Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහානිද්‌දෙසපාළි • Mahāniddesapāḷi

    12. චූළවියූහසුත්‌තනිද්‌දෙසො

    12. Cūḷaviyūhasuttaniddeso

    අථ චූළවියූහසුත්‌තනිද්‌දෙසං වක්‌ඛති –

    Atha cūḷaviyūhasuttaniddesaṃ vakkhati –

    113.

    113.

    සකං සකං දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානා, විග්‌ගය්‌හ නානා කුසලා වදන්‌ති;

    Sakaṃsakaṃ diṭṭhiparibbasānā, viggayha nānā kusalā vadanti;

    යො එවං ජානාති 1 ස වෙදි ධම්‌මං, ඉදං පටික්‌කොසමකෙවලී සො.

    Yo evaṃ jānāti2sa vedi dhammaṃ, idaṃ paṭikkosamakevalī so.

    සකං සකං දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානාති. සන්‌තෙකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා දිට්‌ඨිගතිකා; තෙ ද්‌වාසට්‌ඨියා දිට්‌ඨිගතානං අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරං දිට්‌ඨිගතං ගහෙත්‌වා උග්‌ගහෙත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා සකාය සකාය දිට්‌ඨියා වසන්‌ති සංවසන්‌ති ආවසන්‌ති පරිවසන්‌ති. යථා අගාරිකා ඝරෙසු වසන්‌ති, සාපත්‌තිකා වා ආපත්‌තීසු වසන්‌ති, සකිලෙසා වා කිලෙසෙසු වසන්‌ති; එවමෙව සන්‌තෙකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා දිට්‌ඨිගතිකා, තෙ ද්‌වාසට්‌ඨියා දිට්‌ඨිගතානං අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරං දිට්‌ඨිගතං ගහෙත්‌වා උග්‌ගහෙත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා සකාය සකාය දිට්‌ඨියා වසන්‌ති සංවසන්‌ති ආවසන්‌ති පරිවසන්‌තීති – සකං සකං දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානා.

    Sakaṃsakaṃ diṭṭhiparibbasānāti. Santeke samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā; te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṃ aññataraññataraṃ diṭṭhigataṃ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṃvasanti āvasanti parivasanti. Yathā agārikā gharesu vasanti, sāpattikā vā āpattīsu vasanti, sakilesā vā kilesesu vasanti; evameva santeke samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā, te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṃ aññataraññataraṃ diṭṭhigataṃ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṃvasanti āvasanti parivasantīti – sakaṃ sakaṃ diṭṭhiparibbasānā.

    විග්‌ගය්‌හ නානා කුසලා වදන්‌තීති. විග්‌ගය්‌හාති ගහෙත්‌වා උග්‌ගහෙත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා නානා වදන්‌ති විවිධං වදන්‌ති අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤං වදන්‌ති පුථු 3 වදන්‌ති, න එකං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. කුසලාති කුසලවාදා පණ්‌ඩිතවාදා ථිරවාදා ඤායවාදා හෙතුවාදා ලක්‌ඛණවාදා කාරණවාදා ඨානවාදා සකාය ලද්‌ධියාති – විග්‌ගය්‌හ නානා කුසලා වදන්‌ති.

    Viggayha nānā kusalā vadantīti. Viggayhāti gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā nānā vadanti vividhaṃ vadanti aññoññaṃ vadanti puthu 4 vadanti, na ekaṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Kusalāti kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti – viggayha nānā kusalā vadanti.

    යො එවං ජානාති ස වෙදි ධම්‌මන්‌ති. යො ඉමං 5 ධම්‌මං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං ජානාති සො ධම්‌මං වෙදි අඤ්‌ඤාසි අපස්‌සි පටිවිජ්‌ඣීති – යො එවං ජානාති ස වෙදි ධම්‌මං.

    Yo evaṃ jānāti sa vedi dhammanti. Yo imaṃ 6 dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ jānāti so dhammaṃ vedi aññāsi apassi paṭivijjhīti – yo evaṃ jānāti sa vedi dhammaṃ.

    ඉදං පටික්‌කොසමකෙවලී සොති. යො ඉමං ධම්‌මං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං පටික්‌කොසති, අකෙවලී සො අසමත්‌තො සො අපරිපුණ්‌ණො සො හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තොති – ඉදං පටික්‌කොසමකෙවලී සො.

    Idaṃ paṭikkosamakevalī soti. Yo imaṃ dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ paṭikkosati, akevalī so asamatto so aparipuṇṇo so hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti – idaṃ paṭikkosamakevalī so.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘සකං සකං දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානා, විග්‌ගය්‌හ නානා කුසලා වදන්‌ති;

    ‘‘Sakaṃ sakaṃ diṭṭhiparibbasānā, viggayha nānā kusalā vadanti;

    යො එවං ජානාති ස වෙදි ධම්‌මං, ඉදං පටික්‌කොසමකෙවලී සො’’ති.

    Yo evaṃ jānāti sa vedi dhammaṃ, idaṃ paṭikkosamakevalī so’’ti.

    114.

    114.

    එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌ති, බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහු;

    Evampi viggayha vivādayanti, bālo paro akkusaloti cāhu;

    සච්‌චො නු වාදො කතමො ඉමෙසං, සබ්‌බෙව හීමෙ කුසලාවදානා.

    Sacco nu vādo katamo imesaṃ, sabbeva hīme kusalāvadānā.

    එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌තීති. එවං ගහෙත්‌වා උග්‌ගහෙත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා විවාදයන්‌ති, කලහං කරොන්‌ති, භණ්‌ඩනං කරොන්‌ති, විග්‌ගහං කරොන්‌ති, විවාදං කරොන්‌ති, මෙධගං කරොන්‌ති – ‘‘න ත්‌වං ඉමං ධම්‌මවිනයං ආජානාසි…පෙ.… නිබ්‌බෙඨෙහි වා සචෙ පහොසී’’ති – එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌ති.

    Evampiviggayha vivādayantīti. Evaṃ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā vivādayanti, kalahaṃ karonti, bhaṇḍanaṃ karonti, viggahaṃ karonti, vivādaṃ karonti, medhagaṃ karonti – ‘‘na tvaṃ imaṃ dhammavinayaṃ ājānāsi…pe… nibbeṭhehi vā sace pahosī’’ti – evampi viggayha vivādayanti.

    බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහූති. පරො බාලො හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තො අකුසලො අවිද්‌වා අවිජ්‌ජාගතො අඤ්‌ඤාණී අවිභාවී දුප්‌පඤ්‌ඤොති, එවමාහංසු එවං කථෙන්‌ති එවං භණන්‌ති එවං දීපයන්‌ති එවං වොහරන්‌තීති – බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහු.

    Bālo paro akkusaloti cāhūti. Paro bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto akusalo avidvā avijjāgato aññāṇī avibhāvī duppaññoti, evamāhaṃsu evaṃ kathenti evaṃ bhaṇanti evaṃ dīpayanti evaṃ voharantīti – bālo paro akkusaloti cāhu.

    සච්‌චො නු වාදො කතමො ඉමෙසන්‌ති. ඉමෙසං සමණබ්‍රාහ්‌මණානං වාදො කතමො සච්‌චො තච්‌ඡො තථො භූතො යාථාවො අවිපරීතොති – සච්‌චො නු වාදො කතමො ඉමෙසං.

    Sacco nu vādo katamo imesanti. Imesaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ vādo katamo sacco taccho tatho bhūto yāthāvo aviparītoti – sacco nu vādo katamo imesaṃ.

    සබ්‌බෙව හීමෙ කුසලාවදානාති. සබ්‌බෙවිමෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා කුසලවාදා පණ්‌ඩිතවාදා ථිරවාදා ඤායවාදා හෙතුවාදා ලක්‌ඛණවාදා කාරණවාදා ඨානවාදා සකාය ලද්‌ධියාති – සබ්‌බෙව හීමෙ කුසලාවදානා.

    Sabbeva hīme kusalāvadānāti. Sabbevime samaṇabrāhmaṇā kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti – sabbeva hīme kusalāvadānā.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌ති, බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහු;

    ‘‘Evampi viggayha vivādayanti, bālo paro akkusaloti cāhu;

    සච්‌චො නු වාදො කතමො ඉමෙසං, සබ්‌බෙව හීමෙ කුසලාවදානා’’ති.

    Sacco nu vādo katamo imesaṃ, sabbeva hīme kusalāvadānā’’ti.

    115.

    115.

    පරස්‌ස චෙ ධම්‌මමනානුජානං, බාලොමකො හොති නිහීනපඤ්‌ඤො;

    Parassace dhammamanānujānaṃ, bālomako hoti nihīnapañño;

    සබ්‌බෙව බාලා සුනිහීනපඤ්‌ඤා, සබ්‌බෙවිමෙ දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානා.

    Sabbevabālā sunihīnapaññā, sabbevime diṭṭhiparibbasānā.

    පරස්‌ස චෙ ධම්‌මමනානුජානන්‌ති. පරස්‌ස ධම්‌මං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං අනානුජානන්‌තො අනානුපස්‌සන්‌තො අනානුමනන්‌තො අනානුමඤ්‌ඤන්‌තො අනානුමොදන්‌තොති – පරස්‌ස චෙ ධම්‌මමනානුජානං.

    Parassa ce dhammamanānujānanti. Parassa dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ anānujānanto anānupassanto anānumananto anānumaññanto anānumodantoti – parassa ce dhammamanānujānaṃ.

    බාලොමකො හොති නිහීනපඤ්‌ඤොති. පරො බාලො හොති හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තො, හීනපඤ්‌ඤො නිහීනපඤ්‌ඤො ඔමකපඤ්‌ඤො ලාමකපඤ්‌ඤො ඡතුක්‌කපඤ්‌ඤො පරිත්‌තපඤ්‌ඤොති – බාලොමකො හොති නිහීනපඤ්‌ඤො.

    Bālomakohoti nihīnapaññoti. Paro bālo hoti hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto, hīnapañño nihīnapañño omakapañño lāmakapañño chatukkapañño parittapaññoti – bālomako hoti nihīnapañño.

    සබ්‌බෙව බාලා සුනිහීනපඤ්‌ඤාති. සබ්‌බෙවිමෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා බාලා හීනා නිහීනා ඔමකා ලාමකා ඡතුක්‌කා පරිත්‌තා, සබ්‌බෙව හීනපඤ්‌ඤා නිහීනපඤ්‌ඤා ඔමකපඤ්‌ඤා ලාමකපඤ්‌ඤා ඡතුක්‌කපඤ්‌ඤා පරිත්‌තපඤ්‌ඤාති – සබ්‌බෙව බාලා සුනිහීනපඤ්‌ඤා.

    Sabbeva bālā sunihīnapaññāti. Sabbevime samaṇabrāhmaṇā bālā hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittā, sabbeva hīnapaññā nihīnapaññā omakapaññā lāmakapaññā chatukkapaññā parittapaññāti – sabbeva bālā sunihīnapaññā.

    සබ්‌බෙවිමෙ දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානාති. සබ්‌බෙවිමෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා දිට්‌ඨිගතිකා; තෙ ද්‌වාසට්‌ඨියා දිට්‌ඨිගතානං අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරං දිට්‌ඨිගතං ගහෙත්‌වා උග්‌ගහෙත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා සකාය සකාය දිට්‌ඨියා වසන්‌ති සංවසන්‌ති ආවසන්‌ති පරිවසන්‌ති. යථා අගාරිකා වා ඝරෙසු වසන්‌ති, සාපත්‌තිකා වා ආපත්‌තීසු වසන්‌ති, සකිලෙසා වා කිලෙසෙසු වසන්‌ති; එවමෙව සබ්‌බෙවිමෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා දිට්‌ඨිගතිකා…පෙ.… පරිවසන්‌තීති – සබ්‌බෙවිමෙ දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානා.

    Sabbevime diṭṭhiparibbasānāti. Sabbevime samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā; te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṃ aññataraññataraṃ diṭṭhigataṃ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṃvasanti āvasanti parivasanti. Yathā agārikā vā gharesu vasanti, sāpattikā vā āpattīsu vasanti, sakilesā vā kilesesu vasanti; evameva sabbevime samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā…pe… parivasantīti – sabbevime diṭṭhiparibbasānā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘පරස්‌ස චෙ ධම්‌මමනානුජානං, බාලොමකො හොති නිහීනපඤ්‌ඤො;

    ‘‘Parassa ce dhammamanānujānaṃ, bālomako hoti nihīnapañño;

    සබ්‌බෙව බාලා සුනිහීනපඤ්‌ඤා, සබ්‌බෙවිමෙ දිට්‌ඨිපරිබ්‌බසානා’’ති.

    Sabbeva bālā sunihīnapaññā, sabbevime diṭṭhiparibbasānā’’ti.

    116.

    116.

    සන්‌දිට්‌ඨියා චෙව නවීවදාතා, 7 සංසුද්‌ධපඤ්‌ඤා කුසලා මුතීමා;

    Sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā,8saṃsuddhapaññā kusalā mutīmā;

    න තෙසං කොචි පරිහීනපඤ්‌ඤො, දිට්‌ඨී හි තෙසම්‌පි තථා සමත්‌තා.

    Na tesaṃ koci parihīnapañño, diṭṭhī hi tesampi tathā samattā.

    සන්‌දිට්‌ඨියා චෙව නවීවදාතාති. සකාය දිට්‌ඨියා සකාය ඛන්‌තියා සකාය රුචියා සකාය ලද්‌ධියා අනවීවදාතා අවොදාතා අපරියොදාතා සංකිලිට්‌ඨා සංකිලෙසිකාති – සන්‌දිට්‌ඨියා චෙව නවීවදාතා.

    Sandiṭṭhiyā ceva navīvadātāti. Sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā anavīvadātā avodātā apariyodātā saṃkiliṭṭhā saṃkilesikāti – sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā.

    සංසුද්‌ධපඤ්‌ඤා කුසලා මුතීමාති. සුද්‌ධපඤ්‌ඤා විසුද්‌ධපඤ්‌ඤා පරිසුද්‌ධපඤ්‌ඤා වොදාතපඤ්‌ඤා පරියොදාතපඤ්‌ඤා. අථ වා සුද්‌ධදස්‌සනා විසුද්‌ධදස්‌සනා පරිසුද්‌ධදස්‌සනා වොදාතදස්‌සනා පරියොදාතදස්‌සනාති – සංසුද්‌ධපඤ්‌ඤා. කුසලාති කුසලා පණ්‌ඩිතා පඤ්‌ඤවන්‌තො ඉද්‌ධිමන්‌තො ඤාණිනො විභාවිනො මෙධාවිනොති – සංසුද්‌ධපඤ්‌ඤා කුසලා. මුතීමාති මුතිමා පණ්‌ඩිතා පඤ්‌ඤවන්‌තො ඉද්‌ධිමන්‌තො ඤාණිනො විභාවිනො මෙධාවිනොති – සංසුද්‌ධපඤ්‌ඤා කුසලා මුතීමා.

    Saṃsuddhapaññākusalā mutīmāti. Suddhapaññā visuddhapaññā parisuddhapaññā vodātapaññā pariyodātapaññā. Atha vā suddhadassanā visuddhadassanā parisuddhadassanā vodātadassanā pariyodātadassanāti – saṃsuddhapaññā. Kusalāti kusalā paṇḍitā paññavanto iddhimanto ñāṇino vibhāvino medhāvinoti – saṃsuddhapaññā kusalā. Mutīmāti mutimā paṇḍitā paññavanto iddhimanto ñāṇino vibhāvino medhāvinoti – saṃsuddhapaññā kusalā mutīmā.

    තෙසං න කොචි පරිහීනපඤ්‌ඤොති. තෙසං සමණබ්‍රාහ්‌මණානං න කොචි හීනපඤ්‌ඤො නිහීනපඤ්‌ඤො ඔමකපඤ්‌ඤො ලාමකපඤ්‌ඤො ඡතුක්‌කපඤ්‌ඤො පරිත්‌තපඤ්‌ඤො අත්‌ථි. සබ්‌බෙව සෙට්‌ඨපඤ්‌ඤා විසිට්‌ඨපඤ්‌ඤා පාමොක්‌ඛපඤ්‌ඤා උත්‌තමපඤ්‌ඤා පවරපඤ්‌ඤාති – තෙසං න කොචි පරිහීනපඤ්‌ඤො.

    Tesaṃ na koci parihīnapaññoti. Tesaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ na koci hīnapañño nihīnapañño omakapañño lāmakapañño chatukkapañño parittapañño atthi. Sabbeva seṭṭhapaññā visiṭṭhapaññā pāmokkhapaññā uttamapaññā pavarapaññāti – tesaṃ na koci parihīnapañño.

    දිට්‌ඨී හි තෙසම්‌පි තථා සමත්‌තාති. තෙසං සමණබ්‍රාහ්‌මණානං දිට්‌ඨි තථා සමත්‌තා සමාදින්‌නා ගහිතා පරාමට්‌ඨා අභිනිවිට්‌ඨා අජ්‌ඣොසිතා අධිමුත්‌තාති – දිට්‌ඨී හි තෙසම්‌පි තථා සමත්‌තා.

    Diṭṭhī hi tesampi tathā samattāti. Tesaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ diṭṭhi tathā samattā samādinnā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttāti – diṭṭhī hi tesampi tathā samattā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘සන්‌දිට්‌ඨියා චෙව නවීවදාතා, සංසුද්‌ධපඤ්‌ඤා කුසලා මුතීමා;

    ‘‘Sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā, saṃsuddhapaññā kusalā mutīmā;

    තෙසං න කොචි පරිහීනපඤ්‌ඤො, දිට්‌ඨී හි තෙසම්‌පි තථා සමත්‌තා’’ති.

    Tesaṃ na koci parihīnapañño, diṭṭhī hi tesampi tathā samattā’’ti.

    117.

    117.

    න වාහමෙතං තථියන්‌ති 9 බ්‍රූමි, යමාහු බාලා මිථු අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං;

    Na vāhametaṃ tathiyanti10brūmi, yamāhu bālā mithu aññamaññaṃ;

    සකං සකං දිට්‌ඨිමකංසු සච්‌චං, තස්‌මා හි බාලොති පරං දහන්‌ති.

    Sakaṃ sakaṃ diṭṭhimakaṃsu saccaṃ, tasmā hi bāloti paraṃ dahanti.

    වාහමෙතං තථියන්‌ති බ්‍රූමීති. නාති පටික්‌ඛෙපො. එතන්‌ති ‘‘ද්‌වාසට්‌ඨිදිට්‌ඨිගතානි නාහං එතං තච්‌ඡං තථං භූතං යාථාවං අවිපරීත’’න්‌ති බ්‍රූමි ආචික්‌ඛාමි දෙසෙමි පඤ්‌ඤපෙමි පට්‌ඨපෙමි විවරාමි විභජාමි උත්‌තානීකරොමි පකාසෙමීති – න වාහමෙතං තථියන්‌ති බ්‍රූමි.

    Navāhametaṃ tathiyanti brūmīti. ti paṭikkhepo. Etanti ‘‘dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni nāhaṃ etaṃ tacchaṃ tathaṃ bhūtaṃ yāthāvaṃ aviparīta’’nti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemīti – na vāhametaṃ tathiyanti brūmi.

    යමාහු බාලා මිථු අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤන්‌ති. මිථූති ද්‌වෙ ජනා, ද්‌වෙ කලහකාරකා, ද්‌වෙ භණ්‌ඩනකාරකා, ද්‌වෙ භස්‌සකාරකා, ද්‌වෙ විවාදකාරකා, ද්‌වෙ අධිකරණකාරකා, ද්‌වෙ වාදිනො, ද්‌වෙ සල්‌ලපකා; තෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං බාලො 11 හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තොති, එවමාහංසු එවං කථෙන්‌ති එවං භණන්‌ති එවං දීපයන්‌ති එවං වොහරන්‌තීති – යමාහු බාලා මිථු අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං.

    Yamāhu bālā mithu aññamaññanti. Mithūti dve janā, dve kalahakārakā, dve bhaṇḍanakārakā, dve bhassakārakā, dve vivādakārakā, dve adhikaraṇakārakā, dve vādino, dve sallapakā; te aññamaññaṃ bālo 12 hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti, evamāhaṃsu evaṃ kathenti evaṃ bhaṇanti evaṃ dīpayanti evaṃ voharantīti – yamāhu bālā mithu aññamaññaṃ.

    සකං සකං දිට්‌ඨිමකංසු සච්‌චන්‌ති. ‘‘සස්‌සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති – සකං සකං දිට්‌ඨිමකංසු සච්‌චං. ‘‘අසස්‌සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති…පෙ.… ‘‘නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති – සකං සකං දිට්‌ඨිමකංසු සච්‌චං.

    Sakaṃ sakaṃ diṭṭhimakaṃsu saccanti. ‘‘Sassato loko, idameva saccaṃ moghamañña’’nti – sakaṃ sakaṃ diṭṭhimakaṃsu saccaṃ. ‘‘Asassato loko, idameva saccaṃ moghamañña’’nti…pe… ‘‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña’’nti – sakaṃ sakaṃ diṭṭhimakaṃsu saccaṃ.

    තස්‌මා හි බාලොති පරං දහන්‌තීති. තස්‌මාති තස්‌මා තංකාරණා තංහෙතු තප්‌පච්‌චයා තංනිදානා පරං බාලො හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තොති දහන්‌ති පස්‌සන්‌ති දක්‌ඛන්‌ති ඔලොකෙන්‌ති නිජ්‌ඣායන්‌ති උපපරික්‌ඛන්‌තීති – තස්‌මා හි බාලොති පරං දහන්‌ති.

    Tasmā hi bāloti paraṃ dahantīti. Tasmāti tasmā taṃkāraṇā taṃhetu tappaccayā taṃnidānā paraṃ bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti dahanti passanti dakkhanti olokenti nijjhāyanti upaparikkhantīti – tasmā hi bāloti paraṃ dahanti.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘න වාහමෙතං තථියන්‌ති බ්‍රූමි, යමාහු බාලා මිථු අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං;

    ‘‘Na vāhametaṃ tathiyanti brūmi, yamāhu bālā mithu aññamaññaṃ;

    සකං සකං දිට්‌ඨිමකංසු සච්‌චං, තස්‌මා හි බාලොති පරං දහන්‌තී’’ති.

    Sakaṃ sakaṃ diṭṭhimakaṃsu saccaṃ, tasmā hi bāloti paraṃ dahantī’’ti.

    118.

    118.

    යමාහු සච්‌චං තථියන්‌ති එකෙ, තමාහු අඤ්‌ඤෙපි 13 තුච්‌ඡං මුසාති;

    Yamāhusaccaṃ tathiyanti eke, tamāhu aññepi14tucchaṃ musāti;

    එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌ති, කස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌ති.

    Evampi viggayha vivādayanti, kasmā na ekaṃ samaṇā vadanti.

    යමාහු සච්‌චං තථියන්‌ති එකෙති. යං ධම්‌මං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං එකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා ‘‘ඉදං සච්‌චං තච්‌ඡං තථං භූතං යාථාවං අවිපරීත’’න්‌ති, එවමාහංසු එවං කථෙන්‌ති එවං භණන්‌ති එවං දීපයන්‌ති එවං වොහරන්‌තීති – යමාහු සච්‌චං තථියන්‌ති එකෙ.

    Yamāhu saccaṃ tathiyanti eketi. Yaṃ dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ eke samaṇabrāhmaṇā ‘‘idaṃ saccaṃ tacchaṃ tathaṃ bhūtaṃ yāthāvaṃ aviparīta’’nti, evamāhaṃsu evaṃ kathenti evaṃ bhaṇanti evaṃ dīpayanti evaṃ voharantīti – yamāhu saccaṃ tathiyanti eke.

    තමාහු අඤ්‌ඤෙපි තුච්‌ඡං මුසාතීති. තමෙව ධම්‌මං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං එකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා ‘‘තුච්‌ඡං එතං, මුසා එතං, අභූතං එතං, අලිකං එතං, අයාථාවං එත’’න්‌ති, එවමාහංසු එවං කථෙන්‌ති එවං භණන්‌ති එවං දීපයන්‌ති එවං වොහරන්‌තීති – තමාහු අඤ්‌ඤෙපි තුච්‌ඡං මුසාති.

    Tamāhu aññepi tucchaṃ musātīti. Tameva dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ eke samaṇabrāhmaṇā ‘‘tucchaṃ etaṃ, musā etaṃ, abhūtaṃ etaṃ, alikaṃ etaṃ, ayāthāvaṃ eta’’nti, evamāhaṃsu evaṃ kathenti evaṃ bhaṇanti evaṃ dīpayanti evaṃ voharantīti – tamāhu aññepi tucchaṃ musāti.

    එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌තීති. එවං ගහෙත්‌වා උග්‌ගහෙත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා විවාදයන්‌ති, කලහං කරොන්‌ති, භණ්‌ඩනං කරොන්‌ති, විග්‌ගහං කරොන්‌ති, විවාදං කරොන්‌ති , මෙධගං කරොන්‌ති – ‘‘න ත්‌වං ඉමං ධම්‌මවිනයං ආජානාසි…පෙ.… නිබ්‌බෙඨෙහි වා සචෙ පහොසී’’ති – එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌ති.

    Evampiviggayha vivādayantīti. Evaṃ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā vivādayanti, kalahaṃ karonti, bhaṇḍanaṃ karonti, viggahaṃ karonti, vivādaṃ karonti , medhagaṃ karonti – ‘‘na tvaṃ imaṃ dhammavinayaṃ ājānāsi…pe… nibbeṭhehi vā sace pahosī’’ti – evampi viggayha vivādayanti.

    කස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌තීති. කස්‌මාති කස්‌මා කිංකාරණා කිංහෙතු කිංපච්‌චයා කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවා න එකං වදන්‌ති නානා වදන්‌ති විවිධං වදන්‌ති අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤං 15 වදන්‌ති පුථු වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – කස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌ති.

    Kasmāna ekaṃ samaṇā vadantīti. Kasmāti kasmā kiṃkāraṇā kiṃhetu kiṃpaccayā kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā na ekaṃ vadanti nānā vadanti vividhaṃ vadanti aññoññaṃ 16 vadanti puthu vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – kasmā na ekaṃ samaṇā vadanti.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘යමාහු සච්‌චං තථියන්‌ති එකෙ, තමාහු අඤ්‌ඤෙපි තුච්‌ඡං මුසාති;

    ‘‘Yamāhu saccaṃ tathiyanti eke, tamāhu aññepi tucchaṃ musāti;

    එවම්‌පි විග්‌ගය්‌හ විවාදයන්‌ති, කස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌තී’’ති.

    Evampi viggayha vivādayanti, kasmā na ekaṃ samaṇā vadantī’’ti.

    119.

    119.

    එකඤ්‌හි සච්‌චං න දුතීයමත්‌ථි, යස්‌මිං පජා නො විවදෙ පජානං;

    Ekañhi saccaṃ na dutīyamatthi, yasmiṃ pajā no vivade pajānaṃ;

    නානා තෙ සච්‌චානි සයං ථුනන්‌ති, තස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌ති.

    Nānā te saccāni sayaṃ thunanti, tasmā na ekaṃ samaṇā vadanti.

    එකඤ්‌හි සච්‌චං න දුතීයමත්‌ථීති. එකං සච්‌චං වුච්‌චති දුක්‌ඛනිරොධො නිබ්‌බානං. යො සො සබ්‌බසඞ්‌ඛාරසමථො සබ්‌බූපධිපටිනිස්‌සග්‌ගො තණ්‌හක්‌ඛයො විරාගො නිරොධො නිබ්‌බානං. අථ වා එකං සච්‌චං වුච්‌චති – මග්‌ගසච්‌චං, නිය්‍යානසච්‌චං, දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා, අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො, සෙය්‍යථිදං – සම්‌මාදිට්‌ඨි, සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පො, සම්‌මාවාචා, සම්‌මාකම්‌මන්‌තො, සම්‌මාආජීවො, සම්‌මාවායාමො, සම්‌මාසති, සම්‌මාසමාධීති – එකඤ්‌හි සච්‌චං න දුතීයමත්‌ථි.

    Ekañhi saccaṃ na dutīyamatthīti. Ekaṃ saccaṃ vuccati dukkhanirodho nibbānaṃ. Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. Atha vā ekaṃ saccaṃ vuccati – maggasaccaṃ, niyyānasaccaṃ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhīti – ekañhi saccaṃ na dutīyamatthi.

    යස්‌මිං පජා නො විවදෙ පජානන්‌ති. යස්‌මින්‌ති යස්‌මිං සච්‌චෙ. පජාති සත්‌තාධිවචනං. පජානන්‌ති 17 යං සච්‌චං පජානන්‌තා ආජානන්‌තා විජානන්‌තා පටිවිජානන්‌තා පටිවිජ්‌ඣන්‌තා න කලහං කරෙය්‍යුං, න භණ්‌ඩනං කරෙය්‍යුං, න විග්‌ගහං කරෙය්‍යුං, න විවාදං කරෙය්‍යුං, න මෙධගං කරෙය්‍යුං, කලහං භණ්‌ඩනං විග්‌ගහං විවාදං මෙධගං පජහෙය්‍යුං, විනොදෙය්‍යුං, බ්‍යන්‌තිං කරෙය්‍යුං 18, අනභාවං ගමෙය්‍යුන්‌ති – යස්‌මිං පජා නො විවදෙ පජානං.

    Yasmiṃpajā no vivade pajānanti. Yasminti yasmiṃ sacce. Pajāti sattādhivacanaṃ. Pajānanti 19 yaṃ saccaṃ pajānantā ājānantā vijānantā paṭivijānantā paṭivijjhantā na kalahaṃ kareyyuṃ, na bhaṇḍanaṃ kareyyuṃ, na viggahaṃ kareyyuṃ, na vivādaṃ kareyyuṃ, na medhagaṃ kareyyuṃ, kalahaṃ bhaṇḍanaṃ viggahaṃ vivādaṃ medhagaṃ pajaheyyuṃ, vinodeyyuṃ, byantiṃ kareyyuṃ 20, anabhāvaṃ gameyyunti – yasmiṃ pajā no vivade pajānaṃ.

    නානා තෙ සච්‌චානි සයං ථුනන්‌තීති. නානා තෙ සච්‌චානි සයං ථුනන්‌ති වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. ‘‘සස්‌සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති සයං ථුනන්‌ති වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. ‘‘අසස්‌සතො ලොකො…පෙ.… නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති සයං ථුනන්‌ති වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – නානා තෙ සච්‌චානි සයං ථුනන්‌ති.

    Nānāte saccāni sayaṃ thunantīti. Nānā te saccāni sayaṃ thunanti vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. ‘‘Sassato loko, idameva saccaṃ moghamañña’’nti sayaṃ thunanti vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. ‘‘Asassato loko…pe… neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña’’nti sayaṃ thunanti vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – nānā te saccāni sayaṃ thunanti.

    තස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌තීති. තස්‌මාති තස්‌මා තංකාරණා තංහෙතු තප්‌පච්‌චයා තංනිදානා න එකං වදන්‌ති නානා වදන්‌ති විවිධං වදන්‌ති අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤං වදන්‌ති පුථු වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – තස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌ති.

    Tasmā na ekaṃ samaṇā vadantīti. Tasmāti tasmā taṃkāraṇā taṃhetu tappaccayā taṃnidānā na ekaṃ vadanti nānā vadanti vividhaṃ vadanti aññoññaṃ vadanti puthu vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – tasmā na ekaṃ samaṇā vadanti.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘එකඤ්‌හි සච්‌චං න දුතීයමත්‌ථි, යස්‌මිං පජා නො විවදෙ පජානං;

    ‘‘Ekañhi saccaṃ na dutīyamatthi, yasmiṃ pajā no vivade pajānaṃ;

    නානා තෙ සච්‌චානි සයං ථුනන්‌ති, තස්‌මා න එකං සමණා වදන්‌තී’’ති.

    Nānā te saccāni sayaṃ thunanti, tasmā na ekaṃ samaṇā vadantī’’ti.

    120.

    120.

    කස්‌මා නු සච්‌චානි වදන්‌ති නානා, පවාදියාසෙ කුසලාවදානා;

    Kasmā nu saccāni vadanti nānā, pavādiyāse kusalāvadānā;

    සච්‌චානි සුතානි බහූනි නානා, උදාහු තෙ තක්‌කමනුස්‌සරන්‌ති.

    Saccāni sutāni bahūni nānā, udāhu te takkamanussaranti.

    කස්‌මා නු සච්‌චානි වදන්‌ති නානාති. කස්‌මාති කස්‌මා කිංකාරණා කිංහෙතු කිංපච්‌චයා කිංනිදානා සච්‌චානි නානා 21 වදන්‌ති, විවිධානි වදන්‌ති, අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤානි වදන්‌ති, පුථූනි වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – කස්‌මා නු සච්‌චානි වදන්‌ති නානා.

    Kasmā nu saccāni vadanti nānāti. Kasmāti kasmā kiṃkāraṇā kiṃhetu kiṃpaccayā kiṃnidānā saccāni nānā 22 vadanti, vividhāni vadanti, aññoññāni vadanti, puthūni vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – kasmā nu saccāni vadanti nānā.

    පවාදියාසෙ කුසලාවදානාති. පවාදියාසෙති විප්‌පවදන්‌තීතිපි පවාදියාසෙ. අථ වා සකං සකං දිට්‌ඨිගතං පවදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. ‘‘සස්‌සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති පවදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. ‘‘අසස්‌සතො ලොකො…පෙ.… නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති පවදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. කුසලාවදානාති කුසලවාදා පණ්‌ඩිතවාදා ථිරවාදා ඤායවාදා හෙතුවාදා ලක්‌ඛණවාදා කාරණවාදා ඨානවාදා සකාය ලද්‌ධියාති – පවාදියාසෙ කුසලාවදානා.

    Pavādiyāse kusalāvadānāti. Pavādiyāseti vippavadantītipi pavādiyāse. Atha vā sakaṃ sakaṃ diṭṭhigataṃ pavadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. ‘‘Sassato loko, idameva saccaṃ moghamañña’’nti pavadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. ‘‘Asassato loko…pe… neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña’’nti pavadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Kusalāvadānāti kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti – pavādiyāse kusalāvadānā.

    සච්‌චානි සුතානි බහූනි නානාති සච්‌චානි සුතානි බහුකානි නානානි විවිධානි අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤානි පුථූනීති – සච්‌චානි සුතානි බහූනි නානා.

    Saccāni sutāni bahūni nānāti saccāni sutāni bahukāni nānāni vividhāni aññoññāni puthūnīti – saccāni sutāni bahūni nānā.

    උදාහු තෙ තක්‌කමනුස්‌සරන්‌තීති උදාහු තක්‌කෙන සඞ්‌කප්‌පෙන යායන්‌ති නීයන්‌ති වුය්‌හන්‌ති සංහරීයන්‌තීති . එවම්‌පි උදාහු තෙ තක්‌කමනුස්‌සරන්‌ති. අථ වා තක්‌කපරියාහතං වීමංසානුචරිතං සයං පටිභානං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති. එවම්‌පි උදාහු තෙ තක්‌කමනුස්‌සරන්‌ති.

    Udāhu te takkamanussarantīti udāhu takkena saṅkappena yāyanti nīyanti vuyhanti saṃharīyantīti . Evampi udāhu te takkamanussaranti. Atha vā takkapariyāhataṃ vīmaṃsānucaritaṃ sayaṃ paṭibhānaṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti. Evampi udāhu te takkamanussaranti.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘කස්‌මා නු සච්‌චානි වදන්‌ති නානා, පවාදියාසෙ කුසලාවදානා;

    ‘‘Kasmā nu saccāni vadanti nānā, pavādiyāse kusalāvadānā;

    සච්‌චානි සුතානි බහූනි නානා, උදාහු තෙ තක්‌කමනුස්‌සරන්‌තී’’ති.

    Saccāni sutāni bahūni nānā, udāhu te takkamanussarantī’’ti.

    121.

    121.

    න හෙව සච්‌චානි බහූනි නානා, අඤ්‌ඤත්‍ර සඤ්‌ඤාය නිච්‌චානි ලොකෙ;

    Na heva saccāni bahūni nānā, aññatra saññāya niccāni loke;

    තක්‌කඤ්‌ච දිට්‌ඨීසු පකප්‌පයිත්‌වා, සච්‌චං මුසාති ද්‌වයධම්‌මමාහු.

    Takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā, saccaṃ musāti dvayadhammamāhu.

    න හෙව සච්‌චානි බහූනි නානාති න හෙව සච්‌චානි බහුකානි නානානි විවිධානි අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤානි පුථූනීති – න හෙව සච්‌චානි බහූනි නානා.

    Na heva saccāni bahūni nānāti na heva saccāni bahukāni nānāni vividhāni aññoññāni puthūnīti – na heva saccāni bahūni nānā.

    අඤ්‌ඤත්‍ර සඤ්‌ඤාය නිච්‌චානි ලොකෙති අඤ්‌ඤත්‍ර සඤ්‌ඤාය නිච්‌චග්‌ගාහා එකඤ්‌ඤෙව සච්‌චං ලොකෙ කථීයති භණීයති දීපීයති වොහරීයති – දුක්‌ඛනිරොධො නිබ්‌බානං. යො සො සබ්‌බසඞ්‌ඛාරසමථො සබ්‌බූපධිපටිනිස්‌සග්‌ගො තණ්‌හක්‌ඛයො විරාගො නිරොධො නිබ්‌බානං. අථ වා එකං සච්‌චං වුච්‌චති මග්‌ගසච්‌චං, නිය්‍යානසච්‌චං, දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා, අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො, සෙය්‍යථිදං – සම්‌මාදිට්‌ඨි …පෙ.… සම්‌මාසමාධීති – අඤ්‌ඤත්‍ර සඤ්‌ඤාය නිච්‌චානි ලොකෙ.

    Aññatra saññāya niccāni loketi aññatra saññāya niccaggāhā ekaññeva saccaṃ loke kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyati – dukkhanirodho nibbānaṃ. Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. Atha vā ekaṃ saccaṃ vuccati maggasaccaṃ, niyyānasaccaṃ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhīti – aññatra saññāya niccāni loke.

    තක්‌කඤ්‌ච දිට්‌ඨීසු පකප්‌පයිත්‌වා, සච්‌චං මුසාති ද්‌වයධම්‌මමාහූති. තක්‌කං විතක්‌කං සඞ්‌කප්‌පං තක්‌කයිත්‌වා විතක්‌කයිත්‌වා සඞ්‌කප්‌පයිත්‌වා දිට්‌ඨිගතානි ජනෙන්‌ති සඤ්‌ජනෙන්‌ති නිබ්‌බත්‌තෙන්‌ති අභිනිබ්‌බත්‌තෙන්‌ති. දිට්‌ඨිගතානි ජනෙත්‌වා සඤ්‌ජනෙත්‌වා නිබ්‌බත්‌තෙත්‌වා අභිනිබ්‌බත්‌තෙත්‌වා ‘‘මය්‌හං සච්‌චං තුය්‌හං මුසා’’ති, එවමාහංසු එවං කථෙන්‌ති එවං භණන්‌ති එවං දීපයන්‌ති එවං වොහරන්‌තීති – තක්‌කඤ්‌ච දිට්‌ඨීසු පකප්‌පයිත්‌වා සච්‌චං මුසාති ද්‌වයධම්‌මමාහු.

    Takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā, saccaṃ musāti dvayadhammamāhūti. Takkaṃ vitakkaṃ saṅkappaṃ takkayitvā vitakkayitvā saṅkappayitvā diṭṭhigatāni janenti sañjanenti nibbattenti abhinibbattenti. Diṭṭhigatāni janetvā sañjanetvā nibbattetvā abhinibbattetvā ‘‘mayhaṃ saccaṃ tuyhaṃ musā’’ti, evamāhaṃsu evaṃ kathenti evaṃ bhaṇanti evaṃ dīpayanti evaṃ voharantīti – takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā saccaṃ musāti dvayadhammamāhu.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘න හෙව සච්‌චානි බහූනි නානා, අඤ්‌ඤත්‍ර සඤ්‌ඤාය නිච්‌චානි ලොකෙ;

    ‘‘Na heva saccāni bahūni nānā, aññatra saññāya niccāni loke;

    තක්‌කඤ්‌ච දිට්‌ඨීසු පකප්‌පයිත්‌වා, සච්‌චං මුසාති ද්‌වයධම්‌මමාහූ’’ති.

    Takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā, saccaṃ musāti dvayadhammamāhū’’ti.

    122.

    122.

    දිට්‌ඨෙ සුතෙ සීලවතෙ මුතෙ වා, එතෙ ච 23 නිස්‌සාය විමානදස්‌සී;

    Diṭṭhesute sīlavate mute vā, ete ca24nissāya vimānadassī;

    විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා පහස්‌සමානො, බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහ.

    Vinicchaye ṭhatvā pahassamāno, bālo paro akkusaloti cāha.

    දිට්‌ඨෙ සුතෙ සීලවතෙ මුතෙ වා, එතෙ ච නිස්‌සාය විමානදස්‌සීති. දිට්‌ඨං වා දිට්‌ඨසුද්‌ධිං වා, සුතං වා සුතසුද්‌ධිං වා, සීලං වා සීලසුද්‌ධිං වා, වතං වා වතසුද්‌ධිං වා, මුතං වා මුතසුද්‌ධිං වා නිස්‌සාය උපනිස්‌සාය ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වාති – දිට්‌ඨෙ සුතෙ සීලවතෙ මුතෙ වා. එතෙ ච නිස්‌සාය විමානදස්‌සීති. න සම්‌මානෙතීතිපි විමානදස්‌සී. අථ වා දොමනස්‌සං ජනෙතීතිපි විමානදස්‌සීති – දිට්‌ඨෙ සුතෙ සීලවතෙ මුතෙ වා එතෙ ච නිස්‌සාය විමානදස්‌සී.

    Diṭṭhesute sīlavate mute vā, ete ca nissāya vimānadassīti. Diṭṭhaṃ vā diṭṭhasuddhiṃ vā, sutaṃ vā sutasuddhiṃ vā, sīlaṃ vā sīlasuddhiṃ vā, vataṃ vā vatasuddhiṃ vā, mutaṃ vā mutasuddhiṃ vā nissāya upanissāya gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvāti – diṭṭhe sute sīlavate mute vā. Ete ca nissāya vimānadassīti. Na sammānetītipi vimānadassī. Atha vā domanassaṃ janetītipi vimānadassīti – diṭṭhe sute sīlavate mute vā ete ca nissāya vimānadassī.

    විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා පහස්‌සමානොති. විනිච්‌ඡයා වුච්‌චන්‌ති ද්‌වාසට්‌ඨි දිට්‌ඨිගතානි. දිට්‌ඨිවිනිච්‌ඡයෙ විනිච්‌ඡයදිට්‌ඨියා ඨත්‌වා පතිට්‌ඨහිත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වාති – විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා. පහස්‌සමානොති තුට්‌ඨො හොති හට්‌ඨො පහට්‌ඨො අත්‌තමනො පරිපුණ්‌ණසඞ්‌කප්‌පො. අථ වා දන්‌තවිදංසකං පහස්‌සමානොති – විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා පහස්‌සමානො.

    Vinicchaye ṭhatvā pahassamānoti. Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni. Diṭṭhivinicchaye vinicchayadiṭṭhiyā ṭhatvā patiṭṭhahitvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvāti – vinicchaye ṭhatvā. Pahassamānoti tuṭṭho hoti haṭṭho pahaṭṭho attamano paripuṇṇasaṅkappo. Atha vā dantavidaṃsakaṃ pahassamānoti – vinicchaye ṭhatvā pahassamāno.

    බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහාති. පරො බාලො හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තො අකුසලො අවිද්‌වා අවිජ්‌ජාගතො අඤ්‌ඤාණී අවිභාවී අමෙධාවී දුප්‌පඤ්‌ඤොති, එවමාහ එවං කථෙති එවං භණති එවං දීපයති එවං වොහරතීති – බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහ.

    Bālo paro akkusaloti cāhāti. Paro bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto akusalo avidvā avijjāgato aññāṇī avibhāvī amedhāvī duppaññoti, evamāha evaṃ katheti evaṃ bhaṇati evaṃ dīpayati evaṃ voharatīti – bālo paro akkusaloti cāha.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘දිට්‌ඨෙ සුතෙ සීලවතෙ මුතෙ වා, එතෙ ච නිස්‌සාය විමානදස්‌සී;

    ‘‘Diṭṭhe sute sīlavate mute vā, ete ca nissāya vimānadassī;

    විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා පහස්‌සමානො, බාලො පරො අක්‌කුසලොති චාහා’’ති.

    Vinicchaye ṭhatvā pahassamāno, bālo paro akkusaloti cāhā’’ti.

    123.

    123.

    යෙනෙව බාලොති පරං දහාති, තෙනාතුමානං කුසලොති චාහ;

    Yeneva bāloti paraṃ dahāti, tenātumānaṃ kusaloti cāha;

    සයමත්‌තනා සො කුසලාවදානො, අඤ්‌ඤං විමානෙති තදෙව පාව.

    Sayamattanā so kusalāvadāno, aññaṃ vimāneti tadeva pāva.

    යෙනෙව බාලොති පරං දහාතීති. යෙනෙව හෙතුනා යෙන පච්‌චයෙන යෙන කාරණෙන යෙන පභවෙන පරං බාලතො හීනතො නිහීනතො ඔමකතො ලාමකතො ඡතුක්‌කතො පරිත්‌තතො දහති පස්‌සති දක්‌ඛති ඔලොකෙති නිජ්‌ඣායති උපපරික්‌ඛතීති – යෙනෙව බාලොති පරං දහාති.

    Yeneva bāloti paraṃ dahātīti. Yeneva hetunā yena paccayena yena kāraṇena yena pabhavena paraṃ bālato hīnato nihīnato omakato lāmakato chatukkato parittato dahati passati dakkhati oloketi nijjhāyati upaparikkhatīti – yeneva bāloti paraṃ dahāti.

    තෙනාතුමානං කුසලොති චාහාති. ආතුමානො වුච්‌චති අත්‌තා. සොපි තෙනෙව හෙතුනා තෙන පච්‌චයෙන තෙන කාරණෙන තෙන පභවෙන අත්‌තානං අහමස්‌මි කුසලො පණ්‌ඩිතො පඤ්‌ඤවා බුද්‌ධිමා ඤාණී විභාවී මෙධාවීති – තෙනාතුමානං කුසලොති චාහ.

    Tenātumānaṃkusaloti cāhāti. Ātumāno vuccati attā. Sopi teneva hetunā tena paccayena tena kāraṇena tena pabhavena attānaṃ ahamasmi kusalo paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvīti – tenātumānaṃ kusaloti cāha.

    සයමත්‌තනා සො කුසලාවදානොති. සයමෙව අත්‌තානං කුසලවාදො පණ්‌ඩිතවාදො ථිරවාදො ඤායවාදො හෙතුවාදො ලක්‌ඛණවාදො කාරණවාදො ඨානවාදො සකාය ලද්‌ධියාති – සයමත්‌තනා සො කුසලාවදානො.

    Sayamattanā so kusalāvadānoti. Sayameva attānaṃ kusalavādo paṇḍitavādo thiravādo ñāyavādo hetuvādo lakkhaṇavādo kāraṇavādo ṭhānavādo sakāya laddhiyāti – sayamattanā so kusalāvadāno.

    අඤ්‌ඤං විමානෙති තදෙව පාවාති. න සම්‌මානෙතීතිපි අඤ්‌ඤං විමානෙති. අථ වා දොමනස්‌සං ජනෙතීතිපි අඤ්‌ඤං විමානෙති. තදෙව පාවාති තදෙව තං දිට්‌ඨිගතං පාවදති ‘‘ඉතිපායං පුග්‌ගලො මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකො විපරීතදස්‌සනො’’ති – අඤ්‌ඤං විමානෙති තදෙව පාවද.

    Aññaṃvimāneti tadeva pāvāti. Na sammānetītipi aññaṃ vimāneti. Atha vā domanassaṃ janetītipi aññaṃ vimāneti. Tadeva pāvāti tadeva taṃ diṭṭhigataṃ pāvadati ‘‘itipāyaṃ puggalo micchādiṭṭhiko viparītadassano’’ti – aññaṃ vimāneti tadeva pāvada.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘යෙනෙව බාලොති පරං දහාති, තෙනාතුමානං කුසලොති චාහ;

    ‘‘Yeneva bāloti paraṃ dahāti, tenātumānaṃ kusaloti cāha;

    සයමත්‌තනා සො කුසලාවදානො, අඤ්‌ඤං විමානෙති තදෙව පාවා’’ති.

    Sayamattanā so kusalāvadāno, aññaṃ vimāneti tadeva pāvā’’ti.

    124.

    124.

    අතිසාරදිට්‌ඨියා සො සමත්‌තො, මානෙන මත්‌තො පරිපුණ්‌ණමානී;

    Atisāradiṭṭhiyāso samatto, mānena matto paripuṇṇamānī;

    සයමෙව සාමං මනසාභිසිත්‌තො, දිට්‌ඨී හි සා තස්‌ස තථා සමත්‌තා.

    Sayameva sāmaṃ manasābhisitto, diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā.

    අතිසාරදිට්‌ඨියා සො සමත්‌තොති. අතිසාරදිට්‌ඨියො වුච්‌චන්‌ති ද්‌වාසට්‌ඨි දිට්‌ඨිගතානි. කිංකාරණා අතිසාරදිට්‌ඨියො වුච්‌චන්‌ති ද්‌වාසට්‌ඨි දිට්‌ඨිගතානි? සබ්‌බා තා දිට්‌ඨියො කාරණාතික්‌කන්‌තා ලක්‌ඛණාතික්‌කන්‌තා ඨානාතික්‌කන්‌තා, තංකාරණා අතිසාරදිට්‌ඨියො වුච්‌චන්‌ති ද්‌වාසට්‌ඨි දිට්‌ඨිගතානි. සබ්‌බාපි දිට්‌ඨියො අතිසාරදිට්‌ඨියො 25. කිංකාරණා සබ්‌බාපි දිට්‌ඨියො වුච්‌චන්‌ති අතිසාරදිට්‌ඨියො? තෙ 26 අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං අතික්‌කමිත්‌වා සමතික්‌කමිත්‌වා වීතිවත්‌තිත්‌වා දිට්‌ඨිගතානි ජනෙන්‌ති සඤ්‌ජනෙන්‌ති නිබ්‌බත්‌තෙන්‌ති අභිනිබ්‌බත්‌තෙන්‌ති, තංකාරණා සබ්‌බාපි දිට්‌ඨියො වුච්‌චන්‌ති අතිසාරදිට්‌ඨියො. අතිසාරදිට්‌ඨියා සො සමත්‌තොති. අතිසාරදිට්‌ඨියා සමත්‌තො පරිපුණ්‌ණො අනොමොති – අතිසාරදිට්‌ඨියා සො සමත්‌තො.

    Atisāradiṭṭhiyā so samattoti. Atisāradiṭṭhiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni. Kiṃkāraṇā atisāradiṭṭhiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni? Sabbā tā diṭṭhiyo kāraṇātikkantā lakkhaṇātikkantā ṭhānātikkantā, taṃkāraṇā atisāradiṭṭhiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni. Sabbāpi diṭṭhiyo atisāradiṭṭhiyo 27. Kiṃkāraṇā sabbāpi diṭṭhiyo vuccanti atisāradiṭṭhiyo? Te 28 aññamaññaṃ atikkamitvā samatikkamitvā vītivattitvā diṭṭhigatāni janenti sañjanenti nibbattenti abhinibbattenti, taṃkāraṇā sabbāpi diṭṭhiyo vuccanti atisāradiṭṭhiyo. Atisāradiṭṭhiyā so samattoti. Atisāradiṭṭhiyā samatto paripuṇṇo anomoti – atisāradiṭṭhiyā so samatto.

    මානෙන මත්‌තො පරිපුණ්‌ණමානීති. සකාය දිට්‌ඨියා දිට්‌ඨිමානෙන මත්‌තො පමත්‌තො උම්‌මත්‌තො අතිමත්‌තොති – මානෙන මත්‌තො. පරිපුණ්‌ණමානීති පරිපුණ්‌ණමානී සමත්‌තමානී අනොමමානීති – මානෙන මත්‌තො පරිපුණ්‌ණමානී.

    Mānena matto paripuṇṇamānīti. Sakāya diṭṭhiyā diṭṭhimānena matto pamatto ummatto atimattoti – mānena matto. Paripuṇṇamānīti paripuṇṇamānī samattamānī anomamānīti – mānena matto paripuṇṇamānī.

    සයමෙව සාමං මනසාභිසිත්‌තොති. සයමෙව අත්‌තානං චිත්‌තෙන අභිසිඤ්‌චති ‘‘අහමස්‌මි කුසලො පණ්‌ඩිතො පඤ්‌ඤවා බුද්‌ධිමා ඤාණී විභාවී මෙධාවී’’ති – සයමෙව සාමං මනසාභිසිත්‌තො.

    Sayameva sāmaṃ manasābhisittoti. Sayameva attānaṃ cittena abhisiñcati ‘‘ahamasmi kusalo paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī’’ti – sayameva sāmaṃ manasābhisitto.

    දිට්‌ඨී හි සා තස්‌ස තථා සමත්‌තාති. තස්‌ස සා දිට්‌ඨි තථා සමත්‌තා සමාදින්‌නා ගහිතා පරාමට්‌ඨා අභිනිවිට්‌ඨා අජ්‌ඣොසිතා අධිමුත්‌තාති – දිට්‌ඨී හි සා තස්‌ස තථා සමත්‌තා.

    Diṭṭhī hi sā tassa tathā samattāti. Tassa sā diṭṭhi tathā samattā samādinnā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttāti – diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘අතිසාරදිට්‌ඨියා සො සමත්‌තො, මානෙන මත්‌තො පරිපුණ්‌ණමානී;

    ‘‘Atisāradiṭṭhiyā so samatto, mānena matto paripuṇṇamānī;

    සයමෙව සාමං මනසාභිසිත්‌තො, දිට්‌ඨී හි සා තස්‌ස තථා සමත්‌තා’’ති.

    Sayameva sāmaṃ manasābhisitto, diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā’’ti.

    125.

    125.

    පරස්‌ස චෙ හි වචසා නිහීනො, තුමො සහා හොති නිහීනපඤ්‌ඤො;

    Parassace hi vacasā nihīno, tumo sahā hoti nihīnapañño;

    අථ චෙ සයං වෙදගූ හොති ධීරො, න කොචි බාලො සමණෙසු අත්‌ථි.

    Athace sayaṃ vedagū hoti dhīro, na koci bālo samaṇesu atthi.

    පරස්‌ස චෙ හි වචසා නිහීනොති පරස්‌ස චෙ වාචාය වචනෙන නින්‌දිතකාරණා ගරහිතකාරණා උපවදිතකාරණා පරො බාලො හොති හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තොති – පරස්‌ස චෙ හි වචසා නිහීනො. තුමො සහා හොති නිහීනපඤ්‌ඤොති. සොපි තෙනෙව සහා හොති හීනපඤ්‌ඤො නිහීනපඤ්‌ඤො ඔමකපඤ්‌ඤො ලාමකපඤ්‌ඤො ඡතුක්‌කපඤ්‌ඤො පරිත්‌තපඤ්‌ඤොති – තුමො සහා හොති නිහීනපඤ්‌ඤො.

    Parassace hi vacasā nihīnoti parassa ce vācāya vacanena ninditakāraṇā garahitakāraṇā upavaditakāraṇā paro bālo hoti hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti – parassa ce hi vacasā nihīno. Tumo sahā hoti nihīnapaññoti. Sopi teneva sahā hoti hīnapañño nihīnapañño omakapañño lāmakapañño chatukkapañño parittapaññoti – tumo sahā hoti nihīnapañño.

    අථ චෙ සයං වෙදගූ හොති ධීරොති අථ චෙ සයං වෙදගූ හොති ධීරො පණ්‌ඩිතො පඤ්‌ඤවා බුද්‌ධිමා ඤාණී විභාවී මෙධාවීති – අථ චෙ සයං වෙදගූ හොති ධීරො.

    Atha ce sayaṃ vedagū hoti dhīroti atha ce sayaṃ vedagū hoti dhīro paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvīti – atha ce sayaṃ vedagū hoti dhīro.

    න කොචි බාලො සමණෙසු අත්‌ථීති. සමණෙසු න කොචි බාලො හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තො අත්‌ථි, සබ්‌බෙව සෙට්‌ඨපඤ්‌ඤා 29 විසිට්‌ඨපඤ්‌ඤා පාමොක්‌ඛපඤ්‌ඤා උත්‌තමපඤ්‌ඤා පවරපඤ්‌ඤාති – න කොචි බාලො සමණෙසු අත්‌ථි.

    Na koci bālo samaṇesu atthīti. Samaṇesu na koci bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto atthi, sabbeva seṭṭhapaññā 30 visiṭṭhapaññā pāmokkhapaññā uttamapaññā pavarapaññāti – na koci bālo samaṇesu atthi.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘පරස්‌ස චෙ හි වචසා නිහීනො, තුමො සහා හොති නිහීනපඤ්‌ඤො;

    ‘‘Parassa ce hi vacasā nihīno, tumo sahā hoti nihīnapañño;

    අථ චෙ සයං වෙදගූ හොති ධීරො, න කොචි බාලො සමණෙසු අත්‌ථී’’ති.

    Atha ce sayaṃ vedagū hoti dhīro, na koci bālo samaṇesu atthī’’ti.

    126.

    126.

    අඤ්‌ඤං ඉතො යාභිවදන්‌ති ධම්‌මං, අපරද්‌ධා සුද්‌ධිමකෙවලී තෙ;

    Aññaṃito yābhivadanti dhammaṃ, aparaddhā suddhimakevalī te;

    එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො වදන්‌ති, සන්‌දිට්‌ඨිරාගෙන හි තෙභිරත්‌තා.

    Evampi titthyā puthuso vadanti, sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā.

    අඤ්‌ඤං ඉතො යාභිවදන්‌ති ධම්‌මං, අපරද්‌ධා සුද්‌ධිමකෙවලී තෙති. ඉතො අඤ්‌ඤං ධම්‌මං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං යෙ අභිවදන්‌ති, තෙ සුද්‌ධිමග්‌ගං විසුද්‌ධිමග්‌ගං පරිසුද්‌ධිමග්‌ගං වොදාතමග්‌ගං පරියොදාතමග්‌ගං විරද්‌ධා අපරද්‌ධා ඛලිතා ගලිතා අඤ්‌ඤාය අපරද්‌ධා අකෙවලී තෙ, අසමත්‌තා තෙ, අපරිපුණ්‌ණා තෙ, හීනා නිහීනා ඔමකා ලාමකා ඡතුක්‌කා පරිත්‌තාති – අඤ්‌ඤං ඉතො යාභිවදන්‌ති ධම්‌මං, අපරද්‌ධා සුද්‌ධිමකෙවලී තෙ.

    Aññaṃ ito yābhivadanti dhammaṃ, aparaddhā suddhimakevalī teti. Ito aññaṃ dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ ye abhivadanti, te suddhimaggaṃ visuddhimaggaṃ parisuddhimaggaṃ vodātamaggaṃ pariyodātamaggaṃ viraddhā aparaddhā khalitā galitā aññāya aparaddhā akevalī te, asamattā te, aparipuṇṇā te, hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittāti – aññaṃ ito yābhivadanti dhammaṃ, aparaddhā suddhimakevalī te.

    එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො වදන්‌තීති. තිත්‌ථං වුච්‌චති දිට්‌ඨිගතං. තිත්‌ථියා වුච්‌චන්‌ති දිට්‌ඨිගතිකා. පුථුදිට්‌ඨියා පුථුදිට්‌ඨිගතානි වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො වදන්‌ති.

    Evampi titthyā puthuso vadantīti. Titthaṃ vuccati diṭṭhigataṃ. Titthiyā vuccanti diṭṭhigatikā. Puthudiṭṭhiyā puthudiṭṭhigatāni vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – evampi titthyā puthuso vadanti.

    සන්‌දිට්‌ඨිරාගෙන හි තෙභිරත්‌තාති. සකාය දිට්‌ඨියා දිට්‌ඨිරාගෙන රත්‌තා අභිරත්‌තාති – සන්‌දිට්‌ඨිරාගෙන හි තෙභිරත්‌තා.

    Sandiṭṭhirāgena hi tebhirattāti. Sakāya diṭṭhiyā diṭṭhirāgena rattā abhirattāti – sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘අඤ්‌ඤං ඉතො යාභිවදන්‌ති ධම්‌මං, අපරද්‌ධා සුද්‌ධිමකෙවලී තෙ;

    ‘‘Aññaṃ ito yābhivadanti dhammaṃ, aparaddhā suddhimakevalī te;

    එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො වදන්‌ති, සන්‌දිට්‌ඨිරාගෙන හි තෙභිරත්‌තා’’ති.

    Evampi titthyā puthuso vadanti, sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā’’ti.

    127.

    127.

    ඉධෙව සුද්‌ධිං ඉති වාදයන්‌ති, නාඤ්‌ඤෙසු ධම්‌මෙසු විසුද්‌ධිමාහු;

    Idheva suddhiṃ iti vādayanti, nāññesu dhammesu visuddhimāhu;

    එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො නිවිට්‌ඨා, සකායනෙ තත්‌ථ දළ්‌හං වදානා.

    Evampi titthyā puthuso niviṭṭhā, sakāyane tattha daḷhaṃ vadānā.

    ඉධෙව සුද්‌ධිං ඉති වාදයන්‌තීති. ඉධ සුද්‌ධිං විසුද්‌ධිං පරිසුද්‌ධිං, මුත්‌තිං විමුත්‌තිං පරිමුත්‌තිං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. ‘‘සස්‌සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති ඉධ සුද්‌ධිං විසුද්‌ධිං පරිසුද්‌ධිං, මුත්‌තිං විමුත්‌තිං පරිමුත්‌තිං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. ‘‘අසස්‌සතො ලොකො…පෙ.… නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්‌චං මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති ඉධ සුද්‌ධිං විසුද්‌ධිං පරිසුද්‌ධිං මුත්‌තිං විමුත්‌තිං පරිමුත්‌තිං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – ඉධෙව සුද්‌ධිං ඉති වාදයන්‌ති.

    Idheva suddhiṃ iti vādayantīti. Idha suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ, muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. ‘‘Sassato loko, idameva saccaṃ moghamañña’’nti idha suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ, muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. ‘‘Asassato loko…pe… neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña’’nti idha suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – idheva suddhiṃ iti vādayanti.

    නාඤ්‌ඤෙසු ධම්‌මෙසු විසුද්‌ධිමාහූති. අත්‌තනො සත්‌ථාරං ධම්‌මක්‌ඛානං ගණං දිට්‌ඨිං පටිපදං මග්‌ගං ඨපෙත්‌වා සබ්‌බෙ පරවාදෙ ඛිපන්‌ති උක්‌ඛිපන්‌ති පරික්‌ඛිපන්‌ති. ‘‘සො සත්‌ථා න සබ්‌බඤ්‌ඤූ, ධම්‌මො න ස්‌වාක්‌ඛාතො, ගණො න සුප්‌පටිපන්‌නො, දිට්‌ඨි න භද්‌දිකා, පටිපදා න සුපඤ්‌ඤත්‌තා, මග්‌ගො න නිය්‍යානිකො, නත්‌ථෙත්‌ථ සුද්‌ධි වා විසුද්‌ධි වා පරිසුද්‌ධි වා, මුත්‌ති වා විමුත්‌ති වා පරිමුත්‌ති වා, නත්‌ථෙත්‌ථ සුජ්‌ඣන්‌ති වා විසුජ්‌ඣන්‌ති වා පරිසුජ්‌ඣන්‌ති වා, මුච්‌චන්‌ති වා විමුච්‌චන්‌ති වා පරිමුච්‌චන්‌ති වා හීනා නිහීනා ඔමකා ලාමකා ඡතුක්‌කා පරිත්‌තා’’ති, එවමාහංසු එවං කථෙන්‌ති එවං භණන්‌ති එවං දීපයන්‌ති එවං වොහරන්‌තීති – නාඤ්‌ඤෙසු ධම්‌මෙසු විසුද්‌ධිමාහු.

    Nāññesu dhammesu visuddhimāhūti. Attano satthāraṃ dhammakkhānaṃ gaṇaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ ṭhapetvā sabbe paravāde khipanti ukkhipanti parikkhipanti. ‘‘So satthā na sabbaññū, dhammo na svākkhāto, gaṇo na suppaṭipanno, diṭṭhi na bhaddikā, paṭipadā na supaññattā, maggo na niyyāniko, natthettha suddhi vā visuddhi vā parisuddhi vā, mutti vā vimutti vā parimutti vā, natthettha sujjhanti vā visujjhanti vā parisujjhanti vā, muccanti vā vimuccanti vā parimuccanti vā hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittā’’ti, evamāhaṃsu evaṃ kathenti evaṃ bhaṇanti evaṃ dīpayanti evaṃ voharantīti – nāññesu dhammesu visuddhimāhu.

    එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො නිවිට්‌ඨාති. තිත්‌ථං වුච්‌චති දිට්‌ඨිගතං. තිත්‌ථියා වුච්‌චන්‌ති දිට්‌ඨිගතිකා. පුථුදිට්‌ඨියා 31 පුථුදිට්‌ඨිගතෙසු නිවිට්‌ඨා පතිට්‌ඨිතා අල්‌ලීනා උපගතා අජ්‌ඣොසිතා අධිමුත්‌තාති – එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො නිවිට්‌ඨා.

    Evampi titthyā puthuso niviṭṭhāti. Titthaṃ vuccati diṭṭhigataṃ. Titthiyā vuccanti diṭṭhigatikā. Puthudiṭṭhiyā 32 puthudiṭṭhigatesu niviṭṭhā patiṭṭhitā allīnā upagatā ajjhositā adhimuttāti – evampi titthyā puthuso niviṭṭhā.

    සකායනෙ තත්‌ථ දළ්‌හං වදානාති. ධම්‌මො සකායනං, දිට්‌ඨි සකායනං, පටිපදා සකායනං, මග්‌ගො සකායනං, සකායනෙ දළ්‌හවාදා ථිරවාදා බලිකවාදා අවට්‌ඨිතවාදාති – සකායනෙ තත්‌ථ දළ්‌හං වදානා.

    Sakāyane tattha daḷhaṃ vadānāti. Dhammo sakāyanaṃ, diṭṭhi sakāyanaṃ, paṭipadā sakāyanaṃ, maggo sakāyanaṃ, sakāyane daḷhavādā thiravādā balikavādā avaṭṭhitavādāti – sakāyane tattha daḷhaṃ vadānā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘ඉධෙව සුද්‌ධිං ඉති වාදයන්‌ති, නාඤ්‌ඤෙසු ධම්‌මෙසු විසුද්‌ධිමාහු;

    ‘‘Idheva suddhiṃ iti vādayanti, nāññesu dhammesu visuddhimāhu;

    එවම්‌පි තිත්‌ථ්‍යා පුථුසො නිවිට්‌ඨා, සකායනෙ තත්‌ථ දළ්‌හං වදානා’’ති.

    Evampi titthyā puthuso niviṭṭhā, sakāyane tattha daḷhaṃ vadānā’’ti.

    128.

    128.

    සකායනෙ වාපි දළ්‌හං වදානො, කමෙත්‌ථ 33 බාලොති පරං දහෙය්‍ය;

    Sakāyane vāpi daḷhaṃ vadāno, kamettha34bāloti paraṃ daheyya;

    සයංව 35 සො මෙධගමාවහෙය්‍ය, පරං වදං බාලමසුද්‌ධිධම්‌මං.

    Sayaṃva36so medhagamāvaheyya, paraṃ vadaṃ bālamasuddhidhammaṃ.

    සකායනෙ වාපි දළ්‌හං වදානොති. ධම්‌මො සකායනං, දිට්‌ඨි සකායනං, පටිපදා සකායනං, මග්‌ගො සකායනං, සකායනෙ දළ්‌හවාදො ථිරවාදො බලිකවාදො අවට්‌ඨිතවාදොති – සකායනෙ වාපි දළ්‌හං වදානො.

    Sakāyanevāpi daḷhaṃ vadānoti. Dhammo sakāyanaṃ, diṭṭhi sakāyanaṃ, paṭipadā sakāyanaṃ, maggo sakāyanaṃ, sakāyane daḷhavādo thiravādo balikavādo avaṭṭhitavādoti – sakāyane vāpi daḷhaṃ vadāno.

    කමෙත්‌ථ බාලොති පරං දහෙය්‍යාති. එත්‌ථාති සකාය දිට්‌ඨියා සකාය ඛන්‌තියා සකාය රුචියා සකාය ලද්‌ධියා පරං බාලතො හීනතො නිහීනතො ඔමකතො ලාමකතො ඡතුක්‌කතො පරිත්‌තතො කං දහෙය්‍ය කං පස්‌සෙය්‍ය කං දක්‌ඛෙය්‍ය කං ඔලොකෙය්‍ය කං නිජ්‌ඣායෙය්‍ය කං උපපරික්‌ඛෙය්‍යාති – කමෙත්‌ථ බාලොති පරං දහෙය්‍ය.

    Kametthabāloti paraṃ daheyyāti. Etthāti sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā paraṃ bālato hīnato nihīnato omakato lāmakato chatukkato parittato kaṃ daheyya kaṃ passeyya kaṃ dakkheyya kaṃ olokeyya kaṃ nijjhāyeyya kaṃ upaparikkheyyāti – kamettha bāloti paraṃ daheyya.

    සයංව සො මෙධගමාවහෙය්‍ය, පරං වදං බාලමසුද්‌ධිධම්‌මන්‌ති. පරො බාලො හීනො නිහීනො ඔමකො ලාමකො ඡතුක්‌කො පරිත්‌තො අසුද්‌ධිධම්‌මො අවිසුද්‌ධිධම්‌මො අපරිසුද්‌ධිධම්‌මො අවොදාතධම්‌මොති – එවං වදන්‌තො එවං කථෙන්‌තො එවං භණන්‌තො එවං දීපයන්‌තො එවං වොහරන්‌තො සයමෙව කලහං භණ්‌ඩනං විග්‌ගහං විවාදං මෙධගං ආවහෙය්‍ය සමාවහෙය්‍ය ආහරෙය්‍ය සමාහරෙය්‍ය ආකඩ්‌ඪෙය්‍ය සමාකඩ්‌ඪෙය්‍ය ගණ්‌හෙය්‍ය පරාමසෙය්‍ය අභිනිවිසෙය්‍යාති – සයංව සො මෙධගමාවහෙය්‍ය පරං වදං බාලමසුද්‌ධිධම්‌මං.

    Sayaṃvaso medhagamāvaheyya, paraṃ vadaṃ bālamasuddhidhammanti. Paro bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto asuddhidhammo avisuddhidhammo aparisuddhidhammo avodātadhammoti – evaṃ vadanto evaṃ kathento evaṃ bhaṇanto evaṃ dīpayanto evaṃ voharanto sayameva kalahaṃ bhaṇḍanaṃ viggahaṃ vivādaṃ medhagaṃ āvaheyya samāvaheyya āhareyya samāhareyya ākaḍḍheyya samākaḍḍheyya gaṇheyya parāmaseyya abhiniviseyyāti – sayaṃva so medhagamāvaheyya paraṃ vadaṃ bālamasuddhidhammaṃ.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘සකායනෙ වාපි දළ්‌හං වදානො, කමෙත්‌ථ බාලොති පරං දහෙය්‍ය;

    ‘‘Sakāyane vāpi daḷhaṃ vadāno, kamettha bāloti paraṃ daheyya;

    සයංව සො මෙධගමාවහෙය්‍ය, පරං වදං බාලමසුද්‌ධිධම්‌ම’’න්‌ති.

    Sayaṃva so medhagamāvaheyya, paraṃ vadaṃ bālamasuddhidhamma’’nti.

    129.

    129.

    විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා සයං පමාය, උද්‌ධංස 37 ලොකස්‌මිං විවාදමෙති;

    Vinicchaye ṭhatvā sayaṃ pamāya, uddhaṃsa38lokasmiṃ vivādameti;

    හිත්‌වාන සබ්‌බානි විනිච්‌ඡයානි, න මෙධගං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙ.

    Hitvāna sabbāni vinicchayāni, na medhagaṃ kubbati jantu loke.

    විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා සයං පමායාති. විනිච්‌ඡයා වුච්‌චන්‌ති ද්‌වාසට්‌ඨි දිට්‌ඨිගතානි. විනිච්‌ඡයදිට්‌ඨියා ඨත්‌වා පතිට්‌ඨහිත්‌වා ගණ්‌හිත්‌වා පරාමසිත්‌වා අභිනිවිසිත්‌වා විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා. සයං පමායාති සයං පමාය පමිනිත්‌වා. ‘‘අයං සත්‌ථා සබ්‌බඤ්‌ඤූ’’ති සයං පමාය පමිනිත්‌වා, ‘‘අයං ධම්‌මො ස්‌වාක්‌ඛාතො… අයං ගණො සුප්‌පටිපන්‌නො… අයං දිට්‌ඨි භද්‌දිකා… අයං පටිපදා සුපඤ්‌ඤත්‌තා… අයං මග්‌ගො නිය්‍යානිකො’’ති සයං පමාය පමිනිත්‌වාති – විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා සයං පමාය.

    Vinicchayeṭhatvā sayaṃ pamāyāti. Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni. Vinicchayadiṭṭhiyā ṭhatvā patiṭṭhahitvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā vinicchaye ṭhatvā. Sayaṃ pamāyāti sayaṃ pamāya paminitvā. ‘‘Ayaṃ satthā sabbaññū’’ti sayaṃ pamāya paminitvā, ‘‘ayaṃ dhammo svākkhāto… ayaṃ gaṇo suppaṭipanno… ayaṃ diṭṭhi bhaddikā… ayaṃ paṭipadā supaññattā… ayaṃ maggo niyyāniko’’ti sayaṃ pamāya paminitvāti – vinicchaye ṭhatvā sayaṃ pamāya.

    උද්‌ධංස ලොකස්‌මිං විවාදමෙතීති. උද්‌ධංසො වුච්‌චති අනාගතං. අත්‌තනො වාදං උද්‌ධං ඨපෙත්‌වා සයමෙව කලහං භණ්‌ඩනං විග්‌ගහං විවාදං මෙධගං එති උපෙති උපගච්‌ඡති ගණ්‌හාති පරාමසති අභිනිවිසතීති. එවම්‌පි උද්‌ධංස ලොකස්‌මිං විවාදමෙති. අථ වා අඤ්‌ඤෙන උද්‌ධං වාදෙන සද්‌ධිං කලහං කරොති භණ්‌ඩනං කරොති විග්‌ගහං කරොති විවාදං කරොති මෙධගං කරොති – ‘‘න ත්‌වං ඉමං ධම්‌මවිනයං ආජානාසි…පෙ.… නිබ්‌බෙඨෙහි වා සචෙ පහොසී’’ති. එවම්‌පි උද්‌ධංස ලොකස්‌මිං විවාදමෙති.

    Uddhaṃsa lokasmiṃ vivādametīti. Uddhaṃso vuccati anāgataṃ. Attano vādaṃ uddhaṃ ṭhapetvā sayameva kalahaṃ bhaṇḍanaṃ viggahaṃ vivādaṃ medhagaṃ eti upeti upagacchati gaṇhāti parāmasati abhinivisatīti. Evampi uddhaṃsa lokasmiṃ vivādameti. Atha vā aññena uddhaṃ vādena saddhiṃ kalahaṃ karoti bhaṇḍanaṃ karoti viggahaṃ karoti vivādaṃ karoti medhagaṃ karoti – ‘‘na tvaṃ imaṃ dhammavinayaṃ ājānāsi…pe… nibbeṭhehi vā sace pahosī’’ti. Evampi uddhaṃsa lokasmiṃ vivādameti.

    හිත්‌වාන සබ්‌බානි විනිච්‌ඡයානීති. විනිච්‌ඡයා වුච්‌චන්‌ති ද්‌වාසට්‌ඨි දිට්‌ඨිගතානි. දිට්‌ඨිවිනිච්‌ඡයා සබ්‌බෙ විනිච්‌ඡයෙ 39 හිත්‌වා චජිත්‌වා පරිච්‌චජිත්‌වා ජහිත්‌වා පජහිත්‌වා විනොදෙත්‌වා බ්‍යන්‌තිං කරිත්‌වා අනභාවං ගමෙත්‌වාති – හිත්‌වාන සබ්‌බානි විනිච්‌ඡයානි.

    Hitvānasabbāni vinicchayānīti. Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni. Diṭṭhivinicchayā sabbe vinicchaye 40 hitvā cajitvā pariccajitvā jahitvā pajahitvā vinodetvā byantiṃ karitvā anabhāvaṃ gametvāti – hitvāna sabbāni vinicchayāni.

    න මෙධගං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙති. න කලහං කරොති, න භණ්‌ඩනං කරොති, න විග්‌ගහං කරොති, න විවාදං කරොති, න මෙධගං කරොති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං භගවතා – ‘‘එවං විමුත්‌තචිත්‌තො ඛො, අග්‌ගිවෙස්‌සන, භික්‌ඛු න කෙනචි සංවදති, න කෙනචි විවදති, යඤ්‌ච ලොකෙ වුත්‌තං තෙන ච වොහරති අපරාමස’’න්‌ති. ජන්‌තූති සත්‌තො නරො මානවො පොසො පුග්‌ගලො ජීවො ජාගු ජන්‌තු ඉන්‌දගු මනුජො. ලොකෙති අපායලොකෙ…පෙ.… ආයතනලොකෙති – න මෙධගං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙති.

    Na medhagaṃ kubbati jantu loketi. Na kalahaṃ karoti, na bhaṇḍanaṃ karoti, na viggahaṃ karoti, na vivādaṃ karoti, na medhagaṃ karoti. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘evaṃ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu na kenaci saṃvadati, na kenaci vivadati, yañca loke vuttaṃ tena ca voharati aparāmasa’’nti. Jantūti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo. Loketi apāyaloke…pe… āyatanaloketi – na medhagaṃ kubbati jantu loketi.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘විනිච්‌ඡයෙ ඨත්‌වා සයං පමාය, උද්‌ධංස ලොකස්‌මිං විවාදමෙති;

    ‘‘Vinicchaye ṭhatvā sayaṃ pamāya, uddhaṃsa lokasmiṃ vivādameti;

    හිත්‌වාන සබ්‌බානි විනිච්‌ඡයානි, න මෙධගං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙ’’ති.

    Hitvāna sabbāni vinicchayāni, na medhagaṃ kubbati jantu loke’’ti.

    චූළවියූහසුත්‌තනිද්‌දෙසො ද්‌වාදසමො.

    Cūḷaviyūhasuttaniddeso dvādasamo.







    Footnotes:
    1. එවං පජානාති (සී.)
    2. evaṃ pajānāti (sī.)
    3. පුථුං (සී.)
    4. puthuṃ (sī.)
    5. ඉදං (සී. ක.)
    6. idaṃ (sī. ka.)
    7. චෙවනවෙවදාතා (සී.), චෙ පන විවදාතා (ස්‍යා.)
    8. cevanavevadātā (sī.), ce pana vivadātā (syā.)
    9. තථිවන්‌ති (ස්‍යා.)
    10. tathivanti (syā.)
    11. බාලතො (සී. ක.) එවමඤ්‌ඤෙසු ඡප්‌පදෙසුපි තොපච්‌චයන්‌තවසෙන
    12. bālato (sī. ka.) evamaññesu chappadesupi topaccayantavasena
    13. අඤ්‌ඤෙ (සී. ක.)
    14. aññe (sī. ka.)
    15. අඤ්‌ඤොඤ්‌ඤෙ (ක.)
    16. aññoññe (ka.)
    17. පජානං (සී. ක.), පජා (ස්‍යා.)
    18. බ්‍යන්‌තීකරෙය්‍යුං (සී. ස්‍යා.)
    19. pajānaṃ (sī. ka.), pajā (syā.)
    20. byantīkareyyuṃ (sī. syā.)
    21. නානානි (ක.)
    22. nānāni (ka.)
    23. එතෙසු (සී.)
    24. etesu (sī.)
    25. සබ්‌බෙපි තිත්‌ථියා අතිසාරදිට්‌ඨියා (ස්‍යා.)
    26. තා (ක.)
    27. sabbepi titthiyā atisāradiṭṭhiyā (syā.)
    28. tā (ka.)
    29. අග්‌ගපඤ්‌ඤා සෙට්‌ඨපඤ්‌ඤා (ස්‍යා.)
    30. aggapaññā seṭṭhapaññā (syā.)
    31. පුථුතිත්‌ථියා (සී. ක.) පුරිමගාථාය පාඨභෙදො නත්‌ථි
    32. puthutitthiyā (sī. ka.) purimagāthāya pāṭhabhedo natthi
    33. කං තත්‌ථ (සී. ක.)
    34. kaṃ tattha (sī. ka.)
    35. සයමෙව (ස්‍යා.)
    36. sayameva (syā.)
    37. උද්‌ධං සො (ස්‍යා.)
    38. uddhaṃ so (syā.)
    39. සබ්‌බා විනිච්‌ඡිතදිට්‌ඨියො (ස්‍යා.), සබ්‌බා විනිච්‌ඡයදිට්‌ඨියො (ක.)
    40. sabbā vinicchitadiṭṭhiyo (syā.), sabbā vinicchayadiṭṭhiyo (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / මහානිද්‌දෙස-අට්‌ඨකථා • Mahāniddesa-aṭṭhakathā / 12. චූළබ්‍යූහසුත්‌තනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා • 12. Cūḷabyūhasuttaniddesavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact