Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi

    6. දද්‌දල්‌ලවිමානවත්‌ථු

    6. Daddallavimānavatthu

    619.

    619.

    ‘‘දද්‌දල්‌ලමානා 1 වණ්‌ණෙන, යසසා ච යසස්‌සිනී;

    ‘‘Daddallamānā 2 vaṇṇena, yasasā ca yasassinī;

    සබ්‌බෙ දෙවෙ තාවතිංසෙ, වණ්‌ණෙන අතිරොචසි.

    Sabbe deve tāvatiṃse, vaṇṇena atirocasi.

    620.

    620.

    ‘‘දස්‌සනං නාභිජානාමි, ඉදං පඨමදස්‌සනං;

    ‘‘Dassanaṃ nābhijānāmi, idaṃ paṭhamadassanaṃ;

    කස්‌මා කායා නු ආගම්‌ම, නාමෙන භාසසෙ මම’’න්‌ති.

    Kasmā kāyā nu āgamma, nāmena bhāsase mama’’nti.

    621.

    621.

    ‘‘අහං භද්‌දෙ සුභද්‌දාසිං, පුබ්‌බෙ මානුසකෙ භවෙ;

    ‘‘Ahaṃ bhadde subhaddāsiṃ, pubbe mānusake bhave;

    සහභරියා ච තෙ ආසිං, භගිනී ච කනිට්‌ඨිකා.

    Sahabhariyā ca te āsiṃ, bhaginī ca kaniṭṭhikā.

    622.

    622.

    ‘‘සා අහං කායස්‌ස භෙදා, විප්‌පමුත්‌තා තතො චුතා;

    ‘‘Sā ahaṃ kāyassa bhedā, vippamuttā tato cutā;

    නිම්‌මානරතීනං දෙවානං, උපපන්‌නා සහබ්‍යත’’න්‌ති.

    Nimmānaratīnaṃ devānaṃ, upapannā sahabyata’’nti.

    623.

    623.

    ‘‘පහූතකතකල්‍යාණා, තෙ දෙවෙ යන්‌ති පාණිනො;

    ‘‘Pahūtakatakalyāṇā, te deve yanti pāṇino;

    යෙසං ත්‌වං කිත්‌තයිස්‌සසි, සුභද්‌දෙ ජාතිමත්‌තනො.

    Yesaṃ tvaṃ kittayissasi, subhadde jātimattano.

    624.

    624.

    ‘‘අථ 3 ත්‌වං කෙන වණ්‌ණෙන, කෙන වා අනුසාසිතා;

    ‘‘Atha 4 tvaṃ kena vaṇṇena, kena vā anusāsitā;

    කීදිසෙනෙව දානෙන, සුබ්‌බතෙන යසස්‌සිනී.

    Kīdiseneva dānena, subbatena yasassinī.

    625.

    625.

    ‘‘යසං එතාදිසං පත්‌තා, විසෙසං විපුලමජ්‌ඣගා;

    ‘‘Yasaṃ etādisaṃ pattā, visesaṃ vipulamajjhagā;

    දෙවතෙ පුච්‌ඡිතාචික්‌ඛ, කිස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵල’’න්‌ති.

    Devate pucchitācikkha, kissa kammassidaṃ phala’’nti.

    626.

    626.

    ‘‘අට්‌ඨෙව පිණ්‌ඩපාතානි, යං දානං අදදං පුරෙ;

    ‘‘Aṭṭheva piṇḍapātāni, yaṃ dānaṃ adadaṃ pure;

    දක්‌ඛිණෙය්‍යස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස, පසන්‌නා සෙහි පාණිභි.

    Dakkhiṇeyyassa saṅghassa, pasannā sehi pāṇibhi.

    627.

    627.

    ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො…පෙ.…වණ්‌ණො ච මෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති.

    ‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti.

    629.

    629.

    ‘‘අහං තයා බහුතරෙ භික්‌ඛූ, සඤ්‌ඤතෙ බ්‍රහ්‌මචාරයො 5;

    ‘‘Ahaṃ tayā bahutare bhikkhū, saññate brahmacārayo 6;

    තප්‌පෙසිං අන්‌නපානෙන, පසන්‌නා සෙහි පාණිභි.

    Tappesiṃ annapānena, pasannā sehi pāṇibhi.

    630.

    630.

    ‘‘තයා බහුතරං දත්‌වා, හීනකායූපගා අහං 7;

    ‘‘Tayā bahutaraṃ datvā, hīnakāyūpagā ahaṃ 8;

    කථං ත්‌වං අප්‌පතරං දත්‌වා, විසෙසං විපුලමජ්‌ඣගා;

    Kathaṃ tvaṃ appataraṃ datvā, visesaṃ vipulamajjhagā;

    දෙවතෙ පුච්‌ඡිතාචික්‌ඛ, කිස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵල’’න්‌ති.

    Devate pucchitācikkha, kissa kammassidaṃ phala’’nti.

    631.

    631.

