။ ပေက္ခသိ စာတိ မံ ဗာဠ္ဟံ ပေက္ခန္တီ ကိံကာရဏာ ရောဒသီတိ အဓိပ္ပာယော။ ကံ အဝဇ္ဈံ ဃာတေမီတိ အဃာတေတဗ္ဗမ္ပိ ကံ ဃာတေမိ အတ္တနော ဉာတီနံ ဥဒိက္ခမာနာနညေဝ, အက္ခာဟိ မေတိ ပုစ္ဆတိ။

    Tattha kopesīti, amma! Ko nāma taṃ kopesi, ko te appiyaṃ akāsi. Pekkhasi cāti maṃ bāḷhaṃ pekkhantī kiṃkāraṇā rodasīti adhippāyo. Kaṃ avajjhaṃ ghātemīti aghātetabbampi kaṃ ghātemi attano ñātīnaṃ udikkhamānānaññeva, akkhāhi meti pucchati.

    တတော ဒေဝီ ဂာထမာဟ –

    Tato devī gāthamāha –

    ၂၁၁.

    211.

    ‘‘န ဟိ သော သက္ကာ ဟန္တုံ၊ ဝိဇိတာဝီ ယော မံ တာတ ကောပေသိ။

    ‘‘Na hi so sakkā hantuṃ, vijitāvī yo maṃ tāta kopesi;

    ပိတာ တေ မံ တာတ အဝစ၊ အနပေက္ခော အဟံ ဂမိသ္သာမီ’’တိ။

    Pitā te maṃ tāta avaca, anapekkho ahaṃ gamissāmī’’ti.

    တတ္ထ ဝိဇိတာဝီတိ, တာတ, ယော မံ ဣမိသ္သာ ပထဝိယာ ဝိဇိတာဝီ ကောပေသိ, အပ္ပိယသမုဒာစာရေန မေ ဟဒယေ ကောပဉ္စ သောကဉ္စ ပဝေသေသိ, သော တယာ ဟန္တုံ န သက္ကာ, မဉ္ဟိ, တာတ, တဝ ပိတာ ‘‘အဟံ ရဇ္ဇသိရိဉ္စ တဉ္စ ပဟာယ အရညံ ပဝိသိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ အဝစ, ဣဒံ မေ ရောဒနကာရဏန္တိ။

    Tattha vijitāvīti, tāta, yo maṃ imissā pathaviyā vijitāvī kopesi, appiyasamudācārena me hadaye kopañca sokañca pavesesi, so tayā hantuṃ na sakkā, mañhi, tāta, tava pitā ‘‘ahaṃ rajjasiriñca tañca pahāya araññaṃ pavisitvā pabbajissāmī’’ti avaca, idaṃ me rodanakāraṇanti.

    သော တသ္သာ ဝစနံ သုတ္ဝာ ‘‘အမ္မ! ကိံ နာမ တ္ဝံ ကထေသိ, နနု ဧဝံ သန္တေ မယံ အနာထာ နာမ ဘဝိသ္သာမာ’’တိ ပရိဒေဝန္တော ဂာထမာဟ –

    So tassā vacanaṃ sutvā ‘‘amma! Kiṃ nāma tvaṃ kathesi, nanu evaṃ sante mayaṃ anāthā nāma bhavissāmā’’ti paridevanto gāthamāha –

    ၂၁၂.

    212.

    ‘‘ယောဟံ ပုဗ္ဗေ နိယ္ယာမိ၊ ဥယ္ယာနံ မတ္တကုဉ္ဇရေ စ ယောဓေမိ။

    ‘‘Yohaṃ pubbe niyyāmi, uyyānaṃ mattakuñjare ca yodhemi;

    သုတသောမေ ပဗ္ဗဇိတေ၊ ကထံ နု ဒာနိ ကရိသ္သာမီ’’တိ။

    Sutasome pabbajite, kathaṃ nu dāni karissāmī’’ti.

    တသ္သတ္ထော – ယော အဟံ ပုဗ္ဗေ စတုအာဇညယုတ္တံ သဗ္ဗာလင္ကာရပဋိမဏ္ဍိတံ ရထံ အဘိရုယ္ဟ ဥယ္ယာနံ ဂစ္ဆာမိ, မတ္တကုဉ္ဇရေ စ ယောဓေမိ, အညေဟိ စ အသ္သကီဠာဒီဟိ ကီဠာမိ, သ္ဝာဟံ ဣဒာနိ သုတသောမေ ပဗ္ဗဇိတေ ကထံ ကရိသ္သာမီတိ?

    Tassattho – yo ahaṃ pubbe catuājaññayuttaṃ sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ rathaṃ abhiruyha uyyānaṃ gacchāmi, mattakuñjare ca yodhemi, aññehi ca assakīḷādīhi kīḷāmi, svāhaṃ idāni sutasome pabbajite kathaṃ karissāmīti?

    အထသ္သ ကနိဋ္ဌဘာတာ သတ္တဝသ္သိကော တေ ဥဘောပိ ရောဒန္တေ ဒိသ္ဝာ မာတရံ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ, ‘‘အမ္မ! ကိံကာရဏာ တုမ္ဟေ ရောဒထာ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ တမတ္ထံ သုတ္ဝာ ‘‘တေန ဟိ မာ ရောဒထ, အဟံ တာတသ္သ ပဗ္ဗဇိတုံ န ဒသ္သာမီ’’တိ ဥဘောပိ တေ အသ္သာသေတ္ဝာ ဓာတိယာ သဒ္ဓိံ ပာသာဒာ ဩရုယ္ဟ ပိတု သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ, ‘‘တာတ, တ္ဝံ ကိရ အမ္ဟေ အကာမကေ ပဟာယ ‘ပဗ္ဗဇာမီ’တိ ဝဒသိ, အဟံ တေ ပဗ္ဗဇိတုံ န ဒသ္သာမီ’’တိ ပိတရံ ဂီဝာယ ဒဠ္ဟံ ဂဟေတ္ဝာ ဂာထမာဟ –

    Athassa kaniṭṭhabhātā sattavassiko te ubhopi rodante disvā mātaraṃ upasaṅkamitvā, ‘‘amma! Kiṃkāraṇā tumhe rodathā’’ti pucchitvā tamatthaṃ sutvā ‘‘tena hi mā rodatha, ahaṃ tātassa pabbajituṃ na dassāmī’’ti ubhopi te assāsetvā dhātiyā saddhiṃ pāsādā oruyha pitu santikaṃ gantvā, ‘‘tāta, tvaṃ kira amhe akāmake pahāya ‘pabbajāmī’ti vadasi, ahaṃ te pabbajituṃ na dassāmī’’ti pitaraṃ gīvāya daḷhaṃ gahetvā gāthamāha –

    ၂၁၃.

    213.

    ‘‘မာတုစ္စ မေ ရုဒန္တ္ယာ၊ ဇေဋ္ဌသ္သ စ ဘာတုနော အကာမသ္သ။

    ‘‘Mātucca me rudantyā, jeṭṭhassa ca bhātuno akāmassa;

    ဟတ္ထေပိ တေ ဂဟေသ္သံ၊ န ဟိ ဂစ္ဆသိ နော အကာမာန’’န္တိ။

    Hatthepi te gahessaṃ, na hi gacchasi no akāmāna’’nti.

    မဟာသတ္တော စိန္တေသိ – ‘‘အယံ မေ ပရိပန္ထံ ကရောတိ, ကေန နု ခော နံ ဥပာယေန ပဋိက္ကမာပေယ္ယ’’န္တိ။ တတော ဓာတိံ ဩလောကေတ္ဝာ, ‘‘အမ္မ! ဓာတိ ဟန္ဒိမံ မဏိက္ခန္ဓပိဠန္ဓနံ, တဝေသော ဟောတု ဟတ္ထေ, ပုတ္တံ အပနေဟိ, မာ မေ အန္တရာယံ ကရီ’’တိ သယံ ပုတ္တံ ဟတ္ထေ ဂဟေတ္ဝာ အပနေတုံ အသက္ကောန္တော တသ္သာ လဉ္ဇံ ပဋိဇာနေတ္ဝာ ဂာထမာဟ –

    Mahāsatto cintesi – ‘‘ayaṃ me paripanthaṃ karoti, kena nu kho naṃ upāyena paṭikkamāpeyya’’nti. Tato dhātiṃ oloketvā, ‘‘amma! Dhāti handimaṃ maṇikkhandhapiḷandhanaṃ, taveso hotu hatthe, puttaṃ apanehi, mā me antarāyaṃ karī’’ti sayaṃ puttaṃ hatthe gahetvā apanetuṃ asakkonto tassā lañjaṃ paṭijānetvā gāthamāha –

    ၂၁၄.

    214.

    ‘‘ဥဋ္ဌေဟိ တ္ဝံ ဓာတိ၊ ဣမံ ကုမာရံ ရမေဟိ အညတ္ထ။

    ‘‘Uṭṭhehi tvaṃ dhāti, imaṃ kumāraṃ ramehi aññattha;

    မာ မေ ပရိပန္ထမကာသိ၊ သဂ္ဂံ မမ ပတ္ထယာနသ္သာ’’တိ။

    Mā me paripanthamakāsi, saggaṃ mama patthayānassā’’ti.

    တတ္ထ ဣမံ ကုမာရန္တိ, အမ္မ! ဓာတိ တ္ဝံ ဥဋ္ဌေဟိ, ဣမံ ကုမာရံ အပနေတ္ဝာ အာဂန္တ္ဝာ ဣမံ မဏိံ ဂဟေတ္ဝာ အညတ္ထ နံ အဘိရမေဟီတိ။

    Tattha imaṃ kumāranti, amma! Dhāti tvaṃ uṭṭhehi, imaṃ kumāraṃ apanetvā āgantvā imaṃ maṇiṃ gahetvā aññattha naṃ abhiramehīti.

    သာ လဉ္ဇံ လဘိတ္ဝာ ကုမာရံ သညာပေတ္ဝာ အာဒာယ အညတ္ထ ဂန္တ္ဝာ ပရိဒေဝမာနာ ဂာထမာဟ –

    Sā lañjaṃ labhitvā kumāraṃ saññāpetvā ādāya aññattha gantvā paridevamānā gāthamāha –

    ၂၁၅.

    215.

    ‘‘ယံ နူနိမံ ဒဒေယ္ယံ ပဘင္ကရံ၊ ကော နု မေ ဣမိနာတ္ထော။

    ‘‘Yaṃ nūnimaṃ dadeyyaṃ pabhaṅkaraṃ, ko nu me imināttho;

    သုတသောမေ ပဗ္ဗဇိတေ၊ ကိံ နု မေနံ ကရိသ္သာမီ’’တိ။

    Sutasome pabbajite, kiṃ nu menaṃ karissāmī’’ti.

    တသ္သတ္ထော – ယံ နူန အဟံ ဣမံ လဉ္ဇတ္ထာယ ဂဟိတံ ပဘင္ကရံ သုပ္ပဘာသံ မဏိံ ဒဒေယ္ယံ, ကော နု မယ္ဟံ သုတသောမနရိန္ဒေ ပဗ္ဗဇိတေ ဣမိနာ အတ္ထော, ကိံ နု မေနံ ကရိသ္သာမိ, အဟံ တသ္မိံ ပဗ္ဗဇိတေ ဣမံ လဘိသ္သာမိ, လဘန္တီပိ စ ကိံ နု ခော ဧတံ ကရိသ္သာမိ, ပသ္သထ မေ ကမ္မန္တိ။

    Tassattho – yaṃ nūna ahaṃ imaṃ lañjatthāya gahitaṃ pabhaṅkaraṃ suppabhāsaṃ maṇiṃ dadeyyaṃ, ko nu mayhaṃ sutasomanarinde pabbajite iminā attho, kiṃ nu menaṃ karissāmi, ahaṃ tasmiṃ pabbajite imaṃ labhissāmi, labhantīpi ca kiṃ nu kho etaṃ karissāmi, passatha me kammanti.

    တတော မဟာသေနဂုတ္တော စိန္တေသိ – ‘‘အယံ ရာဇာ ‘‘ဂေဟေ မေ ဓနံ မန္ဒ’န္တိ သညံ ကရောတိ မညေ, ဗဟုဘာဝမသ္သ ကထေသ္သာမီ’’တိ။ သော ဥဋ္ဌာယ ဝန္ဒိတ္ဝာ ဂာထမာဟ –

    Tato mahāsenagutto cintesi – ‘‘ayaṃ rājā ‘‘gehe me dhanaṃ manda’nti saññaṃ karoti maññe, bahubhāvamassa kathessāmī’’ti. So uṭṭhāya vanditvā gāthamāha –

    ၂၁၆.

    216.

    ‘‘ကောသော စ တုယ္ဟံ ဝိပုလော၊ ကောဋ္ဌာဂာရဉ္စ တုယ္ဟံ ပရိပူရံ။

    ‘‘Koso ca tuyhaṃ vipulo, koṭṭhāgārañca tuyhaṃ paripūraṃ;

    ပထဝီ စ တုယ္ဟံ ဝိဇိတာ၊ ရမသ္သု မာ ပဗ္ဗဇိ ဒေဝာ’’တိ။

    Pathavī ca tuyhaṃ vijitā, ramassu mā pabbaji devā’’ti.

    တံ သုတ္ဝာ မဟာသတ္တော ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –

    ၂၁၇.

    217.

    ‘‘ကောသော စ မယ္ဟံ ဝိပုလော၊ ကောဋ္ဌာဂာရဉ္စ မယ္ဟံ ပရိပူရံ။

    ‘‘Koso ca mayhaṃ vipulo, koṭṭhāgārañca mayhaṃ paripūraṃ;

    ပထဝီ စ မယ္ဟံ ဝိဇိတာ၊ တံ ဟိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ။

    Pathavī ca mayhaṃ vijitā, taṃ hitvā pabbajissāmī’’ti.

    တံ သုတ္ဝာ တသ္မိံ အပဂတေ ကုလဝဍ္ဎနသေဋ္ဌိ နာမ ဥဋ္ဌာယ ဝန္ဒိတ္ဝာ ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā tasmiṃ apagate kulavaḍḍhanaseṭṭhi nāma uṭṭhāya vanditvā gāthamāha –

    ၂၁၈.

    218.

    ‘‘မယ္ဟမ္ပိ ဓနံ ပဟူတံ၊ သင္ခ္ယာတုံ နောပိ ဒေဝ သက္ကောမိ။

    ‘‘Mayhampi dhanaṃ pahūtaṃ, saṅkhyātuṃ nopi deva sakkomi;

    တံ တေ ဒဒာမိ သဗ္ဗမ္ပိ၊ ရမသ္သု မာ ပဗ္ဗဇိ ဒေဝာ’’တိ။

    Taṃ te dadāmi sabbampi, ramassu mā pabbaji devā’’ti.

    တံ သုတ္ဝာ မဟာသတ္တော ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –

    ၂၁၉.

    219.

    ‘‘ဇာနာမိ ဓနံ ပဟူတံ၊ ကုလဝဍ္ဎန ပူဇိတော တယာ စသ္မိ။

    ‘‘Jānāmi dhanaṃ pahūtaṃ, kulavaḍḍhana pūjito tayā casmi;

    သဂ္ဂဉ္စ ပတ္ထယာနော၊ တေန အဟံ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ။

    Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.

    တံ သုတ္ဝာ ကုလဝဍ္ဎနေ အပဂတေ မဟာသတ္တော သောမဒတ္တံ ကနိဋ္ဌဘာတရံ အာမန္တေတ္ဝာ, ‘‘တာတ, အဟံ ပဉ္ဇရပက္ခိတ္တော ဝနကုက္ကုဋော ဝိယ ဥက္ကဏ္ဌိတော, မံ ဃရာဝာသေ အနဘိရတိ အဘိဘဝတိ, အဇ္ဇေဝ ပဗ္ဗဇိသ္သာမိ, တ္ဝံ ဣမံ ရဇ္ဇံ ပဋိပဇ္ဇာ’’တိ ရဇ္ဇံ နိယ္ယာဒေန္တော ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā kulavaḍḍhane apagate mahāsatto somadattaṃ kaniṭṭhabhātaraṃ āmantetvā, ‘‘tāta, ahaṃ pañjarapakkhitto vanakukkuṭo viya ukkaṇṭhito, maṃ gharāvāse anabhirati abhibhavati, ajjeva pabbajissāmi, tvaṃ imaṃ rajjaṃ paṭipajjā’’ti rajjaṃ niyyādento gāthamāha –

    ၂၂၀.

    220.

    ‘‘ဥက္ကဏ္ဌိတောသ္မိ ဗာဠ္ဟံ၊ အရတိ မံ သောမဒတ္တ အာဝိသတိ။

    ‘‘Ukkaṇṭhitosmi bāḷhaṃ, arati maṃ somadatta āvisati;

    ဗဟုကာပိ မေ အန္တရာယာ၊ အဇ္ဇေဝာဟံ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ။

    Bahukāpi me antarāyā, ajjevāhaṃ pabbajissāmī’’ti.

    တံ သုတ္ဝာ သောပိ ပဗ္ဗဇိတုကာမော တံ ဒီပေန္တော ဣတရံ ဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā sopi pabbajitukāmo taṃ dīpento itaraṃ gāthamāha –

    ၂၂၁.

    221.

    ‘‘ဣဒဉ္စ တုယ္ဟံ ရုစိတံ၊ သုတသောမ အဇ္ဇေဝ ဒာနိ တ္ဝံ ပဗ္ဗဇ။

    ‘‘Idañca tuyhaṃ rucitaṃ, sutasoma ajjeva dāni tvaṃ pabbaja;

    အဟမ္ပိ ပဗ္ဗဇိသ္သာမိ၊ န ဥသ္သဟေ တယာ ဝိနာ အဟံ ဌာတု’’န္တိ။

    Ahampi pabbajissāmi, na ussahe tayā vinā ahaṃ ṭhātu’’nti.

    အထ နံ သော ပဋိက္ခိပိတ္ဝာ ဥပဍ္ဎံ ဂာထမာဟ –

    Atha naṃ so paṭikkhipitvā upaḍḍhaṃ gāthamāha –

    ၂၂၂.

    222.

    ‘‘န ဟိ သက္ကာ ပဗ္ဗဇိတုံ၊ နဂရေ န ဟိ ပစ္စတိ ဇနပဒေ စာ’’တိ။

    ‘‘Na hi sakkā pabbajituṃ, nagare na hi paccati janapade cā’’ti.

    တတ္ထ န ဟိ ပစ္စတီတိ ဣဒာနေဝ တာဝ မမ ပဗ္ဗဇ္ဇာဓိပ္ပာယံ သုတ္ဝာဝ ဣမသ္မိံ ဒ္ဝာဒသယောဇနိကေ သုဒသ္သနနဂရေ စ သကလဇနပဒေ စ န ပစ္စတိ, ကောစိ ဥဒ္ဓနေ အဂ္ဂိံ န ဇာလေတိ, အမ္ဟေသု ပန ဒ္ဝီသု ပဗ္ဗဇိတေသု အနာထာဝ ရဋ္ဌဝာသိနော ဘဝိသ္သန္တိ, တသ္မာ န ဟိ သက္ကာ တယာ ပဗ္ဗဇိတုံ, အဟမေဝ ပဗ္ဗဇိသ္သာမီတိ။

    Tattha na hi paccatīti idāneva tāva mama pabbajjādhippāyaṃ sutvāva imasmiṃ dvādasayojanike sudassananagare ca sakalajanapade ca na paccati, koci uddhane aggiṃ na jāleti, amhesu pana dvīsu pabbajitesu anāthāva raṭṭhavāsino bhavissanti, tasmā na hi sakkā tayā pabbajituṃ, ahameva pabbajissāmīti.

    တံ သုတ္ဝာ မဟာဇနော မဟာသတ္တသ္သ ပာဒမူလေ ပရိဝတ္တိတ္ဝာ ပရိဒေဝန္တော ဥပဍ္ဎဂာထမာဟ –

    Taṃ sutvā mahājano mahāsattassa pādamūle parivattitvā paridevanto upaḍḍhagāthamāha –

    ‘‘သုတသောမေ ပဗ္ဗဇိတေ၊ ကထံ နု ဒာနိ ကရိသ္သာမာ’’တိ။

    ‘‘Sutasome pabbajite, kathaṃ nu dāni karissāmā’’ti.

    တတော မဟာသတ္တော ‘‘အလံ မာ သောစယိတ္ထ, အဟံ စိရမ္ပိ ဌတ္ဝာ တုမ္ဟေဟိ ဝိနာ ဘဝိသ္သာမိ, ဥပ္ပန္နသင္ခာရော ဟိ နိစ္စော နာမ နတ္ထီ’’တိ မဟာဇနသ္သ ဓမ္မံ ကထေန္တော အာဟ –

    Tato mahāsatto ‘‘alaṃ mā socayittha, ahaṃ cirampi ṭhatvā tumhehi vinā bhavissāmi, uppannasaṅkhāro hi nicco nāma natthī’’ti mahājanassa dhammaṃ kathento āha –

    ၂၂၃.

    223.

    ‘‘ဥပနီယတိဒံ မညေ၊ ပရိတ္တံ ဥဒကံဝ စင္ကဝာရမ္ဟိ။

    ‘‘Upanīyatidaṃ maññe, parittaṃ udakaṃva caṅkavāramhi;

    ဧဝံ သုပရိတ္တကေ ဇီဝိတေ၊ န စ ပမဇ္ဇိတုံ ကာလော။

    Evaṃ suparittake jīvite, na ca pamajjituṃ kālo.

    ၂၂၄.

    224.

    ‘‘ဥပနီယတိဒံ မညေ၊ ပရိတ္တံ ဥဒကံဝ စင္ကဝာရမ္ဟိ။

    ‘‘Upanīyatidaṃ maññe, parittaṃ udakaṃva caṅkavāramhi;

    ဧဝံ သုပရိတ္တကေ ဇီဝိတေ၊ အန္ဓဗာလာ ပမဇ္ဇန္တိ။

    Evaṃ suparittake jīvite, andhabālā pamajjanti.

    ၂၂၅.

    225.

    ‘‘တေ ဝဍ္ဎယန္တိ နိရယံ၊ တိရစ္ဆာနယောနိဉ္စ ပေတ္တိဝိသယဉ္စ။

    ‘‘Te vaḍḍhayanti nirayaṃ, tiracchānayoniñca pettivisayañca;

    တဏ္ဟာယ ဗန္ဓနဗဒ္ဓာ၊ ဝဍ္ဎေန္တိ အသုရကာယ’’န္တိ။

    Taṇhāya bandhanabaddhā, vaḍḍhenti asurakāya’’nti.

    တတ္ထ ဥပနီယတိဒံ မညေတိ, တာတ, ‘‘ဣဒံ ဇီဝိတံ ဥပနီယတီ’’တိ အဟံ မညာမိ။ အညေသု သုတ္တေသု ဥပသံဟရဏတ္ထော ဥပနိယ္ယနတ္ထော, ဣဓ ပန ပရိယာဒာနတ္ထော။ တသ္မာ ယထာ ပရိတ္တံ ဥဒကံ ရဇကာနံ ခာရစင္ကဝာရေ ပက္ခိတ္တံ သီဃံ ပရိယာဒိယတိ, တထာ ဇီဝိတမ္ပိ။ ဧဝံ သုပရိတ္တကေ ဇီဝိတေ တံ ပရိတ္တကံ အာယုသင္ခာရံ ဂဟေတ္ဝာ ဝိစရန္တာနံ သတ္တာနံ န ပုညကိရိယာယ ပမဇ္ဇိတုံ ကာလော, အပ္ပမာဒောဝ ကာတုံ ဝဋ္ဋတီတိ အယမေတ္ထ အတ္ထော။ အန္ဓဗာလာ ပမဇ္ဇန္တီတိ အဇရာမရာ ဝိယ ဟုတ္ဝာ ဂူထကလလေ သူကရာ ဝိယ ဟုတ္ဝာ ကာမပင္ကေ နိမုဇ္ဇန္တာ ပမဇ္ဇန္တိ။ အသုရကာယန္တိ ကာဠကဉ္ဇိကအသုရယောနိဉ္စ ဝဍ္ဎေန္တီတိ အတ္ထော။

    Tattha upanīyatidaṃ maññeti, tāta, ‘‘idaṃ jīvitaṃ upanīyatī’’ti ahaṃ maññāmi. Aññesu suttesu upasaṃharaṇattho upaniyyanattho, idha pana pariyādānattho. Tasmā yathā parittaṃ udakaṃ rajakānaṃ khāracaṅkavāre pakkhittaṃ sīghaṃ pariyādiyati, tathā jīvitampi. Evaṃ suparittake jīvite taṃ parittakaṃ āyusaṅkhāraṃ gahetvā vicarantānaṃ sattānaṃ na puññakiriyāya pamajjituṃ kālo, appamādova kātuṃ vaṭṭatīti ayamettha attho. Andhabālā pamajjantīti ajarāmarā viya hutvā gūthakalale sūkarā viya hutvā kāmapaṅke nimujjantā pamajjanti. Asurakāyanti kāḷakañjikaasurayoniñca vaḍḍhentīti attho.

    ဧဝံ မဟာသတ္တော မဟာဇနသ္သ ဓမ္မံ ဒေသေတ္ဝာ ပုဗ္ဗကံ နာမ ပာသာဒံ အာရုယ္ဟ သတ္တမာယ ဘူမိယာ ဌိတော ခဂ္ဂေန စူဠံ ဆိန္ဒိတ္ဝာ ‘‘အဟံ တုမ္ဟာကံ ကိဉ္စိ န ဟောမိ, အတ္တနော ရာဇာနံ ဂဏ္ဟထာ’’တိ သဝေဌနံ စူဠံ မဟာဇနသ္သ အန္တရေ ခိပိ။ တံ ဂဟေတ္ဝာ မဟာဇနော ဘူမိယံ ပရိဝဋ္ဋေန္တော ပရိဝဋ္ဋေန္တော ပရိဒေဝိ။ တသ္မိံ ဌာနေ မဟန္တံ ရဇဂ္ဂံ ဥဋ္ဌဟိ။ ပဋိက္ကမိတ္ဝာ ဌိတဇနော တံ ဩလောကေတ္ဝာ ‘‘ရညာ စူဠံ ဆိန္ဒိတ္ဝာ သဝေဌနာ စူဠာ မဟာဇနသ္သ အန္တရေ ခိတ္တာ ဘဝိသ္သတိ, တေနာယံ ပာသာဒသ္သ အဝိဒူရေ ရဇဝဋ္ဋိ ဥဂ္ဂတာ’’တိ ပရိဒေဝန္တော ဂာထမာဟ –

    Evaṃ mahāsatto mahājanassa dhammaṃ desetvā pubbakaṃ nāma pāsādaṃ āruyha sattamāya bhūmiyā ṭhito khaggena cūḷaṃ chinditvā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ kiñci na homi, attano rājānaṃ gaṇhathā’’ti saveṭhanaṃ cūḷaṃ mahājanassa antare khipi. Taṃ gahetvā mahājano bhūmiyaṃ parivaṭṭento parivaṭṭento paridevi. Tasmiṃ ṭhāne mahantaṃ rajaggaṃ uṭṭhahi. Paṭikkamitvā ṭhitajano taṃ oloketvā ‘‘raññā cūḷaṃ chinditvā saveṭhanā cūḷā mahājanassa antare khittā bhavissati, tenāyaṃ pāsādassa avidūre rajavaṭṭi uggatā’’ti paridevanto gāthamāha –

    ၂၂၆.

    226.

    ‘‘ဦဟညတေ ရဇဂ္ဂံ အဝိဒူရေ၊ ပုဗ္ဗကမ္ဟိ စ ပာသာဒေ။

    ‘‘Ūhaññate rajaggaṃ avidūre, pubbakamhi ca pāsāde;

    မညေ နော ကေသာ ဆိန္နာ၊ ယသသ္သိနော ဓမ္မရာဇသ္သာ’’တိ။

    Maññe no kesā chinnā, yasassino dhammarājassā’’ti.

    တတ္ထ ဦဟညတေတိ ဥဋ္ဌဟတိ။ ရဇဂ္ဂန္တိ ရဇက္ခန္ဓော။ အဝိဒူရေတိ ဣတော အမ္ဟာကံ ဌိတဋ္ဌာနတော အဝိဒူရေ။ ပုဗ္ဗကမ္ဟီတိ ပုဗ္ဗကပာသာဒသ္သ သမီပေ။ မညေ နောတိ အမ္ဟာကံ ဓမ္မရာဇသ္သ ကေသာ ဆိန္နာ ဘဝိသ္သန္တီတိ မညာမ။

    Tattha ūhaññateti uṭṭhahati. Rajagganti rajakkhandho. Avidūreti ito amhākaṃ ṭhitaṭṭhānato avidūre. Pubbakamhīti pubbakapāsādassa samīpe. Maññe noti amhākaṃ dhammarājassa kesā chinnā bhavissantīti maññāma.

    မဟာသတ္တော ပရိစာရိကံ ပေသေတ္ဝာ ပဗ္ဗဇိတပရိက္ခာရေ အာဟရာပေတ္ဝာ ကပ္ပကေန ကေသမသ္သုံ ဩဟာရာပေတ္ဝာ အလင္ကာရံ သယနပိဋ္ဌေ ပာတေတ္ဝာ ရတ္တပဋာနံ ဒသာနိ ဆိန္ဒိတ္ဝာ တာနိ ကာသာယာနိ နိဝာသေတ္ဝာ မတ္တိကာပတ္တံ ဝာမအံသကူဋေ လဂ္ဂေတ္ဝာ ကတ္တရဒဏ္ဍံ အာဒာယ မဟာတလေ အပရာပရံ စင္ကမိတ္ဝာ ပာသာဒာ ဩတရိတ္ဝာ အန္တရဝီထိံ ပဋိပဇ္ဇိ။ ဂစ္ဆန္တံ ပန နံ န ကောစိ သဉ္ဇာနိ။ အထသ္သ သတ္တသတာ ခတ္တိယကညာ ပာသာဒံ အဘိရုဟိတ္ဝာ တံ အဒိသ္ဝာ အာဘရဏဘဏ္ဍမေဝ ဒိသ္ဝာ ဩတရိတ္ဝာ အဝသေသာနံ သောဠသသဟသ္သာနံ ဣတ္ထီနံ သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ ‘‘အမ္ဟာကံ ပိယသာမိကော သုတသောမမဟိသ္သရော ပဗ္ဗဇိတော’’တိ မဟာသဒ္ဒေန ပရိဒေဝမာနာဝ ဗဟိ နိက္ခမိံသု။ တသ္မိံ ခဏေ မဟာဇနော တသ္သ ပဗ္ဗဇိတဘာဝံ အညာသိ, သကလနဂရံ သင္ခုဘိတ္ဝာ ‘‘ရာဇာ ကိရ နော ပဗ္ဗဇိတော’’တိ ရာဇဒ္ဝာရေ သန္နိပတိ, မဟာဇနော ‘‘ဣဓ ရာဇာ ဘဝိသ္သတိ, ဧတ္ထ ဘဝိသ္သတီ’’တိ ပာသာဒာဒီနိ ရညော ပရိဘောဂဋ္ဌာနာနိ ဂန္တ္ဝာ ရာဇာနံ အဒိသ္ဝာ –

    Mahāsatto paricārikaṃ pesetvā pabbajitaparikkhāre āharāpetvā kappakena kesamassuṃ ohārāpetvā alaṅkāraṃ sayanapiṭṭhe pātetvā rattapaṭānaṃ dasāni chinditvā tāni kāsāyāni nivāsetvā mattikāpattaṃ vāmaaṃsakūṭe laggetvā kattaradaṇḍaṃ ādāya mahātale aparāparaṃ caṅkamitvā pāsādā otaritvā antaravīthiṃ paṭipajji. Gacchantaṃ pana naṃ na koci sañjāni. Athassa sattasatā khattiyakaññā pāsādaṃ abhiruhitvā taṃ adisvā ābharaṇabhaṇḍameva disvā otaritvā avasesānaṃ soḷasasahassānaṃ itthīnaṃ santikaṃ gantvā ‘‘amhākaṃ piyasāmiko sutasomamahissaro pabbajito’’ti mahāsaddena paridevamānāva bahi nikkhamiṃsu. Tasmiṃ khaṇe mahājano tassa pabbajitabhāvaṃ aññāsi, sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā ‘‘rājā kira no pabbajito’’ti rājadvāre sannipati, mahājano ‘‘idha rājā bhavissati, ettha bhavissatī’’ti pāsādādīni rañño paribhogaṭṭhānāni gantvā rājānaṃ adisvā –

    ၂၂၇.

    227.

    ‘‘အယမသ္သ ပာသာဒော၊ သောဝဏ္ဏပုပ္ဖမာလ္ယဝီတိကိဏ္ဏော။

    ‘‘Ayamassa pāsādo, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇo;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၂၈.

    228.

    ‘‘အယမသ္သ ပာသာဒော၊ သောဝဏ္ဏပုပ္ဖမာလ္ယဝီတိကိဏ္ဏော။

    ‘‘Ayamassa pāsādo, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇo;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၂၉.

    229.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ကူဋာဂာရံ၊ သောဝဏ္ဏပုပ္ဖမာလ္ယဝီတိကိဏ္ဏံ။

    ‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၃၀.

    230.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ကူဋာဂာရံ၊ သောဝဏ္ဏပုပ္ဖမာလ္ယဝီတိကိဏ္ဏံ။

    ‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၃၁.

    231.

    ‘‘အယမသ္သ အသောကဝနိကာ၊ သုပုပ္ဖိတာ သဗ္ဗကာလိကာ ရမ္မာ။

    ‘‘Ayamassa asokavanikā, supupphitā sabbakālikā rammā;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၃၂.

    232.

    ‘‘အယမသ္သ အသောကဝနိကာ၊ သုပုပ္ဖိတာ သဗ္ဗကာလိကာ ရမ္မာ။

    ‘‘Ayamassa asokavanikā, supupphitā sabbakālikā rammā;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၃၃.

    233.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ဥယ္ယာနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၃၄.

    234.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ဥယ္ယာနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၃၅.

    235.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ကဏိကာရဝနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၃၆.

    236.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ကဏိကာရဝနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၃၇.

    237.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ပာဋလိဝနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၃၈.

    238.

    ‘‘ဣဒမသ္သ ပာဋလိဝနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၃၉.

    239.

    ‘‘ဣဒမသ္သ အမ္ဗဝနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၄၀.

    240.

    ‘‘ဣဒမသ္သ အမ္ဗဝနံ၊ သုပုပ္ဖိတံ သဗ္ဗကာလိကံ ရမ္မံ။

    ‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေန။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ၂၄၁.

    241.

    ‘‘အယမသ္သ ပောက္ခရဏီ၊ သဉ္ဆန္နာ အဏ္ဍဇေဟိ ဝီတိကိဏ္ဏာ။

    ‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā aṇḍajehi vītikiṇṇā;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဣတ္ထာဂာရေဟိ။

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ၂၄၂.

    242.

    ‘‘အယမသ္သ ပောက္ခရဏီ၊ သဉ္ဆန္နာ အဏ္ဍဇေဟိ ဝီတိကိဏ္ဏာ။

    ‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā aṇḍajehi vītikiṇṇā;

    ယဟိမနုဝိစရိ ရာဇာ၊ ပရိကိဏ္ဏော ဉာတိသင္ဃေနာ’’တိ။ –

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghenā’’ti. –

    ဣမာဟိ ဂာထာဟိ ပရိဒေဝန္တော ဝိစရိ။

    Imāhi gāthāhi paridevanto vicari.

    တတ္ထ ဝီတိကိဏ္ဏောတိ သောဝဏ္ဏပုပ္ဖေဟိ စ နာနာမာလ္ယေဟိ စ သမောကိဏ္ဏော။ ပရိကိဏ္ဏောတိ ပရိဝာရိတော။ ဣတ္ထာဂာရေဟီတိ ဒာသိယော ဥပာဒာယ ဣတ္ထိယော ဣတ္ထာဂာရာ နာမ။ ဉာတိသင္ဃေနာတိ အမစ္စာပိ ဣဓ ဉာတယော ဧဝ။ ကူဋာဂာရန္တိ သတ္တရတနဝိစိတ္တော သယနကူဋာဂာရဂဗ္ဘော။ အသောကဝနိကာတိ အသောကဝနဘူမိ။ သဗ္ဗကာလိကာတိ သဗ္ဗကာလပရိဘောဂက္ခမာ နိစ္စပုပ္ဖိတာ ဝာ။ ဥယ္ယာနန္တိ နန္ဒနဝနစိတ္တလတာဝနသဒိသံ ဥယ္ယာနံ ။ သဗ္ဗကာလိကန္တိ ဆသုပိ ဥတူသု ဥပ္ပဇ္ဇနကပုပ္ဖဖလသဉ္ဆန္နံ။ ကဏိကာရဝနာဒီသု သဗ္ဗကာလိကန္တိ သဗ္ဗကာလေ သုပုပ္ဖိတဖလိတမေဝ။ သဉ္ဆန္နာတိ နာနာဝိဓေဟိ ဇလဇထလဇကုသုမေဟိ သုဋ္ဌု သဉ္ဆန္နာ။ အဏ္ဍဇေဟိ ဝီတိကိဏ္ဏာတိ သကုဏသင္ဃေဟိ ဩကိဏ္ဏာ။

    Tattha vītikiṇṇoti sovaṇṇapupphehi ca nānāmālyehi ca samokiṇṇo. Parikiṇṇoti parivārito. Itthāgārehīti dāsiyo upādāya itthiyo itthāgārā nāma. Ñātisaṅghenāti amaccāpi idha ñātayo eva. Kūṭāgāranti sattaratanavicitto sayanakūṭāgāragabbho. Asokavanikāti asokavanabhūmi. Sabbakālikāti sabbakālaparibhogakkhamā niccapupphitā vā. Uyyānanti nandanavanacittalatāvanasadisaṃ uyyānaṃ . Sabbakālikanti chasupi utūsu uppajjanakapupphaphalasañchannaṃ. Kaṇikāravanādīsu sabbakālikanti sabbakāle supupphitaphalitameva. Sañchannāti nānāvidhehi jalajathalajakusumehi suṭṭhu sañchannā. Aṇḍajehi vītikiṇṇāti sakuṇasaṅghehi okiṇṇā.

    ဧဝံ တေသု တေသု ဌာနေသု ပရိဒေဝိတ္ဝာ မဟာဇနော ပုန ရာဇင္ဂဏံ အာဂန္တ္ဝာ –

    Evaṃ tesu tesu ṭhānesu paridevitvā mahājano puna rājaṅgaṇaṃ āgantvā –

    ၂၄၃.

    243.

    ‘‘ရာဇာ ဝော ခော ပဗ္ဗဇိတော၊ သုတသောမော ရဇ္ဇံ ဣမံ ပဟတ္ဝာန။

    ‘‘Rājā vo kho pabbajito, sutasomo rajjaṃ imaṃ pahatvāna;

    ကာသာယဝတ္ထဝသနော၊ နာဂောဝ ဧကကော စရတီ’’တိ။ –

    Kāsāyavatthavasano, nāgova ekako caratī’’ti. –

    ဂာထံ ဝတ္ဝာ အတ္တနော ဃရေ ဝိဘဝံ ပဟာယ ပုတ္တဓီတရော ဟတ္ထေသု ဂဟေတ္ဝာ နိက္ခမိတ္ဝာ ဗောဓိသတ္တသ္သေဝ သန္တိကံ အဂမာသိ, တထာ မာတာပိတရော ပုတ္တဒာရာ သောဠသသဟသ္သာ စ နာဋကိတ္ထိယော။ သကလနဂရံ တုစ္ဆံ ဝိယ အဟောသိ, ဇနပဒဝာသိနောပိ တေသံ ပစ္ဆတော ပစ္ဆတော ဂမိံသု။ ဗောဓိသတ္တော ဒ္ဝာဒသယောဇနိကံ ပရိသံ ဂဟေတ္ဝာ ဟိမဝန္တာဘိမုခော ပာယာသိ။ အထသ္သ အဘိနိက္ခမနံ ဉတ္ဝာ သက္ကော ဝိသ္သကမ္မံ အာမန္တေတ္ဝာ, ‘‘တာတ ဝိသ္သကမ္မ, သုတသောမမဟာရာဇာ အဘိနိက္ခမနံ နိက္ခန္တော, ဝသနဋ္ဌာနံ လဒ္ဓုံ ဝဋ္ဋတိ, သမာဂမော စ မဟာ ဘဝိသ္သတိ, ဂစ္ဆ ဟိမဝန္တပဒေသေ ဂင္ဂာတီရေ တိံသယောဇနာယာမံ ပဉ္စဒသယောဇနဝိတ္ထတံ အသ္သမပဒံ မာပေဟီ’’တိ ပေသေသိ။ သော တထာ ကတ္ဝာ တသ္မိံ အသ္သမပဒေ ပဗ္ဗဇိတပရိက္ခာရေ ပဋိယာဒေတ္ဝာ ဧကပဒိကမဂ္ဂံ မာပေတ္ဝာ ဒေဝလောကမေဝ ဂတော။

    Gāthaṃ vatvā attano ghare vibhavaṃ pahāya puttadhītaro hatthesu gahetvā nikkhamitvā bodhisattasseva santikaṃ agamāsi, tathā mātāpitaro puttadārā soḷasasahassā ca nāṭakitthiyo. Sakalanagaraṃ tucchaṃ viya ahosi, janapadavāsinopi tesaṃ pacchato pacchato gamiṃsu. Bodhisatto dvādasayojanikaṃ parisaṃ gahetvā himavantābhimukho pāyāsi. Athassa abhinikkhamanaṃ ñatvā sakko vissakammaṃ āmantetvā, ‘‘tāta vissakamma, sutasomamahārājā abhinikkhamanaṃ nikkhanto, vasanaṭṭhānaṃ laddhuṃ vaṭṭati, samāgamo ca mahā bhavissati, gaccha himavantapadese gaṅgātīre tiṃsayojanāyāmaṃ pañcadasayojanavitthataṃ assamapadaṃ māpehī’’ti pesesi. So tathā katvā tasmiṃ assamapade pabbajitaparikkhāre paṭiyādetvā ekapadikamaggaṃ māpetvā devalokameva gato.

    မဟာသတ္တော တေန မဂ္ဂေန ဂန္တ္ဝာ တံ အသ္သမပဒံ ပဝိသိတ္ဝာ ပဌမံ သယံ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ ပစ္ဆာ သေသေ ပဗ္ဗာဇေသိ, အပရဘာဂေ ဗဟူ ပဗ္ဗဇိံသု။ တိံသယောဇနိကံ ဌာနံ ပရိပူရိ။ ဝိသ္သကမ္မေန ပန အသ္သမမာပိတနိယာမော စ ဗဟူနံ ပဗ္ဗဇိတနိယာမော စ ဗောဓိသတ္တသ္သ အသ္သမပဒသံဝိဒဟိတနိယာမော စ ဟတ္ထိပာလဇာတကေ (ဇာ. ၁.၁၅.၃၃၇ အာဒယော) အာဂတနယေနေဝ ဝေဒိတဗ္ဗော။ တတ္ထ မဟာသတ္တော ယသ္သ ယသ္သေဝ ကာမဝိတက္ကာဒိ မိစ္ဆာဝိတက္ကော ဥပ္ပဇ္ဇတိ, တံ တံ အာကာသေန ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အာကာသေ ပလ္လင္ကေန နိသီဒိတ္ဝာ ဩဝဒန္တော ဂာထာဒ္ဝယမာဟ –

    Mahāsatto tena maggena gantvā taṃ assamapadaṃ pavisitvā paṭhamaṃ sayaṃ pabbajitvā pacchā sese pabbājesi, aparabhāge bahū pabbajiṃsu. Tiṃsayojanikaṃ ṭhānaṃ paripūri. Vissakammena pana assamamāpitaniyāmo ca bahūnaṃ pabbajitaniyāmo ca bodhisattassa assamapadasaṃvidahitaniyāmo ca hatthipālajātake (jā. 1.15.337 ādayo) āgatanayeneva veditabbo. Tattha mahāsatto yassa yasseva kāmavitakkādi micchāvitakko uppajjati, taṃ taṃ ākāsena upasaṅkamitvā ākāse pallaṅkena nisīditvā ovadanto gāthādvayamāha –

    ၂၄၄.

    244.

    ‘‘မာသ္သု ပုဗ္ဗေ ရတိကီဠိတာနိ၊ ဟသိတာနိ စ အနုသ္သရိတ္ထ။

    ‘‘Māssu pubbe ratikīḷitāni, hasitāni ca anussarittha;

    မာ ဝော ကာမာ ဟနိံသု၊ ရမ္မဉ္ဟိ သုဒသ္သနံ နဂရံ။

    Mā vo kāmā haniṃsu, rammañhi sudassanaṃ nagaraṃ.

    ၂၄၅.

    245.

    ‘‘မေတ္တစိတ္တဉ္စ ဘာဝေထ၊ အပ္ပမာဏံ ဒိဝာ စ ရတ္တော စ။

    ‘‘Mettacittañca bhāvetha, appamāṇaṃ divā ca ratto ca;

    အဂစ္ဆိတ္ထ ဒေဝပုရံ၊ အာဝာသံ ပုညကမ္မိန’’န္တိ။

    Agacchittha devapuraṃ, āvāsaṃ puññakammina’’nti.

    တတ္ထ ရတိကီဠိတာနီတိ ကာမရတိယော စ ကာယဝာစာခိဍ္ဍာဝသေန ပဝတ္တကီဠိတာနိ စ။ မာ ဝော ကာမာ ဟနိံသူတိ မာ တုမ္ဟေ ဝတ္ထုကာမကိလေသကာမာ ဟနိံသု။ ရမ္မံ ဟီတိ သုဒသ္သနနဂရံ နာမ ရမဏီယံ, တံ မာ အနုသ္သရိတ္ထ။ မေတ္တစိတ္တန္တိ ဣဒံ ဒေသနာမတ္တမေဝ, သော ပန စတ္တာရောပိ ဗ္ရဟ္မဝိဟာရေ အာစိက္ခိ။ အပ္ပမာဏန္တိ အပ္ပမာဏသတ္တာရမ္မဏံ။ အဂစ္ဆိတ္ထာတိ ဂမိသ္သထ။ ဒေဝပုရန္တိ ဗ္ရဟ္မလောကံ။

    Tattha ratikīḷitānīti kāmaratiyo ca kāyavācākhiḍḍāvasena pavattakīḷitāni ca. Mā vo kāmā haniṃsūti mā tumhe vatthukāmakilesakāmā haniṃsu. Rammaṃ hīti sudassananagaraṃ nāma ramaṇīyaṃ, taṃ mā anussarittha. Mettacittanti idaṃ desanāmattameva, so pana cattāropi brahmavihāre ācikkhi. Appamāṇanti appamāṇasattārammaṇaṃ. Agacchitthāti gamissatha. Devapuranti brahmalokaṃ.

    သောပိ ဣသိဂဏော တသ္သောဝာဒေ ဌတ္ဝာ ဗ္ရဟ္မလောကပရာယဏော အဟောသီတိ သဗ္ဗံ ဟတ္ထိပာလဇာတကေ အာဂတနယေနေဝ ကထေတဗ္ဗံ။

    Sopi isigaṇo tassovāde ṭhatvā brahmalokaparāyaṇo ahosīti sabbaṃ hatthipālajātake āgatanayeneva kathetabbaṃ.

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဣဒာနေဝ, ပုဗ္ဗေပိ တထာဂတော မဟာဘိနိက္ခမနံ နိက္ခန္တောယေဝာ’’တိ ဝတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ ‘‘တဒာ မာတာပိတရော မဟာရာဇကုလာနိ အဟေသုံ, စန္ဒာဒေဝီ ရာဟုလမာတာ, ဇေဋ္ဌပုတ္တော သာရိပုတ္တော, ကနိဋ္ဌပုတ္တော ရာဟုလော, ဓာတိ ခုဇ္ဇုတ္တရာ, ကုလဝဍ္ဎနသေဋ္ဌိ ကသ္သပော, မဟာသေနဂုတ္တော မောဂ္ဂလ္လာနော, သောမဒတ္တကုမာရော အာနန္ဒော, သေသပရိသာ ဗုဒ္ဓပရိသာ, သုတသောမရာဇာ ပန အဟမေဝ အဟောသိ’’န္တိ။

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā mātāpitaro mahārājakulāni ahesuṃ, candādevī rāhulamātā, jeṭṭhaputto sāriputto, kaniṭṭhaputto rāhulo, dhāti khujjuttarā, kulavaḍḍhanaseṭṭhi kassapo, mahāsenagutto moggallāno, somadattakumāro ānando, sesaparisā buddhaparisā, sutasomarājā pana ahameva ahosi’’nti.

    စူဠသုတသောမဇာတကဝဏ္ဏနာ ပဉ္စမာ။

    Cūḷasutasomajātakavaṇṇanā pañcamā.

    ဇာတကုဒ္ဒာနံ –

    Jātakuddānaṃ –

    သုဝပဏ္ဍိတဇမ္ဗုကကုဏ္ဍလိနော၊ ဝရကညမလမ္ဗုသဇာတကဉ္စ။

    Suvapaṇḍitajambukakuṇḍalino, varakaññamalambusajātakañca;

    ပဝရုတ္တမသင္ခသိရီဝ္ဟယကော၊ သုတသောမအရိန္ဒမရာဇဝရော။

    Pavaruttamasaṅkhasirīvhayako, sutasomaarindamarājavaro.

    စတ္တာလီသနိပာတဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Cattālīsanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၅၂၅. စူဠသုတသောမဇာတကံ • 525. Cūḷasutasomajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact