Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[൫൨൫] ൫. ചൂളസുതസോമജാതകവണ്ണനാ
[525] 5. Cūḷasutasomajātakavaṇṇanā
ആമന്തയാമി നിഗമന്തി ഇദം സത്ഥാ ജേതവനേ വിഹരന്തോ നേക്ഖമ്മപാരമിം ആരബ്ഭ കഥേസി. പച്ചുപ്പന്നവത്ഥു മഹാനാരദകസ്സപജാതകസദിസമേവ (ജാ॰ ൨.൨൨.൧൧൫൩ ആദയോ). അതീതേ പന ബാരാണസീ സുദസ്സനം നാമ നഗരം അഹോസി, തത്ഥ ബ്രഹ്മദത്തോ നാമ രാജാ അജ്ഝാവസി. ബോധിസത്തോ തസ്സ അഗ്ഗമഹേസിയാ കുച്ഛിമ്ഹി നിബ്ബത്തി, ദസമാസച്ചയേന മാതുകുച്ഛിതോ നിക്ഖമി. തസ്സ പന പുണ്ണചന്ദസസ്സിരികം മുഖം അഹോസി, തേനസ്സ ‘‘സോമകുമാരോ’’തി നാമം കരിംസു. സോ വിഞ്ഞുതം പത്തോ സുതവിത്തകോ സവനസീലോ അഹോസി, തേന നം ‘‘സുതസോമോ’’തി സഞ്ജാനിംസു. സോ വയപ്പത്തോ തക്കസിലായം സബ്ബസിപ്പാനി ഉഗ്ഗഹേത്വാ ആഗതോ പിതു സന്തകം സേതച്ഛത്തം ലഭിത്വാ ധമ്മേന രജ്ജം കാരേസി, മഹന്തം ഇസ്സരിയം അഹോസി. തസ്സ ചന്ദാദേവിപ്പമുഖാനി സോളസ ഇത്ഥിസഹസ്സാനി അഹേസും. സോ അപരഭാഗേ പുത്തധീതാഹി വഡ്ഢന്തോ ഘരാവാസേ അനഭിരതോ അരഞ്ഞം പവിസിത്വാ പബ്ബജിതുകാമോ അഹോസി.
Āmantayāminigamanti idaṃ satthā jetavane viharanto nekkhammapāramiṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu mahānāradakassapajātakasadisameva (jā. 2.22.1153 ādayo). Atīte pana bārāṇasī sudassanaṃ nāma nagaraṃ ahosi, tattha brahmadatto nāma rājā ajjhāvasi. Bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, dasamāsaccayena mātukucchito nikkhami. Tassa pana puṇṇacandasassirikaṃ mukhaṃ ahosi, tenassa ‘‘somakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. So viññutaṃ patto sutavittako savanasīlo ahosi, tena naṃ ‘‘sutasomo’’ti sañjāniṃsu. So vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggahetvā āgato pitu santakaṃ setacchattaṃ labhitvā dhammena rajjaṃ kāresi, mahantaṃ issariyaṃ ahosi. Tassa candādevippamukhāni soḷasa itthisahassāni ahesuṃ. So aparabhāge puttadhītāhi vaḍḍhanto gharāvāse anabhirato araññaṃ pavisitvā pabbajitukāmo ahosi.
സോ ഏകദിവസം കപ്പകം ആമന്തേത്വാ ‘‘യദാ മേ, സമ്മ, സിരസ്മിം പലിതം പസ്സേയ്യാസി, തദാ മേ ആരോചേയ്യാസീ’’തി ആഹ. കപ്പകോ തസ്സ വചനം സമ്പടിച്ഛിത്വാ അപരഭാഗേ പലിതം ദിസ്വാ ആരോചേത്വാ ‘‘തേന ഹി നം, സമ്മ കപ്പക, ഉദ്ധരിത്വാ മമ ഹത്ഥേ പതിട്ഠപേഹീ’’തി വുത്തേ സുവണ്ണസണ്ഡാസേന ഉദ്ധരിത്വാ രഞ്ഞോ ഹത്ഥേ ഠപേസി. തം ദിസ്വാ മഹാസത്തോ ‘‘ജരായ മേ സരീരം അഭിഭൂത’’ന്തി ഭീതോ തം പലിതം ഗഹേത്വാവ പാസാദാ ഓതരിത്വാ മഹാജനസ്സ ദസ്സനട്ഠാനേ പഞ്ഞത്തേ രാജപല്ലങ്കേ നിസീദിത്വാ സേനാപതിപ്പമുഖാനി അസീതിഅമച്ചസഹസ്സാനി പുരോഹിതപ്പമുഖാനി സട്ഠിബ്രാഹ്മണസഹസ്സാനി അഞ്ഞേ ച രട്ഠികജാനപദനേഗമാദയോ ബഹൂ ജനേ പക്കോസാപേത്വാ ‘‘സിരസ്മിം മേ പലിതം ജാതം, അഹം മഹല്ലകോസ്മി, മമ പബ്ബജിതഭാവം ജാനാഥാ’’തി വത്വാ പഠമം ഗാഥമാഹ –
So ekadivasaṃ kappakaṃ āmantetvā ‘‘yadā me, samma, sirasmiṃ palitaṃ passeyyāsi, tadā me āroceyyāsī’’ti āha. Kappako tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā aparabhāge palitaṃ disvā ārocetvā ‘‘tena hi naṃ, samma kappaka, uddharitvā mama hatthe patiṭṭhapehī’’ti vutte suvaṇṇasaṇḍāsena uddharitvā rañño hatthe ṭhapesi. Taṃ disvā mahāsatto ‘‘jarāya me sarīraṃ abhibhūta’’nti bhīto taṃ palitaṃ gahetvāva pāsādā otaritvā mahājanassa dassanaṭṭhāne paññatte rājapallaṅke nisīditvā senāpatippamukhāni asītiamaccasahassāni purohitappamukhāni saṭṭhibrāhmaṇasahassāni aññe ca raṭṭhikajānapadanegamādayo bahū jane pakkosāpetvā ‘‘sirasmiṃ me palitaṃ jātaṃ, ahaṃ mahallakosmi, mama pabbajitabhāvaṃ jānāthā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –
൧൯൫.
195.
‘‘ആമന്തയാമി നിഗമം, മിത്താമച്ചേ പരിസ്സജേ;
‘‘Āmantayāmi nigamaṃ, mittāmacce parissaje;
സിരസ്മിം പലിതം ജാതം, പബ്ബജ്ജം ദാനി രോചഹ’’ന്തി.
Sirasmiṃ palitaṃ jātaṃ, pabbajjaṃ dāni rocaha’’nti.
തത്ഥ ആമന്തയാമീതി ജാനാപേമി. രോചഹന്തി ‘‘രോചേമി അഹം, തസ്സ മേ, ഭോന്തോ! പബ്ബജിതഭാവം ജാനാഥാ’’തി.
Tattha āmantayāmīti jānāpemi. Rocahanti ‘‘rocemi ahaṃ, tassa me, bhonto! Pabbajitabhāvaṃ jānāthā’’ti.
തം സുത്വാ തേസു ഏകോ വിസാരദപ്പത്തോ ഹുത്വാ ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā tesu eko visāradappatto hutvā gāthamāha –
൧൯൬.
196.
‘‘അഭും മേ കഥം നു ഭണസി, സല്ലം മേ ദേവ ഉരസി കപ്പേസി;
‘‘Abhuṃ me kathaṃ nu bhaṇasi, sallaṃ me deva urasi kappesi;
സത്തസതാ തേ ഭരിയാ, കഥം നു തേ താ ഭവിസ്സന്തീ’’തി.
Sattasatā te bhariyā, kathaṃ nu te tā bhavissantī’’ti.
തത്ഥ അഭുന്തി അവഡ്ഢിം. ഉരസി കപ്പേസീതി ഉരസ്മിം സുനിസിതധോതസത്തിം ചാരേസി. സത്തസതാതി സമജാതികാ ഖത്തിയകഞ്ഞാ സന്ധായേതം വുത്തം. കഥം നു തേ താ ഭവിസ്സന്തീതി താ തവ ഭരിയാ തയി പബ്ബജിതേ അനാഥാ നിപ്പച്ചയാ കഥം ഭവിസ്സന്തി, ഏതാ അനാഥാ കത്വാ തുമ്ഹാകം പബ്ബജ്ജാ നാമ ന യുത്താതി.
Tattha abhunti avaḍḍhiṃ. Urasi kappesīti urasmiṃ sunisitadhotasattiṃ cāresi. Sattasatāti samajātikā khattiyakaññā sandhāyetaṃ vuttaṃ. Kathaṃ nu te tā bhavissantīti tā tava bhariyā tayi pabbajite anāthā nippaccayā kathaṃ bhavissanti, etā anāthā katvā tumhākaṃ pabbajjā nāma na yuttāti.
തതോ മഹാസത്തോ തതിയം ഗാഥമാഹ –
Tato mahāsatto tatiyaṃ gāthamāha –
൧൯൭.
197.
‘‘പഞ്ഞായിഹിന്തി ഏതാ, ദഹരാ അഞ്ഞമ്പി താ ഗമിസ്സന്തി;
‘‘Paññāyihinti etā, daharā aññampi tā gamissanti;
സഗ്ഗഞ്ച പത്ഥയാനോ, തേന അഹം പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി.
Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.
തത്ഥ പഞ്ഞായിഹിന്തീതി അത്തനോ കമ്മേന പഞ്ഞായിസ്സന്തി. അഹം ഏതാസം കിം ഹോമി, സബ്ബാപേതാ ദഹരാ, യോ അഞ്ഞോ രാജാ ഭവിസ്സതി, തം ഏതാ ഗമിസ്സന്തീതി.
Tattha paññāyihintīti attano kammena paññāyissanti. Ahaṃ etāsaṃ kiṃ homi, sabbāpetā daharā, yo añño rājā bhavissati, taṃ etā gamissantīti.
അമച്ചാദയോ ബോധിസത്തസ്സ പടിവചനം ദാതും അസക്കോന്താ തസ്സ മാതു സന്തികം ഗന്ത്വാ തമത്ഥം ആരോചേസും. സാ തുരിതതുരിതാ ആഗന്ത്വാ ‘‘സച്ചം കിര ത്വം, താത, പബ്ബജിതുകാമോസീ’’തി വത്വാ ദ്വേ ഗാഥായോ അഭാസി –
Amaccādayo bodhisattassa paṭivacanaṃ dātuṃ asakkontā tassa mātu santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocesuṃ. Sā turitaturitā āgantvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, tāta, pabbajitukāmosī’’ti vatvā dve gāthāyo abhāsi –
൧൯൮.
198.
‘‘ദുല്ലദ്ധം മേ ആസി സുതസോമ, യസ്സ തേ ഹോമഹം മാതാ;
‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te homahaṃ mātā;
യം മേ വിലപന്തിയാ, അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി ദേവ.
Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi deva.
൧൯൯.
199.
‘‘ദുല്ലദ്ധം മേ ആസി സുതസോമ, യം തം അഹം വിജായിസ്സം;
‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yaṃ taṃ ahaṃ vijāyissaṃ;
യം മേ വിലപന്തിയാ, അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി ദേവാ’’തി.
Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi devā’’ti.
തത്ഥ ദുല്ലദ്ധന്തി യം ഏതം മയാ ലഭന്തിയാ പുത്തം ജമ്മം ലദ്ധം ദുല്ലദ്ധം. യം മേതി യേന കാരണേന മയി നാനപ്പകാരകം വിപലന്തിയാ ത്വം പബ്ബജിതും ഇച്ഛസി, തേന കാരണേന താദിസസ്സ പുത്തസ്സ ലഭനം മമ ദുല്ലദ്ധം നാമാതി.
Tattha dulladdhanti yaṃ etaṃ mayā labhantiyā puttaṃ jammaṃ laddhaṃ dulladdhaṃ. Yaṃ meti yena kāraṇena mayi nānappakārakaṃ vipalantiyā tvaṃ pabbajituṃ icchasi, tena kāraṇena tādisassa puttassa labhanaṃ mama dulladdhaṃ nāmāti.
ബോധിസത്തോ ഏവം പരിദേവമാനായപി മാതരാ സദ്ധിം കിഞ്ചി ന കഥേസി. സാ രോദിത്വാ കന്ദിത്വാ സയമേവ ഏകമന്തം അട്ഠാസി. അഥസ്സ പിതു ആരോചേസും. സോ ആഗന്ത്വാ ഏകം താവ ഗാഥമാഹ –
Bodhisatto evaṃ paridevamānāyapi mātarā saddhiṃ kiñci na kathesi. Sā roditvā kanditvā sayameva ekamantaṃ aṭṭhāsi. Athassa pitu ārocesuṃ. So āgantvā ekaṃ tāva gāthamāha –
൨൦൦.
200.
‘‘കോ നാമേസോ ധമ്മോ, സുതസോമ കാ ച നാമ പബ്ബജ്ജാ;
‘‘Ko nāmeso dhammo, sutasoma kā ca nāma pabbajjā;
യം നോ അമ്ഹേ ജിണ്ണേ, അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി ദേവാ’’തി.
Yaṃ no amhe jiṇṇe, anapekkho pabbajasi devā’’ti.
തത്ഥ യം നോ അമ്ഹേതി യം ത്വം അമ്ഹാകം പുത്തോ സമാനോ അമ്ഹേ ജിണ്ണേ പടിജഗ്ഗിതബ്ബകാലേ അപ്പടിജഗ്ഗിത്വാ പപാതേ സിലം പവട്ടേന്തോ വിയ ഛഡ്ഡേത്വാ അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി, തേന തം വദാമി കോ നാമേസോ തവ ധമ്മോതി അധിപ്പായോ.
Tattha yaṃ no amheti yaṃ tvaṃ amhākaṃ putto samāno amhe jiṇṇe paṭijaggitabbakāle appaṭijaggitvā papāte silaṃ pavaṭṭento viya chaḍḍetvā anapekkho pabbajasi, tena taṃ vadāmi ko nāmeso tava dhammoti adhippāyo.
തം സുത്വാ മഹാസത്തോ തുണ്ഹീ അഹോസി. അഥ നം പിതാ, ‘‘താത സുതസോമ, സചേപി തേ മാതാപിതൂസു സിനേഹോ നത്ഥി, പുത്തധീതരോ തേ ബഹൂ തരുണാ, തയാ വിനാ വത്തിതും ന സക്ഖിസ്സന്തി, തേസം വുഡ്ഢിപ്പത്തകാലേ പബ്ബജിസ്സസീ’’തി വത്വാ സത്തമം ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā mahāsatto tuṇhī ahosi. Atha naṃ pitā, ‘‘tāta sutasoma, sacepi te mātāpitūsu sineho natthi, puttadhītaro te bahū taruṇā, tayā vinā vattituṃ na sakkhissanti, tesaṃ vuḍḍhippattakāle pabbajissasī’’ti vatvā sattamaṃ gāthamāha –
൨൦൧.
201.
‘‘പുത്താപി തുയ്ഹം ബഹവോ, ദഹരാ അപ്പത്തയോബ്ബനാ;
‘‘Puttāpi tuyhaṃ bahavo, daharā appattayobbanā;
മഞ്ജൂ തേപിതം അപസ്സന്താ, മഞ്ഞേ ദുക്ഖം നിഗച്ഛന്തീ’’തി.
Mañjū tepitaṃ apassantā, maññe dukkhaṃ nigacchantī’’ti.
തത്ഥ മഞ്ജൂതി മധുരവചനാ. നിഗച്ഛന്തീതി നിഗച്ഛിസ്സന്തി കായികചേതസികദുക്ഖം പടിലഭിസ്സന്തീതി മഞ്ഞാമി.
Tattha mañjūti madhuravacanā. Nigacchantīti nigacchissanti kāyikacetasikadukkhaṃ paṭilabhissantīti maññāmi.
തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –
൨൦൨.
202.
‘‘പുത്തേഹി ച മേ ഏതേഹി, ദഹരേഹി അപ്പത്തയോബ്ബനേഹി;
‘‘Puttehi ca me etehi, daharehi appattayobbanehi;
മഞ്ജൂഹി സബ്ബേഹിപി തുമ്ഹേഹി, ചിരമ്പി ഠത്വാ വിനാസഭാവോ’’തി.
Mañjūhi sabbehipi tumhehi, cirampi ṭhatvā vināsabhāvo’’ti.
തത്ഥ സബ്ബേഹിപി തുമ്ഹേഹീതി, താത, ന കേവലം പുത്തേഹേവ, അഥ ഖോ തുമ്ഹേഹിപി അഞ്ഞേഹിപി സബ്ബസങ്ഖാരേഹി ചിരം ഠത്വാപി ദീഘമദ്ധാനം ഠത്വാപി വിനാസഭാവോവ നിയതോ. സകലസ്മിമ്പി ഹി ലോകസന്നിവാസേ ഏകസങ്ഖാരോപി നിച്ചോ നാമ നത്ഥീതി.
Tattha sabbehipi tumhehīti, tāta, na kevalaṃ putteheva, atha kho tumhehipi aññehipi sabbasaṅkhārehi ciraṃ ṭhatvāpi dīghamaddhānaṃ ṭhatvāpi vināsabhāvova niyato. Sakalasmimpi hi lokasannivāse ekasaṅkhāropi nicco nāma natthīti.
ഏവം മഹാസത്തോ പിതു ധമ്മകഥം കഥേസി. സോ തസ്സ ധമ്മകഥം സുത്വാ തുണ്ഹീ അഹോസി. അഥസ്സ സത്തസതാനം ഭരിയാനം ആരോചയിംസു. താ ച പാസാദാ ഓരുയ്ഹ തസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ഗോപ്ഫകേസു ഗഹേത്വാ പരിദേവമാനാ ഗാഥമാഹംസു –
Evaṃ mahāsatto pitu dhammakathaṃ kathesi. So tassa dhammakathaṃ sutvā tuṇhī ahosi. Athassa sattasatānaṃ bhariyānaṃ ārocayiṃsu. Tā ca pāsādā oruyha tassa santikaṃ gantvā gopphakesu gahetvā paridevamānā gāthamāhaṃsu –
൨൦൩.
203.
‘‘ഛിന്നം നു തുയ്ഹം ഹദയം, അദു തേ കരുണാ ച നത്ഥി അമ്ഹേസു;
‘‘Chinnaṃ nu tuyhaṃ hadayaṃ, adu te karuṇā ca natthi amhesu;
യം നോ വികന്ദന്തിയോ, അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി ദേവാ’’തി.
Yaṃ no vikandantiyo, anapekkho pabbajasi devā’’ti.
തസ്സത്ഥോ – സാമി സുതസോമ, അമ്ഹേ വിധവാ കത്വാ ഗച്ഛന്തസ്സ അപ്പമത്തകസ്സപി സിനേഹസ്സ അഭാവേന തവ ഹദയം അമ്ഹേസു ഛിന്നം നു, ഉദാഹു കരുണായ അഭാവേന കാരുഞ്ഞം വാ നത്ഥി, യം നോ ഏവം വികന്ദന്തിയോ പഹായ പബ്ബജസീതി.
Tassattho – sāmi sutasoma, amhe vidhavā katvā gacchantassa appamattakassapi sinehassa abhāvena tava hadayaṃ amhesu chinnaṃ nu, udāhu karuṇāya abhāvena kāruññaṃ vā natthi, yaṃ no evaṃ vikandantiyo pahāya pabbajasīti.
മഹാസത്തോ താസം പാദമൂലേ പരിവത്തിത്വാ പരിദേവമാനാനം പരിദേവനസദ്ദം സുത്വാ അനന്തരം ഗാഥമാഹ –
Mahāsatto tāsaṃ pādamūle parivattitvā paridevamānānaṃ paridevanasaddaṃ sutvā anantaraṃ gāthamāha –
൨൦൪.
204.
‘‘ന ച മയ്ഹം ഛിന്നം ഹദയം, അത്ഥി കരുണാപി മയ്ഹം തുമ്ഹേസു;
‘‘Na ca mayhaṃ chinnaṃ hadayaṃ, atthi karuṇāpi mayhaṃ tumhesu;
സഗ്ഗഞ്ച പത്ഥയാനോ, തേന അഹം പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി.
Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.
തത്ഥ സഗ്ഗഞ്ചാതി അഹം സഗ്ഗഞ്ച പത്ഥയന്തോ യസ്മാ അയം പബ്ബജ്ജാ നാമ ബുദ്ധാദീഹി വണ്ണിതാ, തസ്മാ പബ്ബജിസ്സാമി, തുമ്ഹേ മാ ചിന്തയിത്ഥാതി താ അസ്സാസേസി.
Tattha saggañcāti ahaṃ saggañca patthayanto yasmā ayaṃ pabbajjā nāma buddhādīhi vaṇṇitā, tasmā pabbajissāmi, tumhe mā cintayitthāti tā assāsesi.
അഥസ്സ അഗ്ഗമഹേസിയാ ആരോചേസും. സാ ഗരുഭാരാ പരിപുണ്ണഗബ്ഭാപി സമാനാ ആഗന്ത്വാ മഹാസത്തം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം ഠിതാ തിസ്സോ ഗാഥായോ അഭാസി –
Athassa aggamahesiyā ārocesuṃ. Sā garubhārā paripuṇṇagabbhāpi samānā āgantvā mahāsattaṃ vanditvā ekamantaṃ ṭhitā tisso gāthāyo abhāsi –
൨൦൫.
205.
‘‘ദുല്ലദ്ധം മേ ആസി സുതസോമ, യസ്സ തേ അഹം ഭരിയാ;
‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te ahaṃ bhariyā;
യം മേ വിലപന്തിയാ, അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി ദേവ.
Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi deva.
൨൦൬.
206.
‘‘ദുല്ലദ്ധം മേ ആസി സുതസോമ, യസ്സ തേ അഹം ഭരിയാ;
‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te ahaṃ bhariyā;
യം മേ കുച്ഛിപടിസന്ധിം, അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി ദേവ.
Yaṃ me kucchipaṭisandhiṃ, anapekkho pabbajasi deva.
൨൦൭.
207.
‘‘പരിപക്കോ മേ ഗബ്ഭോ, കുച്ഛിഗതോ യാവ നം വിജായാമി;
‘‘Paripakko me gabbho, kucchigato yāva naṃ vijāyāmi;
മാഹം ഏകാ വിധവാ, പച്ഛാ ദുക്ഖാനി അദ്ദക്ഖി’’ന്തി.
Māhaṃ ekā vidhavā, pacchā dukkhāni addakkhi’’nti.
തത്ഥ യം മേതി യസ്മാ മമ വിലപന്തിയാ ത്വം അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി, തസ്മാ യം മയാ തവ സന്തികാ അഗ്ഗമഹേസിട്ഠാനം ലദ്ധം, തം ദുല്ലദ്ധമേവ ആസി. ദുതിയഗാഥായ യസ്മാ മം ത്വം കുച്ഛിപടിസന്ധിം പഹായ അനപേക്ഖോ പബ്ബജസി, തസ്മാ യം മയാ തവ ഭരിയത്തം ലദ്ധം, തം ദുല്ലദ്ധം മേതി അത്ഥോ. യാവ നന്തി യാവാഹം തം ഗബ്ഭം വിജായാമി, താവ അധിവാസേഹീതി.
Tattha yaṃ meti yasmā mama vilapantiyā tvaṃ anapekkho pabbajasi, tasmā yaṃ mayā tava santikā aggamahesiṭṭhānaṃ laddhaṃ, taṃ dulladdhameva āsi. Dutiyagāthāya yasmā maṃ tvaṃ kucchipaṭisandhiṃ pahāya anapekkho pabbajasi, tasmā yaṃ mayā tava bhariyattaṃ laddhaṃ, taṃ dulladdhaṃ meti attho. Yāva nanti yāvāhaṃ taṃ gabbhaṃ vijāyāmi, tāva adhivāsehīti.
തതോ മഹാസത്തോ ഗാഥമാഹ –
Tato mahāsatto gāthamāha –
൨൦൮.
208.
‘‘പരിപക്കോ തേ ഗബ്ഭോ, കുച്ഛിഗതോ ഇങ്ഘ ത്വം വിജായസ്സു;
‘‘Paripakko te gabbho, kucchigato iṅgha tvaṃ vijāyassu;
പുത്തം അനോമവണ്ണം, തം ഹിത്വാ പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി.
Puttaṃ anomavaṇṇaṃ, taṃ hitvā pabbajissāmī’’ti.
തത്ഥ പുത്തന്തി, ഭദ്ദേ, തവ ഗബ്ഭോ പരിപക്കോതി ജാനാമി, ത്വം പന വിജായമാനാ പുത്തം വിജായിസ്സസി, ന ധീതരം, സാ ത്വം സോത്ഥിനാ വിജായസ്സു പുത്തം, അഹം പന സദ്ധിം തയാ തം പുത്തം ഹിത്വാ പബ്ബജിസ്സാമിയേവാതി.
Tattha puttanti, bhadde, tava gabbho paripakkoti jānāmi, tvaṃ pana vijāyamānā puttaṃ vijāyissasi, na dhītaraṃ, sā tvaṃ sotthinā vijāyassu puttaṃ, ahaṃ pana saddhiṃ tayā taṃ puttaṃ hitvā pabbajissāmiyevāti.
സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ സോകം സന്ധാരേതും അസക്കോന്തീ ‘‘ഇതോ ദാനി പട്ഠായ, ദേവ, അമ്ഹാകം സിരീ നാമ നത്ഥീ’’തി ഉഭോഹി ഹത്ഥേഹി ഹദയം ധാരയമാനാ അസ്സൂനി മുഞ്ചന്തീ മഹാസദ്ദേന പരിദേവി. അഥ നം സമസ്സാസേന്തോ മഹാസത്തോ ഗാഥമാഹ –
Sā tassa vacanaṃ sutvā sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī ‘‘ito dāni paṭṭhāya, deva, amhākaṃ sirī nāma natthī’’ti ubhohi hatthehi hadayaṃ dhārayamānā assūni muñcantī mahāsaddena paridevi. Atha naṃ samassāsento mahāsatto gāthamāha –
൨൦൯.
209.
‘‘മാ ത്വം ചന്ദേ രുദി, മാ സോചി വനതിമിരമത്തക്ഖി;
‘‘Mā tvaṃ cande rudi, mā soci vanatimiramattakkhi;
ആരോഹ വരപാസാദം, അനപേക്ഖോ അഹം ഗമിസ്സാമീ’’തി.
Āroha varapāsādaṃ, anapekkho ahaṃ gamissāmī’’ti.
തത്ഥ മാ ത്വം ചന്ദേ രുദീതി, ഭദ്ദേ ചന്ദാദേവി, ത്വം മാ രോദി മാ സോചി. വനതിമിരമത്തക്ഖീതി ഗിരികണ്ണികപുപ്ഫസമാനനേത്തേ. പാളിയം പന ‘‘കോവിളാരതമ്ബക്ഖീ’’തി ലിഖിതം, തസ്സാ കോവിളാരപുപ്ഫം വിയ തമ്ബനേത്തേതി അത്ഥോ.
Tattha mā tvaṃ cande rudīti, bhadde candādevi, tvaṃ mā rodi mā soci. Vanatimiramattakkhīti girikaṇṇikapupphasamānanette. Pāḷiyaṃ pana ‘‘koviḷāratambakkhī’’ti likhitaṃ, tassā koviḷārapupphaṃ viya tambanetteti attho.
സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ ഠാതും അസക്കോന്തീ പാസാദം ആരുയ്ഹ രോദമാനാ നിസീദി. അഥ നം ബോധിസത്തസ്സ ജേട്ഠപുത്തോ ദിസ്വാ ‘‘കിം നു ഖോ മേ മാതാ രോദന്തീ നിസിന്നാ’’തി തം പുച്ഛന്തോ ഗാഥമാഹ –
Sā tassa vacanaṃ sutvā ṭhātuṃ asakkontī pāsādaṃ āruyha rodamānā nisīdi. Atha naṃ bodhisattassa jeṭṭhaputto disvā ‘‘kiṃ nu kho me mātā rodantī nisinnā’’ti taṃ pucchanto gāthamāha –
൨൧൦.
210.
‘‘കോ തം അമ്മ കോപേസി, കിം രോദസി പേക്ഖസി ച മം ബാള്ഹം;
‘‘Ko taṃ amma kopesi, kiṃ rodasi pekkhasi ca maṃ bāḷhaṃ;
കം അവജ്ഝം ഘാതേമി, ഞാതീനം ഉദിക്ഖമാനാന’’ന്തി.
Kaṃ avajjhaṃ ghātemi, ñātīnaṃ udikkhamānāna’’nti.
തത്ഥ കോപേസീതി, അമ്മ! കോ നാമ തം കോപേസി, കോ തേ അപ്പിയം അകാസി. പേക്ഖസി ചാതി മം ബാള്ഹം പേക്ഖന്തീ കിംകാരണാ രോദസീതി അധിപ്പായോ. കം അവജ്ഝം ഘാതേമീതി അഘാതേതബ്ബമ്പി കം ഘാതേമി അത്തനോ ഞാതീനം ഉദിക്ഖമാനാനഞ്ഞേവ, അക്ഖാഹി മേതി പുച്ഛതി.
Tattha kopesīti, amma! Ko nāma taṃ kopesi, ko te appiyaṃ akāsi. Pekkhasi cāti maṃ bāḷhaṃ pekkhantī kiṃkāraṇā rodasīti adhippāyo. Kaṃ avajjhaṃ ghātemīti aghātetabbampi kaṃ ghātemi attano ñātīnaṃ udikkhamānānaññeva, akkhāhi meti pucchati.
തതോ ദേവീ ഗാഥമാഹ –
Tato devī gāthamāha –
൨൧൧.
211.
‘‘ന ഹി സോ സക്കാ ഹന്തും, വിജിതാവീ യോ മം താത കോപേസി;
‘‘Na hi so sakkā hantuṃ, vijitāvī yo maṃ tāta kopesi;
പിതാ തേ മം താത അവച, അനപേക്ഖോ അഹം ഗമിസ്സാമീ’’തി.
Pitā te maṃ tāta avaca, anapekkho ahaṃ gamissāmī’’ti.
തത്ഥ വിജിതാവീതി, താത, യോ മം ഇമിസ്സാ പഥവിയാ വിജിതാവീ കോപേസി, അപ്പിയസമുദാചാരേന മേ ഹദയേ കോപഞ്ച സോകഞ്ച പവേസേസി, സോ തയാ ഹന്തും ന സക്കാ, മഞ്ഹി, താത, തവ പിതാ ‘‘അഹം രജ്ജസിരിഞ്ച തഞ്ച പഹായ അരഞ്ഞം പവിസിത്വാ പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി അവച, ഇദം മേ രോദനകാരണന്തി.
Tattha vijitāvīti, tāta, yo maṃ imissā pathaviyā vijitāvī kopesi, appiyasamudācārena me hadaye kopañca sokañca pavesesi, so tayā hantuṃ na sakkā, mañhi, tāta, tava pitā ‘‘ahaṃ rajjasiriñca tañca pahāya araññaṃ pavisitvā pabbajissāmī’’ti avaca, idaṃ me rodanakāraṇanti.
സോ തസ്സാ വചനം സുത്വാ ‘‘അമ്മ! കിം നാമ ത്വം കഥേസി, നനു ഏവം സന്തേ മയം അനാഥാ നാമ ഭവിസ്സാമാ’’തി പരിദേവന്തോ ഗാഥമാഹ –
So tassā vacanaṃ sutvā ‘‘amma! Kiṃ nāma tvaṃ kathesi, nanu evaṃ sante mayaṃ anāthā nāma bhavissāmā’’ti paridevanto gāthamāha –
൨൧൨.
212.
‘‘യോഹം പുബ്ബേ നിയ്യാമി, ഉയ്യാനം മത്തകുഞ്ജരേ ച യോധേമി;
‘‘Yohaṃ pubbe niyyāmi, uyyānaṃ mattakuñjare ca yodhemi;
സുതസോമേ പബ്ബജിതേ, കഥം നു ദാനി കരിസ്സാമീ’’തി.
Sutasome pabbajite, kathaṃ nu dāni karissāmī’’ti.
തസ്സത്ഥോ – യോ അഹം പുബ്ബേ ചതുആജഞ്ഞയുത്തം സബ്ബാലങ്കാരപടിമണ്ഡിതം രഥം അഭിരുയ്ഹ ഉയ്യാനം ഗച്ഛാമി, മത്തകുഞ്ജരേ ച യോധേമി, അഞ്ഞേഹി ച അസ്സകീളാദീഹി കീളാമി, സ്വാഹം ഇദാനി സുതസോമേ പബ്ബജിതേ കഥം കരിസ്സാമീതി?
Tassattho – yo ahaṃ pubbe catuājaññayuttaṃ sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ rathaṃ abhiruyha uyyānaṃ gacchāmi, mattakuñjare ca yodhemi, aññehi ca assakīḷādīhi kīḷāmi, svāhaṃ idāni sutasome pabbajite kathaṃ karissāmīti?
അഥസ്സ കനിട്ഠഭാതാ സത്തവസ്സികോ തേ ഉഭോപി രോദന്തേ ദിസ്വാ മാതരം ഉപസങ്കമിത്വാ, ‘‘അമ്മ! കിംകാരണാ തുമ്ഹേ രോദഥാ’’തി പുച്ഛിത്വാ തമത്ഥം സുത്വാ ‘‘തേന ഹി മാ രോദഥ, അഹം താതസ്സ പബ്ബജിതും ന ദസ്സാമീ’’തി ഉഭോപി തേ അസ്സാസേത്വാ ധാതിയാ സദ്ധിം പാസാദാ ഓരുയ്ഹ പിതു സന്തികം ഗന്ത്വാ, ‘‘താത, ത്വം കിര അമ്ഹേ അകാമകേ പഹായ ‘പബ്ബജാമീ’തി വദസി, അഹം തേ പബ്ബജിതും ന ദസ്സാമീ’’തി പിതരം ഗീവായ ദള്ഹം ഗഹേത്വാ ഗാഥമാഹ –
Athassa kaniṭṭhabhātā sattavassiko te ubhopi rodante disvā mātaraṃ upasaṅkamitvā, ‘‘amma! Kiṃkāraṇā tumhe rodathā’’ti pucchitvā tamatthaṃ sutvā ‘‘tena hi mā rodatha, ahaṃ tātassa pabbajituṃ na dassāmī’’ti ubhopi te assāsetvā dhātiyā saddhiṃ pāsādā oruyha pitu santikaṃ gantvā, ‘‘tāta, tvaṃ kira amhe akāmake pahāya ‘pabbajāmī’ti vadasi, ahaṃ te pabbajituṃ na dassāmī’’ti pitaraṃ gīvāya daḷhaṃ gahetvā gāthamāha –
൨൧൩.
213.
‘‘മാതുച്ച മേ രുദന്ത്യാ, ജേട്ഠസ്സ ച ഭാതുനോ അകാമസ്സ;
‘‘Mātucca me rudantyā, jeṭṭhassa ca bhātuno akāmassa;
ഹത്ഥേപി തേ ഗഹേസ്സം, ന ഹി ഗച്ഛസി നോ അകാമാന’’ന്തി.
Hatthepi te gahessaṃ, na hi gacchasi no akāmāna’’nti.
മഹാസത്തോ ചിന്തേസി – ‘‘അയം മേ പരിപന്ഥം കരോതി, കേന നു ഖോ നം ഉപായേന പടിക്കമാപേയ്യ’’ന്തി. തതോ ധാതിം ഓലോകേത്വാ, ‘‘അമ്മ! ധാതി ഹന്ദിമം മണിക്ഖന്ധപിളന്ധനം, തവേസോ ഹോതു ഹത്ഥേ, പുത്തം അപനേഹി, മാ മേ അന്തരായം കരീ’’തി സയം പുത്തം ഹത്ഥേ ഗഹേത്വാ അപനേതും അസക്കോന്തോ തസ്സാ ലഞ്ജം പടിജാനേത്വാ ഗാഥമാഹ –
Mahāsatto cintesi – ‘‘ayaṃ me paripanthaṃ karoti, kena nu kho naṃ upāyena paṭikkamāpeyya’’nti. Tato dhātiṃ oloketvā, ‘‘amma! Dhāti handimaṃ maṇikkhandhapiḷandhanaṃ, taveso hotu hatthe, puttaṃ apanehi, mā me antarāyaṃ karī’’ti sayaṃ puttaṃ hatthe gahetvā apanetuṃ asakkonto tassā lañjaṃ paṭijānetvā gāthamāha –
൨൧൪.
214.
‘‘ഉട്ഠേഹി ത്വം ധാതി, ഇമം കുമാരം രമേഹി അഞ്ഞത്ഥ;
‘‘Uṭṭhehi tvaṃ dhāti, imaṃ kumāraṃ ramehi aññattha;
മാ മേ പരിപന്ഥമകാസി, സഗ്ഗം മമ പത്ഥയാനസ്സാ’’തി.
Mā me paripanthamakāsi, saggaṃ mama patthayānassā’’ti.
തത്ഥ ഇമം കുമാരന്തി, അമ്മ! ധാതി ത്വം ഉട്ഠേഹി, ഇമം കുമാരം അപനേത്വാ ആഗന്ത്വാ ഇമം മണിം ഗഹേത്വാ അഞ്ഞത്ഥ നം അഭിരമേഹീതി.
Tattha imaṃ kumāranti, amma! Dhāti tvaṃ uṭṭhehi, imaṃ kumāraṃ apanetvā āgantvā imaṃ maṇiṃ gahetvā aññattha naṃ abhiramehīti.
സാ ലഞ്ജം ലഭിത്വാ കുമാരം സഞ്ഞാപേത്വാ ആദായ അഞ്ഞത്ഥ ഗന്ത്വാ പരിദേവമാനാ ഗാഥമാഹ –
Sā lañjaṃ labhitvā kumāraṃ saññāpetvā ādāya aññattha gantvā paridevamānā gāthamāha –
൨൧൫.
215.
‘‘യം നൂനിമം ദദേയ്യം പഭങ്കരം, കോ നു മേ ഇമിനാത്ഥോ;
‘‘Yaṃ nūnimaṃ dadeyyaṃ pabhaṅkaraṃ, ko nu me imināttho;
സുതസോമേ പബ്ബജിതേ, കിം നു മേനം കരിസ്സാമീ’’തി.
Sutasome pabbajite, kiṃ nu menaṃ karissāmī’’ti.
തസ്സത്ഥോ – യം നൂന അഹം ഇമം ലഞ്ജത്ഥായ ഗഹിതം പഭങ്കരം സുപ്പഭാസം മണിം ദദേയ്യം, കോ നു മയ്ഹം സുതസോമനരിന്ദേ പബ്ബജിതേ ഇമിനാ അത്ഥോ, കിം നു മേനം കരിസ്സാമി, അഹം തസ്മിം പബ്ബജിതേ ഇമം ലഭിസ്സാമി, ലഭന്തീപി ച കിം നു ഖോ ഏതം കരിസ്സാമി, പസ്സഥ മേ കമ്മന്തി.
Tassattho – yaṃ nūna ahaṃ imaṃ lañjatthāya gahitaṃ pabhaṅkaraṃ suppabhāsaṃ maṇiṃ dadeyyaṃ, ko nu mayhaṃ sutasomanarinde pabbajite iminā attho, kiṃ nu menaṃ karissāmi, ahaṃ tasmiṃ pabbajite imaṃ labhissāmi, labhantīpi ca kiṃ nu kho etaṃ karissāmi, passatha me kammanti.
തതോ മഹാസേനഗുത്തോ ചിന്തേസി – ‘‘അയം രാജാ ‘‘ഗേഹേ മേ ധനം മന്ദ’ന്തി സഞ്ഞം കരോതി മഞ്ഞേ, ബഹുഭാവമസ്സ കഥേസ്സാമീ’’തി. സോ ഉട്ഠായ വന്ദിത്വാ ഗാഥമാഹ –
Tato mahāsenagutto cintesi – ‘‘ayaṃ rājā ‘‘gehe me dhanaṃ manda’nti saññaṃ karoti maññe, bahubhāvamassa kathessāmī’’ti. So uṭṭhāya vanditvā gāthamāha –
൨൧൬.
216.
‘‘കോസോ ച തുയ്ഹം വിപുലോ, കോട്ഠാഗാരഞ്ച തുയ്ഹം പരിപൂരം;
‘‘Koso ca tuyhaṃ vipulo, koṭṭhāgārañca tuyhaṃ paripūraṃ;
പഥവീ ച തുയ്ഹം വിജിതാ, രമസ്സു മാ പബ്ബജി ദേവാ’’തി.
Pathavī ca tuyhaṃ vijitā, ramassu mā pabbaji devā’’ti.
തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –
൨൧൭.
217.
‘‘കോസോ ച മയ്ഹം വിപുലോ, കോട്ഠാഗാരഞ്ച മയ്ഹം പരിപൂരം;
‘‘Koso ca mayhaṃ vipulo, koṭṭhāgārañca mayhaṃ paripūraṃ;
പഥവീ ച മയ്ഹം വിജിതാ, തം ഹിത്വാ പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി.
Pathavī ca mayhaṃ vijitā, taṃ hitvā pabbajissāmī’’ti.
തം സുത്വാ തസ്മിം അപഗതേ കുലവഡ്ഢനസേട്ഠി നാമ ഉട്ഠായ വന്ദിത്വാ ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā tasmiṃ apagate kulavaḍḍhanaseṭṭhi nāma uṭṭhāya vanditvā gāthamāha –
൨൧൮.
218.
‘‘മയ്ഹമ്പി ധനം പഹൂതം, സങ്ഖ്യാതും നോപി ദേവ സക്കോമി;
‘‘Mayhampi dhanaṃ pahūtaṃ, saṅkhyātuṃ nopi deva sakkomi;
തം തേ ദദാമി സബ്ബമ്പി, രമസ്സു മാ പബ്ബജി ദേവാ’’തി.
Taṃ te dadāmi sabbampi, ramassu mā pabbaji devā’’ti.
തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –
൨൧൯.
219.
‘‘ജാനാമി ധനം പഹൂതം, കുലവഡ്ഢന പൂജിതോ തയാ ചസ്മി;
‘‘Jānāmi dhanaṃ pahūtaṃ, kulavaḍḍhana pūjito tayā casmi;
സഗ്ഗഞ്ച പത്ഥയാനോ, തേന അഹം പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി.
Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.
തം സുത്വാ കുലവഡ്ഢനേ അപഗതേ മഹാസത്തോ സോമദത്തം കനിട്ഠഭാതരം ആമന്തേത്വാ, ‘‘താത, അഹം പഞ്ജരപക്ഖിത്തോ വനകുക്കുടോ വിയ ഉക്കണ്ഠിതോ, മം ഘരാവാസേ അനഭിരതി അഭിഭവതി, അജ്ജേവ പബ്ബജിസ്സാമി, ത്വം ഇമം രജ്ജം പടിപജ്ജാ’’തി രജ്ജം നിയ്യാദേന്തോ ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā kulavaḍḍhane apagate mahāsatto somadattaṃ kaniṭṭhabhātaraṃ āmantetvā, ‘‘tāta, ahaṃ pañjarapakkhitto vanakukkuṭo viya ukkaṇṭhito, maṃ gharāvāse anabhirati abhibhavati, ajjeva pabbajissāmi, tvaṃ imaṃ rajjaṃ paṭipajjā’’ti rajjaṃ niyyādento gāthamāha –
൨൨൦.
220.
‘‘ഉക്കണ്ഠിതോസ്മി ബാള്ഹം, അരതി മം സോമദത്ത ആവിസതി;
‘‘Ukkaṇṭhitosmi bāḷhaṃ, arati maṃ somadatta āvisati;
ബഹുകാപി മേ അന്തരായാ, അജ്ജേവാഹം പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി.
Bahukāpi me antarāyā, ajjevāhaṃ pabbajissāmī’’ti.
തം സുത്വാ സോപി പബ്ബജിതുകാമോ തം ദീപേന്തോ ഇതരം ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā sopi pabbajitukāmo taṃ dīpento itaraṃ gāthamāha –
൨൨൧.
221.
‘‘ഇദഞ്ച തുയ്ഹം രുചിതം, സുതസോമ അജ്ജേവ ദാനി ത്വം പബ്ബജ;
‘‘Idañca tuyhaṃ rucitaṃ, sutasoma ajjeva dāni tvaṃ pabbaja;
അഹമ്പി പബ്ബജിസ്സാമി, ന ഉസ്സഹേ തയാ വിനാ അഹം ഠാതു’’ന്തി.
Ahampi pabbajissāmi, na ussahe tayā vinā ahaṃ ṭhātu’’nti.
അഥ നം സോ പടിക്ഖിപിത്വാ ഉപഡ്ഢം ഗാഥമാഹ –
Atha naṃ so paṭikkhipitvā upaḍḍhaṃ gāthamāha –
൨൨൨.
222.
‘‘ന ഹി സക്കാ പബ്ബജിതും, നഗരേ ന ഹി പച്ചതി ജനപദേ ചാ’’തി.
‘‘Na hi sakkā pabbajituṃ, nagare na hi paccati janapade cā’’ti.
തത്ഥ ന ഹി പച്ചതീതി ഇദാനേവ താവ മമ പബ്ബജ്ജാധിപ്പായം സുത്വാവ ഇമസ്മിം ദ്വാദസയോജനികേ സുദസ്സനനഗരേ ച സകലജനപദേ ച ന പച്ചതി, കോചി ഉദ്ധനേ അഗ്ഗിം ന ജാലേതി, അമ്ഹേസു പന ദ്വീസു പബ്ബജിതേസു അനാഥാവ രട്ഠവാസിനോ ഭവിസ്സന്തി, തസ്മാ ന ഹി സക്കാ തയാ പബ്ബജിതും, അഹമേവ പബ്ബജിസ്സാമീതി.
Tattha na hi paccatīti idāneva tāva mama pabbajjādhippāyaṃ sutvāva imasmiṃ dvādasayojanike sudassananagare ca sakalajanapade ca na paccati, koci uddhane aggiṃ na jāleti, amhesu pana dvīsu pabbajitesu anāthāva raṭṭhavāsino bhavissanti, tasmā na hi sakkā tayā pabbajituṃ, ahameva pabbajissāmīti.
തം സുത്വാ മഹാജനോ മഹാസത്തസ്സ പാദമൂലേ പരിവത്തിത്വാ പരിദേവന്തോ ഉപഡ്ഢഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā mahājano mahāsattassa pādamūle parivattitvā paridevanto upaḍḍhagāthamāha –
‘‘സുതസോമേ പബ്ബജിതേ, കഥം നു ദാനി കരിസ്സാമാ’’തി.
‘‘Sutasome pabbajite, kathaṃ nu dāni karissāmā’’ti.
തതോ മഹാസത്തോ ‘‘അലം മാ സോചയിത്ഥ, അഹം ചിരമ്പി ഠത്വാ തുമ്ഹേഹി വിനാ ഭവിസ്സാമി, ഉപ്പന്നസങ്ഖാരോ ഹി നിച്ചോ നാമ നത്ഥീ’’തി മഹാജനസ്സ ധമ്മം കഥേന്തോ ആഹ –
Tato mahāsatto ‘‘alaṃ mā socayittha, ahaṃ cirampi ṭhatvā tumhehi vinā bhavissāmi, uppannasaṅkhāro hi nicco nāma natthī’’ti mahājanassa dhammaṃ kathento āha –
൨൨൩.
223.
‘‘ഉപനീയതിദം മഞ്ഞേ, പരിത്തം ഉദകംവ ചങ്കവാരമ്ഹി;
‘‘Upanīyatidaṃ maññe, parittaṃ udakaṃva caṅkavāramhi;
ഏവം സുപരിത്തകേ ജീവിതേ, ന ച പമജ്ജിതും കാലോ.
Evaṃ suparittake jīvite, na ca pamajjituṃ kālo.
൨൨൪.
224.
‘‘ഉപനീയതിദം മഞ്ഞേ, പരിത്തം ഉദകംവ ചങ്കവാരമ്ഹി;
‘‘Upanīyatidaṃ maññe, parittaṃ udakaṃva caṅkavāramhi;
ഏവം സുപരിത്തകേ ജീവിതേ, അന്ധബാലാ പമജ്ജന്തി.
Evaṃ suparittake jīvite, andhabālā pamajjanti.
൨൨൫.
225.
‘‘തേ വഡ്ഢയന്തി നിരയം, തിരച്ഛാനയോനിഞ്ച പേത്തിവിസയഞ്ച;
‘‘Te vaḍḍhayanti nirayaṃ, tiracchānayoniñca pettivisayañca;
തണ്ഹായ ബന്ധനബദ്ധാ, വഡ്ഢേന്തി അസുരകായ’’ന്തി.
Taṇhāya bandhanabaddhā, vaḍḍhenti asurakāya’’nti.
തത്ഥ ഉപനീയതിദം മഞ്ഞേതി, താത, ‘‘ഇദം ജീവിതം ഉപനീയതീ’’തി അഹം മഞ്ഞാമി. അഞ്ഞേസു സുത്തേസു ഉപസംഹരണത്ഥോ ഉപനിയ്യനത്ഥോ, ഇധ പന പരിയാദാനത്ഥോ. തസ്മാ യഥാ പരിത്തം ഉദകം രജകാനം ഖാരചങ്കവാരേ പക്ഖിത്തം സീഘം പരിയാദിയതി, തഥാ ജീവിതമ്പി. ഏവം സുപരിത്തകേ ജീവിതേ തം പരിത്തകം ആയുസങ്ഖാരം ഗഹേത്വാ വിചരന്താനം സത്താനം ന പുഞ്ഞകിരിയായ പമജ്ജിതും കാലോ, അപ്പമാദോവ കാതും വട്ടതീതി അയമേത്ഥ അത്ഥോ. അന്ധബാലാ പമജ്ജന്തീതി അജരാമരാ വിയ ഹുത്വാ ഗൂഥകലലേ സൂകരാ വിയ ഹുത്വാ കാമപങ്കേ നിമുജ്ജന്താ പമജ്ജന്തി. അസുരകായന്തി കാളകഞ്ജികഅസുരയോനിഞ്ച വഡ്ഢേന്തീതി അത്ഥോ.
Tattha upanīyatidaṃ maññeti, tāta, ‘‘idaṃ jīvitaṃ upanīyatī’’ti ahaṃ maññāmi. Aññesu suttesu upasaṃharaṇattho upaniyyanattho, idha pana pariyādānattho. Tasmā yathā parittaṃ udakaṃ rajakānaṃ khāracaṅkavāre pakkhittaṃ sīghaṃ pariyādiyati, tathā jīvitampi. Evaṃ suparittake jīvite taṃ parittakaṃ āyusaṅkhāraṃ gahetvā vicarantānaṃ sattānaṃ na puññakiriyāya pamajjituṃ kālo, appamādova kātuṃ vaṭṭatīti ayamettha attho. Andhabālā pamajjantīti ajarāmarā viya hutvā gūthakalale sūkarā viya hutvā kāmapaṅke nimujjantā pamajjanti. Asurakāyanti kāḷakañjikaasurayoniñca vaḍḍhentīti attho.
ഏവം മഹാസത്തോ മഹാജനസ്സ ധമ്മം ദേസേത്വാ പുബ്ബകം നാമ പാസാദം ആരുയ്ഹ സത്തമായ ഭൂമിയാ ഠിതോ ഖഗ്ഗേന ചൂളം ഛിന്ദിത്വാ ‘‘അഹം തുമ്ഹാകം കിഞ്ചി ന ഹോമി, അത്തനോ രാജാനം ഗണ്ഹഥാ’’തി സവേഠനം ചൂളം മഹാജനസ്സ അന്തരേ ഖിപി. തം ഗഹേത്വാ മഹാജനോ ഭൂമിയം പരിവട്ടേന്തോ പരിവട്ടേന്തോ പരിദേവി. തസ്മിം ഠാനേ മഹന്തം രജഗ്ഗം ഉട്ഠഹി. പടിക്കമിത്വാ ഠിതജനോ തം ഓലോകേത്വാ ‘‘രഞ്ഞാ ചൂളം ഛിന്ദിത്വാ സവേഠനാ ചൂളാ മഹാജനസ്സ അന്തരേ ഖിത്താ ഭവിസ്സതി, തേനായം പാസാദസ്സ അവിദൂരേ രജവട്ടി ഉഗ്ഗതാ’’തി പരിദേവന്തോ ഗാഥമാഹ –
Evaṃ mahāsatto mahājanassa dhammaṃ desetvā pubbakaṃ nāma pāsādaṃ āruyha sattamāya bhūmiyā ṭhito khaggena cūḷaṃ chinditvā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ kiñci na homi, attano rājānaṃ gaṇhathā’’ti saveṭhanaṃ cūḷaṃ mahājanassa antare khipi. Taṃ gahetvā mahājano bhūmiyaṃ parivaṭṭento parivaṭṭento paridevi. Tasmiṃ ṭhāne mahantaṃ rajaggaṃ uṭṭhahi. Paṭikkamitvā ṭhitajano taṃ oloketvā ‘‘raññā cūḷaṃ chinditvā saveṭhanā cūḷā mahājanassa antare khittā bhavissati, tenāyaṃ pāsādassa avidūre rajavaṭṭi uggatā’’ti paridevanto gāthamāha –
൨൨൬.
226.
‘‘ഊഹഞ്ഞതേ രജഗ്ഗം അവിദൂരേ, പുബ്ബകമ്ഹി ച പാസാദേ;
‘‘Ūhaññate rajaggaṃ avidūre, pubbakamhi ca pāsāde;
മഞ്ഞേ നോ കേസാ ഛിന്നാ, യസസ്സിനോ ധമ്മരാജസ്സാ’’തി.
Maññe no kesā chinnā, yasassino dhammarājassā’’ti.
തത്ഥ ഊഹഞ്ഞതേതി ഉട്ഠഹതി. രജഗ്ഗന്തി രജക്ഖന്ധോ. അവിദൂരേതി ഇതോ അമ്ഹാകം ഠിതട്ഠാനതോ അവിദൂരേ. പുബ്ബകമ്ഹീതി പുബ്ബകപാസാദസ്സ സമീപേ. മഞ്ഞേ നോതി അമ്ഹാകം ധമ്മരാജസ്സ കേസാ ഛിന്നാ ഭവിസ്സന്തീതി മഞ്ഞാമ.
Tattha ūhaññateti uṭṭhahati. Rajagganti rajakkhandho. Avidūreti ito amhākaṃ ṭhitaṭṭhānato avidūre. Pubbakamhīti pubbakapāsādassa samīpe. Maññe noti amhākaṃ dhammarājassa kesā chinnā bhavissantīti maññāma.
മഹാസത്തോ പരിചാരികം പേസേത്വാ പബ്ബജിതപരിക്ഖാരേ ആഹരാപേത്വാ കപ്പകേന കേസമസ്സും ഓഹാരാപേത്വാ അലങ്കാരം സയനപിട്ഠേ പാതേത്വാ രത്തപടാനം ദസാനി ഛിന്ദിത്വാ താനി കാസായാനി നിവാസേത്വാ മത്തികാപത്തം വാമഅംസകൂടേ ലഗ്ഗേത്വാ കത്തരദണ്ഡം ആദായ മഹാതലേ അപരാപരം ചങ്കമിത്വാ പാസാദാ ഓതരിത്വാ അന്തരവീഥിം പടിപജ്ജി. ഗച്ഛന്തം പന നം ന കോചി സഞ്ജാനി. അഥസ്സ സത്തസതാ ഖത്തിയകഞ്ഞാ പാസാദം അഭിരുഹിത്വാ തം അദിസ്വാ ആഭരണഭണ്ഡമേവ ദിസ്വാ ഓതരിത്വാ അവസേസാനം സോളസസഹസ്സാനം ഇത്ഥീനം സന്തികം ഗന്ത്വാ ‘‘അമ്ഹാകം പിയസാമികോ സുതസോമമഹിസ്സരോ പബ്ബജിതോ’’തി മഹാസദ്ദേന പരിദേവമാനാവ ബഹി നിക്ഖമിംസു. തസ്മിം ഖണേ മഹാജനോ തസ്സ പബ്ബജിതഭാവം അഞ്ഞാസി, സകലനഗരം സങ്ഖുഭിത്വാ ‘‘രാജാ കിര നോ പബ്ബജിതോ’’തി രാജദ്വാരേ സന്നിപതി, മഹാജനോ ‘‘ഇധ രാജാ ഭവിസ്സതി, ഏത്ഥ ഭവിസ്സതീ’’തി പാസാദാദീനി രഞ്ഞോ പരിഭോഗട്ഠാനാനി ഗന്ത്വാ രാജാനം അദിസ്വാ –
Mahāsatto paricārikaṃ pesetvā pabbajitaparikkhāre āharāpetvā kappakena kesamassuṃ ohārāpetvā alaṅkāraṃ sayanapiṭṭhe pātetvā rattapaṭānaṃ dasāni chinditvā tāni kāsāyāni nivāsetvā mattikāpattaṃ vāmaaṃsakūṭe laggetvā kattaradaṇḍaṃ ādāya mahātale aparāparaṃ caṅkamitvā pāsādā otaritvā antaravīthiṃ paṭipajji. Gacchantaṃ pana naṃ na koci sañjāni. Athassa sattasatā khattiyakaññā pāsādaṃ abhiruhitvā taṃ adisvā ābharaṇabhaṇḍameva disvā otaritvā avasesānaṃ soḷasasahassānaṃ itthīnaṃ santikaṃ gantvā ‘‘amhākaṃ piyasāmiko sutasomamahissaro pabbajito’’ti mahāsaddena paridevamānāva bahi nikkhamiṃsu. Tasmiṃ khaṇe mahājano tassa pabbajitabhāvaṃ aññāsi, sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā ‘‘rājā kira no pabbajito’’ti rājadvāre sannipati, mahājano ‘‘idha rājā bhavissati, ettha bhavissatī’’ti pāsādādīni rañño paribhogaṭṭhānāni gantvā rājānaṃ adisvā –
൨൨൭.
227.
‘‘അയമസ്സ പാസാദോ, സോവണ്ണപുപ്ഫമാല്യവീതികിണ്ണോ;
‘‘Ayamassa pāsādo, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇo;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൨൮.
228.
‘‘അയമസ്സ പാസാദോ, സോവണ്ണപുപ്ഫമാല്യവീതികിണ്ണോ;
‘‘Ayamassa pāsādo, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇo;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൨൯.
229.
‘‘ഇദമസ്സ കൂടാഗാരം, സോവണ്ണപുപ്ഫമാല്യവീതികിണ്ണം;
‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൩൦.
230.
‘‘ഇദമസ്സ കൂടാഗാരം, സോവണ്ണപുപ്ഫമാല്യവീതികിണ്ണം;
‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൩൧.
231.
‘‘അയമസ്സ അസോകവനികാ, സുപുപ്ഫിതാ സബ്ബകാലികാ രമ്മാ;
‘‘Ayamassa asokavanikā, supupphitā sabbakālikā rammā;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൩൨.
232.
‘‘അയമസ്സ അസോകവനികാ, സുപുപ്ഫിതാ സബ്ബകാലികാ രമ്മാ;
‘‘Ayamassa asokavanikā, supupphitā sabbakālikā rammā;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൩൩.
233.
‘‘ഇദമസ്സ ഉയ്യാനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൩൪.
234.
‘‘ഇദമസ്സ ഉയ്യാനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൩൫.
235.
‘‘ഇദമസ്സ കണികാരവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൩൬.
236.
‘‘ഇദമസ്സ കണികാരവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൩൭.
237.
‘‘ഇദമസ്സ പാടലിവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൩൮.
238.
‘‘ഇദമസ്സ പാടലിവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൩൯.
239.
‘‘ഇദമസ്സ അമ്ബവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൪൦.
240.
‘‘ഇദമസ്സ അമ്ബവനം, സുപുപ്ഫിതം സബ്ബകാലികം രമ്മം;
‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേന.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.
൨൪൧.
241.
‘‘അയമസ്സ പോക്ഖരണീ, സഞ്ഛന്നാ അണ്ഡജേഹി വീതികിണ്ണാ;
‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā aṇḍajehi vītikiṇṇā;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഇത്ഥാഗാരേഹി.
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.
൨൪൨.
242.
‘‘അയമസ്സ പോക്ഖരണീ, സഞ്ഛന്നാ അണ്ഡജേഹി വീതികിണ്ണാ;
‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā aṇḍajehi vītikiṇṇā;
യഹിമനുവിചരി രാജാ, പരികിണ്ണോ ഞാതിസങ്ഘേനാ’’തി. –
Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghenā’’ti. –
ഇമാഹി ഗാഥാഹി പരിദേവന്തോ വിചരി.
Imāhi gāthāhi paridevanto vicari.
തത്ഥ വീതികിണ്ണോതി സോവണ്ണപുപ്ഫേഹി ച നാനാമാല്യേഹി ച സമോകിണ്ണോ. പരികിണ്ണോതി പരിവാരിതോ. ഇത്ഥാഗാരേഹീതി ദാസിയോ ഉപാദായ ഇത്ഥിയോ ഇത്ഥാഗാരാ നാമ. ഞാതിസങ്ഘേനാതി അമച്ചാപി ഇധ ഞാതയോ ഏവ. കൂടാഗാരന്തി സത്തരതനവിചിത്തോ സയനകൂടാഗാരഗബ്ഭോ. അസോകവനികാതി അസോകവനഭൂമി. സബ്ബകാലികാതി സബ്ബകാലപരിഭോഗക്ഖമാ നിച്ചപുപ്ഫിതാ വാ. ഉയ്യാനന്തി നന്ദനവനചിത്തലതാവനസദിസം ഉയ്യാനം . സബ്ബകാലികന്തി ഛസുപി ഉതൂസു ഉപ്പജ്ജനകപുപ്ഫഫലസഞ്ഛന്നം. കണികാരവനാദീസു സബ്ബകാലികന്തി സബ്ബകാലേ സുപുപ്ഫിതഫലിതമേവ. സഞ്ഛന്നാതി നാനാവിധേഹി ജലജഥലജകുസുമേഹി സുട്ഠു സഞ്ഛന്നാ. അണ്ഡജേഹി വീതികിണ്ണാതി സകുണസങ്ഘേഹി ഓകിണ്ണാ.
Tattha vītikiṇṇoti sovaṇṇapupphehi ca nānāmālyehi ca samokiṇṇo. Parikiṇṇoti parivārito. Itthāgārehīti dāsiyo upādāya itthiyo itthāgārā nāma. Ñātisaṅghenāti amaccāpi idha ñātayo eva. Kūṭāgāranti sattaratanavicitto sayanakūṭāgāragabbho. Asokavanikāti asokavanabhūmi. Sabbakālikāti sabbakālaparibhogakkhamā niccapupphitā vā. Uyyānanti nandanavanacittalatāvanasadisaṃ uyyānaṃ . Sabbakālikanti chasupi utūsu uppajjanakapupphaphalasañchannaṃ. Kaṇikāravanādīsu sabbakālikanti sabbakāle supupphitaphalitameva. Sañchannāti nānāvidhehi jalajathalajakusumehi suṭṭhu sañchannā. Aṇḍajehi vītikiṇṇāti sakuṇasaṅghehi okiṇṇā.
ഏവം തേസു തേസു ഠാനേസു പരിദേവിത്വാ മഹാജനോ പുന രാജങ്ഗണം ആഗന്ത്വാ –
Evaṃ tesu tesu ṭhānesu paridevitvā mahājano puna rājaṅgaṇaṃ āgantvā –
൨൪൩.
243.
‘‘രാജാ വോ ഖോ പബ്ബജിതോ, സുതസോമോ രജ്ജം ഇമം പഹത്വാന;
‘‘Rājā vo kho pabbajito, sutasomo rajjaṃ imaṃ pahatvāna;
കാസായവത്ഥവസനോ, നാഗോവ ഏകകോ ചരതീ’’തി. –
Kāsāyavatthavasano, nāgova ekako caratī’’ti. –
ഗാഥം വത്വാ അത്തനോ ഘരേ വിഭവം പഹായ പുത്തധീതരോ ഹത്ഥേസു ഗഹേത്വാ നിക്ഖമിത്വാ ബോധിസത്തസ്സേവ സന്തികം അഗമാസി, തഥാ മാതാപിതരോ പുത്തദാരാ സോളസസഹസ്സാ ച നാടകിത്ഥിയോ. സകലനഗരം തുച്ഛം വിയ അഹോസി, ജനപദവാസിനോപി തേസം പച്ഛതോ പച്ഛതോ ഗമിംസു. ബോധിസത്തോ ദ്വാദസയോജനികം പരിസം ഗഹേത്വാ ഹിമവന്താഭിമുഖോ പായാസി. അഥസ്സ അഭിനിക്ഖമനം ഞത്വാ സക്കോ വിസ്സകമ്മം ആമന്തേത്വാ, ‘‘താത വിസ്സകമ്മ, സുതസോമമഹാരാജാ അഭിനിക്ഖമനം നിക്ഖന്തോ, വസനട്ഠാനം ലദ്ധും വട്ടതി, സമാഗമോ ച മഹാ ഭവിസ്സതി, ഗച്ഛ ഹിമവന്തപദേസേ ഗങ്ഗാതീരേ തിംസയോജനായാമം പഞ്ചദസയോജനവിത്ഥതം അസ്സമപദം മാപേഹീ’’തി പേസേസി. സോ തഥാ കത്വാ തസ്മിം അസ്സമപദേ പബ്ബജിതപരിക്ഖാരേ പടിയാദേത്വാ ഏകപദികമഗ്ഗം മാപേത്വാ ദേവലോകമേവ ഗതോ.
Gāthaṃ vatvā attano ghare vibhavaṃ pahāya puttadhītaro hatthesu gahetvā nikkhamitvā bodhisattasseva santikaṃ agamāsi, tathā mātāpitaro puttadārā soḷasasahassā ca nāṭakitthiyo. Sakalanagaraṃ tucchaṃ viya ahosi, janapadavāsinopi tesaṃ pacchato pacchato gamiṃsu. Bodhisatto dvādasayojanikaṃ parisaṃ gahetvā himavantābhimukho pāyāsi. Athassa abhinikkhamanaṃ ñatvā sakko vissakammaṃ āmantetvā, ‘‘tāta vissakamma, sutasomamahārājā abhinikkhamanaṃ nikkhanto, vasanaṭṭhānaṃ laddhuṃ vaṭṭati, samāgamo ca mahā bhavissati, gaccha himavantapadese gaṅgātīre tiṃsayojanāyāmaṃ pañcadasayojanavitthataṃ assamapadaṃ māpehī’’ti pesesi. So tathā katvā tasmiṃ assamapade pabbajitaparikkhāre paṭiyādetvā ekapadikamaggaṃ māpetvā devalokameva gato.
മഹാസത്തോ തേന മഗ്ഗേന ഗന്ത്വാ തം അസ്സമപദം പവിസിത്വാ പഠമം സയം പബ്ബജിത്വാ പച്ഛാ സേസേ പബ്ബാജേസി, അപരഭാഗേ ബഹൂ പബ്ബജിംസു. തിംസയോജനികം ഠാനം പരിപൂരി. വിസ്സകമ്മേന പന അസ്സമമാപിതനിയാമോ ച ബഹൂനം പബ്ബജിതനിയാമോ ച ബോധിസത്തസ്സ അസ്സമപദസംവിദഹിതനിയാമോ ച ഹത്ഥിപാലജാതകേ (ജാ॰ ൧.൧൫.൩൩൭ ആദയോ) ആഗതനയേനേവ വേദിതബ്ബോ. തത്ഥ മഹാസത്തോ യസ്സ യസ്സേവ കാമവിതക്കാദി മിച്ഛാവിതക്കോ ഉപ്പജ്ജതി, തം തം ആകാസേന ഉപസങ്കമിത്വാ ആകാസേ പല്ലങ്കേന നിസീദിത്വാ ഓവദന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –
Mahāsatto tena maggena gantvā taṃ assamapadaṃ pavisitvā paṭhamaṃ sayaṃ pabbajitvā pacchā sese pabbājesi, aparabhāge bahū pabbajiṃsu. Tiṃsayojanikaṃ ṭhānaṃ paripūri. Vissakammena pana assamamāpitaniyāmo ca bahūnaṃ pabbajitaniyāmo ca bodhisattassa assamapadasaṃvidahitaniyāmo ca hatthipālajātake (jā. 1.15.337 ādayo) āgatanayeneva veditabbo. Tattha mahāsatto yassa yasseva kāmavitakkādi micchāvitakko uppajjati, taṃ taṃ ākāsena upasaṅkamitvā ākāse pallaṅkena nisīditvā ovadanto gāthādvayamāha –
൨൪൪.
244.
‘‘മാസ്സു പുബ്ബേ രതികീളിതാനി, ഹസിതാനി ച അനുസ്സരിത്ഥ;
‘‘Māssu pubbe ratikīḷitāni, hasitāni ca anussarittha;
മാ വോ കാമാ ഹനിംസു, രമ്മഞ്ഹി സുദസ്സനം നഗരം.
Mā vo kāmā haniṃsu, rammañhi sudassanaṃ nagaraṃ.
൨൪൫.
245.
‘‘മേത്തചിത്തഞ്ച ഭാവേഥ, അപ്പമാണം ദിവാ ച രത്തോ ച;
‘‘Mettacittañca bhāvetha, appamāṇaṃ divā ca ratto ca;
അഗച്ഛിത്ഥ ദേവപുരം, ആവാസം പുഞ്ഞകമ്മിന’’ന്തി.
Agacchittha devapuraṃ, āvāsaṃ puññakammina’’nti.
തത്ഥ രതികീളിതാനീതി കാമരതിയോ ച കായവാചാഖിഡ്ഡാവസേന പവത്തകീളിതാനി ച. മാ വോ കാമാ ഹനിംസൂതി മാ തുമ്ഹേ വത്ഥുകാമകിലേസകാമാ ഹനിംസു. രമ്മം ഹീതി സുദസ്സനനഗരം നാമ രമണീയം, തം മാ അനുസ്സരിത്ഥ. മേത്തചിത്തന്തി ഇദം ദേസനാമത്തമേവ, സോ പന ചത്താരോപി ബ്രഹ്മവിഹാരേ ആചിക്ഖി. അപ്പമാണന്തി അപ്പമാണസത്താരമ്മണം. അഗച്ഛിത്ഥാതി ഗമിസ്സഥ. ദേവപുരന്തി ബ്രഹ്മലോകം.
Tattha ratikīḷitānīti kāmaratiyo ca kāyavācākhiḍḍāvasena pavattakīḷitāni ca. Mā vo kāmā haniṃsūti mā tumhe vatthukāmakilesakāmā haniṃsu. Rammaṃ hīti sudassananagaraṃ nāma ramaṇīyaṃ, taṃ mā anussarittha. Mettacittanti idaṃ desanāmattameva, so pana cattāropi brahmavihāre ācikkhi. Appamāṇanti appamāṇasattārammaṇaṃ. Agacchitthāti gamissatha. Devapuranti brahmalokaṃ.
സോപി ഇസിഗണോ തസ്സോവാദേ ഠത്വാ ബ്രഹ്മലോകപരായണോ അഹോസീതി സബ്ബം ഹത്ഥിപാലജാതകേ ആഗതനയേനേവ കഥേതബ്ബം.
Sopi isigaṇo tassovāde ṭhatvā brahmalokaparāyaṇo ahosīti sabbaṃ hatthipālajātake āgatanayeneva kathetabbaṃ.
സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ‘‘ന, ഭിക്ഖവേ, ഇദാനേവ, പുബ്ബേപി തഥാഗതോ മഹാഭിനിക്ഖമനം നിക്ഖന്തോയേവാ’’തി വത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി ‘‘തദാ മാതാപിതരോ മഹാരാജകുലാനി അഹേസും, ചന്ദാദേവീ രാഹുലമാതാ, ജേട്ഠപുത്തോ സാരിപുത്തോ, കനിട്ഠപുത്തോ രാഹുലോ, ധാതി ഖുജ്ജുത്തരാ, കുലവഡ്ഢനസേട്ഠി കസ്സപോ, മഹാസേനഗുത്തോ മോഗ്ഗല്ലാനോ, സോമദത്തകുമാരോ ആനന്ദോ, സേസപരിസാ ബുദ്ധപരിസാ, സുതസോമരാജാ പന അഹമേവ അഹോസി’’ന്തി.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā mātāpitaro mahārājakulāni ahesuṃ, candādevī rāhulamātā, jeṭṭhaputto sāriputto, kaniṭṭhaputto rāhulo, dhāti khujjuttarā, kulavaḍḍhanaseṭṭhi kassapo, mahāsenagutto moggallāno, somadattakumāro ānando, sesaparisā buddhaparisā, sutasomarājā pana ahameva ahosi’’nti.
ചൂളസുതസോമജാതകവണ്ണനാ പഞ്ചമാ.
Cūḷasutasomajātakavaṇṇanā pañcamā.
ജാതകുദ്ദാനം –
Jātakuddānaṃ –
സുവപണ്ഡിതജമ്ബുകകുണ്ഡലിനോ, വരകഞ്ഞമലമ്ബുസജാതകഞ്ച;
Suvapaṇḍitajambukakuṇḍalino, varakaññamalambusajātakañca;
പവരുത്തമസങ്ഖസിരീവ്ഹയകോ, സുതസോമഅരിന്ദമരാജവരോ.
Pavaruttamasaṅkhasirīvhayako, sutasomaarindamarājavaro.
ചത്താലീസനിപാതവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Cattālīsanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൫൨൫. ചൂളസുതസോമജാതകം • 525. Cūḷasutasomajātakaṃ