    ‘‘මනොභාවනීයො භික්‌ඛු, සන්‌දිට්‌ඨො මෙ පුරෙ අහු;

    ‘‘Manobhāvanīyo bhikkhu, sandiṭṭho me pure ahu;

    තාහං භත්‌තෙන 9 නිමන්‌තෙසිං, රෙවතං අත්‌තනට්‌ඨමං.

    Tāhaṃ bhattena 10 nimantesiṃ, revataṃ attanaṭṭhamaṃ.

    632.

    632.

    ‘‘සො මෙ අත්‌ථපුරෙක්‌ඛාරො, අනුකම්‌පාය රෙවතො;

    ‘‘So me atthapurekkhāro, anukampāya revato;

    සඞ්‌ඝෙ දෙහීති මංවොච, තස්‌සාහං වචනං කරිං.

    Saṅghe dehīti maṃvoca, tassāhaṃ vacanaṃ kariṃ.

    633.

    633.

    ‘‘සා දක්‌ඛිණා සඞ්‌ඝගතා, අප්‌පමෙය්‍යෙ පතිට්‌ඨිතා;

    ‘‘Sā dakkhiṇā saṅghagatā, appameyye patiṭṭhitā;

    පුග්‌ගලෙසු තයා දින්‌නං, න තං තව මහප්‌ඵල’’න්‌ති.

    Puggalesu tayā dinnaṃ, na taṃ tava mahapphala’’nti.

    634.

    634.

    ‘‘ඉදානෙවාහං ජානාමි, සඞ්‌ඝෙ දින්‌නං මහප්‌ඵලං;

    ‘‘Idānevāhaṃ jānāmi, saṅghe dinnaṃ mahapphalaṃ;

    සාහං ගන්‌ත්‌වා මනුස්‌සත්‌තං, වදඤ්‌ඤූ වීතමච්‌ඡරා;

    Sāhaṃ gantvā manussattaṃ, vadaññū vītamaccharā;

    සඞ්‌ඝෙ දානානි දස්‌සාමි 11, අප්‌පමත්‌තා පුනප්‌පුන’’න්‌ති.

    Saṅghe dānāni dassāmi 12, appamattā punappuna’’nti.

    635.

    635.

    ‘‘කා එසා දෙවතා භද්‌දෙ, තයා මන්‌තයතෙ සහ;

    ‘‘Kā esā devatā bhadde, tayā mantayate saha;

    සබ්‌බෙ දෙවෙ තාවතිංසෙ, වණ්‌ණෙන අතිරොචතී’’ති.

    Sabbe deve tāvatiṃse, vaṇṇena atirocatī’’ti.

    636.

    636.

    ‘‘මනුස්‌සභූතා දෙවින්‌ද, පුබ්‌බෙ මානුසකෙ භවෙ;

    ‘‘Manussabhūtā devinda, pubbe mānusake bhave;

    සහභරියා ච මෙ ආසි, භගිනී ච කනිට්‌ඨිකා;

    Sahabhariyā ca me āsi, bhaginī ca kaniṭṭhikā;

    සඞ්‌ඝෙ දානානි දත්‌වාන, කතපුඤ්‌ඤා විරොචතී’’ති.

    Saṅghe dānāni datvāna, katapuññā virocatī’’ti.

    637.

    637.

    ‘‘ධම්‌මෙන පුබ්‌බෙ භගිනී, තයා භද්‌දෙ විරොචති;

    ‘‘Dhammena pubbe bhaginī, tayā bhadde virocati;

    යං සඞ්‌ඝම්‌හි අප්‌පමෙය්‍යෙ, පතිට්‌ඨාපෙසි දක්‌ඛිණං.

    Yaṃ saṅghamhi appameyye, patiṭṭhāpesi dakkhiṇaṃ.

    638.

    638.

    ‘‘පුච්‌ඡිතො හි මයා බුද්‌ධො, ගිජ්‌ඣකූටම්‌හි පබ්‌බතෙ;

    ‘‘Pucchito hi mayā buddho, gijjhakūṭamhi pabbate;

    විපාකං සංවිභාගස්‌ස, යත්‌ථ දින්‌නං මහප්‌ඵලං.

    Vipākaṃ saṃvibhāgassa, yattha dinnaṃ mahapphalaṃ.

    639.

    639.

    ‘‘යජමානානං මනුස්‌සානං, පුඤ්‌ඤපෙක්‌ඛාන පාණිනං;

    ‘‘Yajamānānaṃ manussānaṃ, puññapekkhāna pāṇinaṃ;

    කරොතං ඔපධිකං පුඤ්‌ඤං, යත්‌ථ දින්‌නං මහප්‌ඵලං.

    Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ, yattha dinnaṃ mahapphalaṃ.

    640.

    640.

    ‘‘තං මෙ බුද්‌ධො වියාකාසි, ජානං කම්‌මඵලං සකං;

    ‘‘Taṃ me buddho viyākāsi, jānaṃ kammaphalaṃ sakaṃ;

    විපාකං සංවිභාගස්‌ස, යත්‌ථ දින්‌නං මහප්‌ඵලං.

    Vipākaṃ saṃvibhāgassa, yattha dinnaṃ mahapphalaṃ.

    641.

    641.

    13 ‘‘චත්‌තාරො ච පටිපන්‌නා, චත්‌තාරො ච ඵලෙ ඨිතා;

    14 ‘‘Cattāro ca paṭipannā, cattāro ca phale ṭhitā;

    එස සඞ්‌ඝො උජුභූතො, පඤ්‌ඤාසීලසමාහිතො.

    Esa saṅgho ujubhūto, paññāsīlasamāhito.

    642.

    642.

    15 ‘‘යජමානානං මනුස්‌සානං, පුඤ්‌ඤපෙක්‌ඛාන පාණිනං;

    16 ‘‘Yajamānānaṃ manussānaṃ, puññapekkhāna pāṇinaṃ;

    කරොතං ඔපධිකං පුඤ්‌ඤං, සඞ්‌ඝෙ දින්‌නං මහප්‌ඵලං.

    Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ, saṅghe dinnaṃ mahapphalaṃ.

    643.

    643.

    17 ‘‘එසො හි සඞ්‌ඝො විපුලො මහග්‌ගතො, එසප්‌පමෙය්‍යො උදධීව සාගරො;

    18 ‘‘Eso hi saṅgho vipulo mahaggato, esappameyyo udadhīva sāgaro;

    එතෙ හි සෙට්‌ඨා නරවීරසාවකා, පභඞ්‌කරා ධම්‌මමුදීරයන්‌ති 19.

    Ete hi seṭṭhā naravīrasāvakā, pabhaṅkarā dhammamudīrayanti 20.

    644.

    644.

    21 ‘‘තෙසං සුදින්‌නං සුහුතං සුයිට්‌ඨං, යෙ සඞ්‌ඝමුද්‌දිස්‌ස දදන්‌ති දානං;

    22 ‘‘Tesaṃ sudinnaṃ suhutaṃ suyiṭṭhaṃ, ye saṅghamuddissa dadanti dānaṃ;

    සා දක්‌ඛිණා සඞ්‌ඝගතා පතිට්‌ඨිතා, මහප්‌ඵලා ලොකවිදූන 23 වණ්‌ණිතා.

    Sā dakkhiṇā saṅghagatā patiṭṭhitā, mahapphalā lokavidūna 24 vaṇṇitā.

    645.

    645.

    25 ‘‘එතාදිසං යඤ්‌ඤමනුස්‌සරන්‌තා 26, යෙ වෙදජාතා විචරන්‌ති ලොකෙ;

    27 ‘‘Etādisaṃ yaññamanussarantā 28, ye vedajātā vicaranti loke;

    විනෙය්‍ය මච්‌ඡෙරමලං සමූලං, අනින්‌දිතා සග්‌ගමුපෙන්‌ති ඨාන’’න්‌ති.

    Vineyya maccheramalaṃ samūlaṃ, aninditā saggamupenti ṭhāna’’nti.

    දද්‌දල්‌ලවිමානං 29 ඡට්‌ඨං.

    Daddallavimānaṃ 30 chaṭṭhaṃ.







    Footnotes:
    1. දද්‌දළ්‌හමානා (ක.)
    2. daddaḷhamānā (ka.)
    3. කථං (සී. ස්‍යා.)
    4. kathaṃ (sī. syā.)
    5. බ්‍රහ්‌මචරිනො (ස්‍යා.), බ්‍රහ්‌මචාරියෙ (පී. ක.)
    6. brahmacarino (syā.), brahmacāriye (pī. ka.)
    7. අහුං (ක. සී.)
    8. ahuṃ (ka. sī.)
    9. භද්‌දෙ (ක.)
    10. bhadde (ka.)
    11. සඞ්‌ඝෙ දානං දස්‌සාමිහං (ස්‍යා.)
    12. saṅghe dānaṃ dassāmihaṃ (syā.)
    13. වි. ව. 750; කථා. 798
    14. vi. va. 750; kathā. 798
    15. වි. ව. 751; කථා. 798
    16. vi. va. 751; kathā. 798
    17. වි. ව. 752; කථා. 798
    18. vi. va. 752; kathā. 798
    19. ධම්‌මකථං උදීරයන්‌ති (ස්‍යා.)
    20. dhammakathaṃ udīrayanti (syā.)
    21. වි. ව. 753; කථා. 798
    22. vi. va. 753; kathā. 798
    23. ලොකවිදූහි (ස්‍යා. ක.)
    24. lokavidūhi (syā. ka.)
    25. වි. ව. 754; කථා. 798
    26. පුඤ්‌ඤමනුස්‌සරන්‌තා (ස්‍යා. ක.)
    27. vi. va. 754; kathā. 798
    28. puññamanussarantā (syā. ka.)
    29. දද්‌දළ්‌හවිමානං (ක.)
    30. daddaḷhavimānaṃ (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / 6. දද්‌දල්‌ලවිමානවණ්‌ණනා • 6. Daddallavimānavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact