Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    10. දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    10. Dantaponasikkhāpadavaṇṇanā

    263. දසමෙ ඝනබද්‌ධොති ඝනමංසෙන සම්‌බද්‌ධො, කථිනසංහතසරීරොති අත්‌ථො.

    263. Dasame ghanabaddhoti ghanamaṃsena sambaddho, kathinasaṃhatasarīroti attho.

    264. මුඛද්‌වාරන්‌ති මුඛතො හෙට්‌ඨා ද්‌වාරං මුඛද්‌වාරං, ගලනාළිකන්‌ති අත්‌ථො. එවඤ්‌ච නාසිකාය පවිට්‌ඨම්‌පි මුඛද්‌වාරං පවිට්‌ඨමෙව හොති, මුඛෙ පක්‌ඛිත්‌තමත්‌තඤ්‌ච අප්‌පවිට්‌ඨං. ආහාරන්‌ති අජ්‌ඣොහරිතබ්‌බං කාලිකං අධිප්‌පෙතං, න උදකං. තඤ්‌හි භෙසජ්‌ජසඞ්‌ගහිතම්‌පි අකාලිකමෙව පටිග්‌ගහිතස්‌සෙව කාලිකත්‌තා. උදකෙ හි පටිග්‌ගහණං න රුහති. තෙනෙව භික්‌ඛුනා තාපිතෙන උදකෙන චිරපටිග්‌ගහිතෙන ච අකප්‌පියකුටියං වුත්‌ථෙන ච සහ ආමිසං භුඤ්‌ජන්‌තස්‌සාපි සාමපාකාදිදොසො න හොති. වක්‌ඛති හි ‘‘භික්‌ඛු යාගුඅත්‌ථාය…පෙ.… උදකං තාපෙති, වට්‌ටතී’’තිආදි (පාචි. අට්‌ඨ. 265). භික්‌ඛූ පන එතං අධිප්‌පායං තදා න ජානිංසු. තෙනාහ ‘‘සම්‌මා අත්‌ථං අසල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා’’තිආදි.

    264.Mukhadvāranti mukhato heṭṭhā dvāraṃ mukhadvāraṃ, galanāḷikanti attho. Evañca nāsikāya paviṭṭhampi mukhadvāraṃ paviṭṭhameva hoti, mukhe pakkhittamattañca appaviṭṭhaṃ. Āhāranti ajjhoharitabbaṃ kālikaṃ adhippetaṃ, na udakaṃ. Tañhi bhesajjasaṅgahitampi akālikameva paṭiggahitasseva kālikattā. Udake hi paṭiggahaṇaṃ na ruhati. Teneva bhikkhunā tāpitena udakena cirapaṭiggahitena ca akappiyakuṭiyaṃ vutthena ca saha āmisaṃ bhuñjantassāpi sāmapākādidoso na hoti. Vakkhati hi ‘‘bhikkhu yāguatthāya…pe… udakaṃ tāpeti, vaṭṭatī’’tiādi (pāci. aṭṭha. 265). Bhikkhū pana etaṃ adhippāyaṃ tadā na jāniṃsu. Tenāha ‘‘sammā atthaṃ asallakkhetvā’’tiādi.

    265. රථරෙණුම්‌පීති රථෙ ගච්‌ඡන්‌තෙ උට්‌ඨහනරෙණුසදිසරෙණුං. තෙන තතො සුඛුමං ආකාසෙ පරිබ්‌භමනකං දිස්‌සමානම්‌පි අබ්‌බොහාරිකන්‌ති දස්‌සෙති. අකල්‌ලකොති ගිලානො.

    265.Rathareṇumpīti rathe gacchante uṭṭhahanareṇusadisareṇuṃ. Tena tato sukhumaṃ ākāse paribbhamanakaṃ dissamānampi abbohārikanti dasseti. Akallakoti gilāno.

    ‘‘ගහෙතුං වා…පෙ.… තස්‌ස ඔරිමන්‌තෙනා’’ති ඉමිනා ආකාසෙ උජුං ඨත්‌වා පරෙන උක්‌ඛිත්‌තං ගණ්‌හන්‌තස්‌සාපි ආසන්‌නඞ්‌ගභූතපාදතලතො පට්‌ඨාය හත්‌ථපාසො පරිච්‌ඡින්‌දිතබ්‌බො, න පන සීසන්‌තතො පට්‌ඨායාති දස්‌සෙති. තත්‌ථ ‘‘ඔරිමන්‌තෙනා’’ති ඉමස්‌ස හෙට්‌ඨිමන්‌තෙනාති අත්‌ථො ගහෙතබ්‌බො.

    ‘‘Gahetuṃ vā…pe… tassa orimantenā’’ti iminā ākāse ujuṃ ṭhatvā parena ukkhittaṃ gaṇhantassāpi āsannaṅgabhūtapādatalato paṭṭhāya hatthapāso paricchinditabbo, na pana sīsantato paṭṭhāyāti dasseti. Tattha ‘‘orimantenā’’ti imassa heṭṭhimantenāti attho gahetabbo.

    එත්‌ථ ච පවාරණාසික්‌ඛාපදට්‌ඨකථායං ‘‘සචෙ භික්‌ඛු නිසින්‌නො හොති, ආසනස්‌ස පච්‌ඡිමන්‌තතො පට්‌ඨායා’’තිආදිනා (පාචි. අට්‌ඨ. 238-239) පටිග්‌ගාහකානං ආසන්‌නඞ්‌ගස්‌ස පාරිමන්‌තතො පට්‌ඨාය පරිච්‌ඡෙදස්‌ස දස්‌සිතත්‌තා ඉධාපි ආකාසෙ ඨිතස්‌ස පටිග්‌ගාහකස්‌ස ආසන්‌නඞ්‌ගභූතපාදඞ්‌ගුලස්‌ස පාරිමන්‌තභූතතො පණ්‌හිපරියන්‌තස්‌ස හෙට්‌ඨිමතලතො පට්‌ඨාය, දායකස්‌ස පන ඔරිමන්‌තභූතතො පාදඞ්‌ගුලස්‌ස හෙට්‌ඨිමතලතො පට්‌ඨාය හත්‌ථපාසො පරිච්‌ඡින්‌දිතබ්‌බොති දට්‌ඨබ්‌බං. ඉමිනාව නයෙන භූමියං නිපජ්‌ජිත්‌වා උස්‌සීසෙ නිසින්‌නස්‌ස හත්‌ථතො පටිග්‌ගණ්‌හන්‌තස්‌සපි ආසන්‌නසීසඞ්‌ගස්‌ස පාරිමන්‌තභූතතො ගීවන්‌තතො පට්‌ඨායෙව හත්‌ථපාසො මිනිතබ්‌බො, න පාදතලතො පට්‌ඨාය. එවං නිපජ්‌ජිත්‌වා දානෙපි යථානුරූපං වෙදිතබ්‌බං. ‘‘යං ආසන්‌නතරං අඞ්‌ග’’න්‌ති හි වුත්‌තං.

    Ettha ca pavāraṇāsikkhāpadaṭṭhakathāyaṃ ‘‘sace bhikkhu nisinno hoti, āsanassa pacchimantato paṭṭhāyā’’tiādinā (pāci. aṭṭha. 238-239) paṭiggāhakānaṃ āsannaṅgassa pārimantato paṭṭhāya paricchedassa dassitattā idhāpi ākāse ṭhitassa paṭiggāhakassa āsannaṅgabhūtapādaṅgulassa pārimantabhūtato paṇhipariyantassa heṭṭhimatalato paṭṭhāya, dāyakassa pana orimantabhūtato pādaṅgulassa heṭṭhimatalato paṭṭhāya hatthapāso paricchinditabboti daṭṭhabbaṃ. Imināva nayena bhūmiyaṃ nipajjitvā ussīse nisinnassa hatthato paṭiggaṇhantassapi āsannasīsaṅgassa pārimantabhūtato gīvantato paṭṭhāyeva hatthapāso minitabbo, na pādatalato paṭṭhāya. Evaṃ nipajjitvā dānepi yathānurūpaṃ veditabbaṃ. ‘‘Yaṃ āsannataraṃ aṅga’’nti hi vuttaṃ.

    පටිග්‌ගහණසඤ්‌ඤායාති ‘‘මඤ්‌චාදිනා පටිග්‌ගහෙස්‌සාමී’’ති උප්‌පාදිතසඤ්‌ඤාය. ඉමිනා ‘‘පටිග්‌ගණ්‌හාමී’’ති වාචාය වත්‌තබ්‌බකිච්‌චං නත්‌ථීති දස්‌සෙති. කත්‌ථචි අට්‌ඨකථාසු, පදෙසෙසු වා. අසංහාරිමෙ ඵලකෙති ථාමමජ්‌ඣිමෙන පුරිසෙන අසංහාරියෙ. පුඤ්‌ඡිත්‌වා පටිග්‌ගහෙත්‌වාති පුඤ්‌ඡිතෙපි රජනචුණ්‌ණසඞ්‌කාය සති පටිග්‌ගහණත්‌ථාය වුත්‌තං, නාසති. තං පනාති පතිතරජං අප්‌පටිග්‌ගහෙත්‌වා උපරි ගහිතපිණ්‌ඩපාතං. අනාපත්‌තීති දුරුපචිණ්‌ණාදිදොසො නත්‌ථි. ‘‘අනුපසම්‌පන්‌නස්‌ස දස්‌සාමී’’තිආදිපි විනයදුක්‌කටපරිහාරාය වුත්‌තං. තථා අකත්‌වා ගහිතෙපි පටිග්‌ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජතො අනාපත්‌ති එව. ‘‘අනුපසම්‌පන්‌නස්‌ස දත්‌වා’’ති ඉදම්‌පි පුරිමාභොගානුගුණතාය වුත්‌තං.

    Paṭiggahaṇasaññāyāti ‘‘mañcādinā paṭiggahessāmī’’ti uppāditasaññāya. Iminā ‘‘paṭiggaṇhāmī’’ti vācāya vattabbakiccaṃ natthīti dasseti. Katthaci aṭṭhakathāsu, padesesu vā. Asaṃhārime phalaketi thāmamajjhimena purisena asaṃhāriye. Puñchitvā paṭiggahetvāti puñchitepi rajanacuṇṇasaṅkāya sati paṭiggahaṇatthāya vuttaṃ, nāsati. Taṃ panāti patitarajaṃ appaṭiggahetvā upari gahitapiṇḍapātaṃ. Anāpattīti durupaciṇṇādidoso natthi. ‘‘Anupasampannassa dassāmī’’tiādipi vinayadukkaṭaparihārāya vuttaṃ. Tathā akatvā gahitepi paṭiggahetvā paribhuñjato anāpatti eva. ‘‘Anupasampannassa datvā’’ti idampi purimābhogānuguṇatāya vuttaṃ.

    චරුකෙනාති ඛුද්‌දකභාජනෙන. අභිහටත්‌තාති දිය්‍යමානක්‌ඛණං සන්‌ධාය වුත්‌තං. දත්‌වා අපනයනකාලෙ පන ඡාරිකා වා බින්‌දූනි වා පතන්‌ති, පුන පටිග්‌ගහෙතබ්‌බං අභිහාරස්‌ස විගතත්‌තාති වදන්‌ති. තං යථා න පතති, තථා අපනෙස්‌සාමීති පරිහරන්‌තෙ යුජ්‌ජති. පකතිසඤ්‌ඤාය අපනෙන්‌තෙ අභිහාරො න ඡිජ්‌ජති, තං පටිග්‌ගහිතමෙව හොති. මුඛවට්‌ටියාපි ගහෙතුං වට්‌ටතීති අභිහරියමානස්‌ස පත්‌තස්‌ස මුඛවට්‌ටියා උපරිභාගෙ හත්‌ථං පසාරෙත්‌වා ඵුසිතුං වට්‌ටති.

    Carukenāti khuddakabhājanena. Abhihaṭattāti diyyamānakkhaṇaṃ sandhāya vuttaṃ. Datvā apanayanakāle pana chārikā vā bindūni vā patanti, puna paṭiggahetabbaṃ abhihārassa vigatattāti vadanti. Taṃ yathā na patati, tathā apanessāmīti pariharante yujjati. Pakatisaññāya apanente abhihāro na chijjati, taṃ paṭiggahitameva hoti. Mukhavaṭṭiyāpi gahetuṃ vaṭṭatīti abhihariyamānassa pattassa mukhavaṭṭiyā uparibhāge hatthaṃ pasāretvā phusituṃ vaṭṭati.

    පාදෙන පෙල්‌ලෙත්‌වාති ‘‘පාදෙන පටිග්‌ගහෙස්‌සාමී’’තිසඤ්‌ඤාය අක්‌කමිත්‌වා. කෙචීති අභයගිරිවාසිනො. වචනමත්‌තමෙවාති පටිබද්‌ධප්‌පටිබද්‌ධන්‌ති සද්‌දමත්‌තමෙව නානං, කායපටිබද්‌ධමෙව හොති. තස්‌මා තෙසං වචනං න ගහෙතබ්‌බන්‌ති අධිප්‌පායො.

    Pādena pelletvāti ‘‘pādena paṭiggahessāmī’’tisaññāya akkamitvā. Kecīti abhayagirivāsino. Vacanamattamevāti paṭibaddhappaṭibaddhanti saddamattameva nānaṃ, kāyapaṭibaddhameva hoti. Tasmā tesaṃ vacanaṃ na gahetabbanti adhippāyo.

    තෙන ආහරාපෙතුන්‌ති යස්‌ස භික්‌ඛුනො සන්‌තිකං ගතං, තං ඉධ ආනෙහීති ආණාපෙත්‌වා තෙන ආහරාපෙතුං ඉතරස්‌ස වට්‌ටතීති අත්‌ථො. න තතො පරන්‌ති තදහෙව සාමං අප්‌පටිග්‌ගහිතං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තදහෙව පටිග්‌ගහිතං පන පුනදිවසාදීසු අප්‌පටිග්‌ගහෙත්‌වාපි පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටතීති වදන්‌ති.

    Tena āharāpetunti yassa bhikkhuno santikaṃ gataṃ, taṃ idha ānehīti āṇāpetvā tena āharāpetuṃ itarassa vaṭṭatīti attho. Na tato paranti tadaheva sāmaṃ appaṭiggahitaṃ sandhāya vuttaṃ. Tadaheva paṭiggahitaṃ pana punadivasādīsu appaṭiggahetvāpi paribhuñjituṃ vaṭṭatīti vadanti.

    ඛිය්‍යන්‌තීති ඛයං ගච්‌ඡන්‌ති, තෙසං චුණ්‌ණෙහි ථුල්‌ලච්‌චයඅප්‌පටිග්‌ගහණාපත්‌තියො න හොන්‌තීති අධිප්‌පායො. ‘‘නවසමුට්‌ඨිත’’න්‌ති එතෙනෙව උච්‌ඡුආදීසු අභිනවලග්‌ගත්‌තා අබ්‌බොහාරිකං න හොතීති දස්‌සෙති. එසෙව නයොති සන්‌නිධිදොසාදිං සන්‌ධාය වදති. තෙනාහ ‘‘න හී’’තිආදි. තෙන ච පටිග්‌ගහණඞ්‌ගෙසු පඤ්‌චසුපි සමිද්‌ධෙසු අජ්‌ඣොහරිතුකාමතාය ගහිතමෙව පටිග්‌ගහිතං නාම හොති අජ්‌ඣොහරිතබ්‌බෙසු එව පටිග්‌ගහණස්‌ස අනුඤ්‌ඤාතත්‌තාති දස්‌සෙති. තථා බාහිරපරිභොගත්‌ථාය ගහෙත්‌වා ඨපිතතෙලාදිං අජ්‌ඣොහරිතුකාමතාය සති පටිග්‌ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටති.

    Khiyyantīti khayaṃ gacchanti, tesaṃ cuṇṇehi thullaccayaappaṭiggahaṇāpattiyo na hontīti adhippāyo. ‘‘Navasamuṭṭhita’’nti eteneva ucchuādīsu abhinavalaggattā abbohārikaṃ na hotīti dasseti. Eseva nayoti sannidhidosādiṃ sandhāya vadati. Tenāha ‘‘na hī’’tiādi. Tena ca paṭiggahaṇaṅgesu pañcasupi samiddhesu ajjhoharitukāmatāya gahitameva paṭiggahitaṃ nāma hoti ajjhoharitabbesu eva paṭiggahaṇassa anuññātattāti dasseti. Tathā bāhiraparibhogatthāya gahetvā ṭhapitatelādiṃ ajjhoharitukāmatāya sati paṭiggahetvā paribhuñjituṃ vaṭṭati.

    කෙසඤ්‌චීතිආදීසු අනුපසම්‌පන්‌නානං අත්‌ථාය කත්‌ථචි ඨපියමානම්‌පි හත්‌ථතො මුත්‌තමත්‌තෙ එව පටිග්‌ගහණං න විජහති, අථ ඛො භාජනෙ පතිතමෙව පටිග්‌ගහණං විජහති. භාජනඤ්‌ච භික්‌ඛුනා පුනදිවසත්‌ථාය අපෙක්‌ඛිතමෙවාති තග්‌ගතම්‌පි ආමිසං දුද්‌ධොතපත්‌තගතං විය පටිග්‌ගහණං න විජහතීති ආසඞ්‌කාය ‘‘සාමණෙරස්‌ස හත්‌ථෙ පක්‌ඛිපිතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ඊදිසෙසු හි යුත්‌ති න ගවෙසිතබ්‌බා, වුත්‌තනයෙනෙව පටිපජ්‌ජිතබ්‌බං. ‘‘පත්‌තගතා යාගූ’’ති ඉමිනා පත්‌තමුඛවට්‌ටියා ඵුට්‌ඨෙපි කූටෙ යාගු පටිග්‌ගහිතා, උග්‌ගහිතා වා න හොති භික්‌ඛුනො අනිච්‌ඡාය ඵුට්‌ඨත්‌තාති දස්‌සෙති. ආරොපෙතීති හත්‌ථං ඵුසාපෙති. පටිග්‌ගහණූපගං භාරං නාම මජ්‌ඣිමස්‌ස පුරිසස්‌ස උක්‌ඛෙපාරහං. න පිදහිතබ්‌බන්‌ති හත්‌ථතො මුත්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං, හත්‌ථගතං පන ඉතරෙන හත්‌ථෙන පිදහතො, හත්‌ථතො මුත්‌තම්‌පි වා අඵුසිත්‌වා උපරිපිධානං පාතෙන්‌තස්‌ස න දොසො.

    Kesañcītiādīsu anupasampannānaṃ atthāya katthaci ṭhapiyamānampi hatthato muttamatte eva paṭiggahaṇaṃ na vijahati, atha kho bhājane patitameva paṭiggahaṇaṃ vijahati. Bhājanañca bhikkhunā punadivasatthāya apekkhitamevāti taggatampi āmisaṃ duddhotapattagataṃ viya paṭiggahaṇaṃ na vijahatīti āsaṅkāya ‘‘sāmaṇerassa hatthe pakkhipitabba’’nti vuttanti veditabbaṃ. Īdisesu hi yutti na gavesitabbā, vuttanayeneva paṭipajjitabbaṃ. ‘‘Pattagatā yāgū’’ti iminā pattamukhavaṭṭiyā phuṭṭhepi kūṭe yāgu paṭiggahitā, uggahitā vā na hoti bhikkhuno anicchāya phuṭṭhattāti dasseti. Āropetīti hatthaṃ phusāpeti. Paṭiggahaṇūpagaṃ bhāraṃ nāma majjhimassa purisassa ukkhepārahaṃ. Na pidahitabbanti hatthato muttaṃ sandhāya vuttaṃ, hatthagataṃ pana itarena hatthena pidahato, hatthato muttampi vā aphusitvā uparipidhānaṃ pātentassa na doso.

    පටිග්‌ගණ්‌හාතීති ඡායත්‌ථාය උපරි ධාරයමානා මහාසාඛා යෙන කෙනචි ඡිජ්‌ජෙය්‍ය, තත්‌ථ ලග්‌ගරජං මුඛෙ පාතෙය්‍ය චාති කප්‌පියං කාරාපෙත්‌වා පටිග්‌ගණ්‌හාති. කුණ්‌ඩකෙති මහාඝටෙ. තස්‌මිම්‌පීති චාටිඝටෙපි. ගාහාපෙත්‌වාති අප්‌පටිග්‌ගහිතං කාලිකං ගාහාපෙත්‌වා.

    Paṭiggaṇhātīti chāyatthāya upari dhārayamānā mahāsākhā yena kenaci chijjeyya, tattha laggarajaṃ mukhe pāteyya cāti kappiyaṃ kārāpetvā paṭiggaṇhāti. Kuṇḍaketi mahāghaṭe. Tasmimpīti cāṭighaṭepi. Gāhāpetvāti appaṭiggahitaṃ kālikaṃ gāhāpetvā.

    දුතියත්‌ථෙරස්‌සාති ‘‘ථෙරස්‌ස පත්‌තං මය්‌හං දෙථා’’ති තෙන අත්‌තනො පරිච්‌චජාපෙත්‌වා දුතියත්‌ථෙරස්‌ස දෙති. එත්‌ථ පනාති පත්‌තපරිවත්‌තනෙ. කාරණන්‌ති එත්‌ථ යථා ‘‘සාමණෙරා ඉතො අම්‌හාකම්‌පි දෙන්‌තී’’ති විතක්‌කො උප්‌පජ්‌ජති, න තථාති කාරණං වදන්‌ති, තඤ්‌ච යුත්‌තං. යස්‌ස පන තාදිසො විතක්‌කො නත්‌ථි, තෙන අපරිවත්‌තෙත්‌වාපි භුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටති.

    Dutiyattherassāti ‘‘therassa pattaṃ mayhaṃ dethā’’ti tena attano pariccajāpetvā dutiyattherassa deti. Ettha panāti pattaparivattane. Kāraṇanti ettha yathā ‘‘sāmaṇerā ito amhākampi dentī’’ti vitakko uppajjati, na tathāti kāraṇaṃ vadanti, tañca yuttaṃ. Yassa pana tādiso vitakko natthi, tena aparivattetvāpi bhuñjituṃ vaṭṭati.

    නිච්‌චාලෙතුන්‌ති චාලෙත්‌වා පාසාණසක්‌ඛරාදිඅපනයං කාතුං. උද්‌ධනං ආරොපෙතබ්‌බන්‌ති අනග්‌ගිකං උද්‌ධනං සන්‌ධාය වුත්‌තං. උද්‌ධනෙ පච්‌චමානස්‌ස ආලුළනෙ උපරි අපක්‌කතණ්‌ඩුලා හෙට්‌ඨා පවිසිත්‌වා පච්‌චතීති ආහ ‘‘සාමංපාකඤ්‌චෙව හොතී’’ති.

    Niccāletunti cāletvā pāsāṇasakkharādiapanayaṃ kātuṃ. Uddhanaṃ āropetabbanti anaggikaṃ uddhanaṃ sandhāya vuttaṃ. Uddhane paccamānassa āluḷane upari apakkataṇḍulā heṭṭhā pavisitvā paccatīti āha ‘‘sāmaṃpākañceva hotī’’ti.

    ආධාරකෙ පත්‌තො ඨපිතොති අප්‌පටිග්‌ගහිතාමිසො පත්‌තො පුන පටිග්‌ගහණත්‌ථාය ඨපිතො. එකග්‌ගහණෙනෙවාති සාමණෙරානං ගහිතස්‌ස පුන අච්‌ඡඩ්‌ඩනවසෙන ගහණෙන. භුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටතීති ධූමවට්‌ටියා තදහුපටිග්‌ගහිතත්‌තා වුත්‌තං. භත්‌තුග්‌ගාරොතිආදි අබ්‌බොහාරිකප්‌පසඞ්‌ගෙන විකාලභොජනවිනිච්‌ඡයදස්‌සනං. සමුද්‌දොදකෙනාති අප්‌පටිග්‌ගහිතෙන. හිමකරකා නාම කදාචි වස්‌සොදකෙන සහ පතනකා පාසාණලෙඛා විය ඝනීභූතඋදකවිසෙසා, තෙසු පටිග්‌ගහණකිච්‌චං නත්‌ථි. තෙනාහ ‘‘උදකගතිකා එවා’’ති. පුරෙභත්‌තමෙව වට්‌ටතීති අප්‌පටිග්‌ගහිතාපත්‌තීහි අබ්‌බොහාරිකම්‌පි විකාලභොජනාපත්‌තීහි සබ්‌බොහාරිකන්‌ති දස්‌සෙති.

    Ādhārake patto ṭhapitoti appaṭiggahitāmiso patto puna paṭiggahaṇatthāya ṭhapito. Ekaggahaṇenevāti sāmaṇerānaṃ gahitassa puna acchaḍḍanavasena gahaṇena. Bhuñjituṃ vaṭṭatīti dhūmavaṭṭiyā tadahupaṭiggahitattā vuttaṃ. Bhattuggārotiādi abbohārikappasaṅgena vikālabhojanavinicchayadassanaṃ. Samuddodakenāti appaṭiggahitena. Himakarakā nāma kadāci vassodakena saha patanakā pāsāṇalekhā viya ghanībhūtaudakavisesā, tesu paṭiggahaṇakiccaṃ natthi. Tenāha ‘‘udakagatikā evā’’ti. Purebhattameva vaṭṭatīti appaṭiggahitāpattīhi abbohārikampi vikālabhojanāpattīhi sabbohārikanti dasseti.

    ලග්‌ගතීති මුඛෙ ච හත්‌ථෙ ච මත්‌තිකාවණ්‌ණං දස්‌සෙති. බහලන්‌ති හත්‌ථමුඛෙසු අලග්‌ගනකම්‌පි පටිග්‌ගහෙතබ්‌බං. වාසමත්‌තන්‌ති රෙණුඛීරාභාවං දස්‌සෙති. ආකිරති පටිග්‌ගහෙතබ්‌බන්‌ති පුප්‌ඵරසස්‌ස පඤ්‌ඤායනතො වුත්‌තං.

    Laggatīti mukhe ca hatthe ca mattikāvaṇṇaṃ dasseti. Bahalanti hatthamukhesu alagganakampi paṭiggahetabbaṃ. Vāsamattanti reṇukhīrābhāvaṃ dasseti. Ākirati paṭiggahetabbanti puppharasassa paññāyanato vuttaṃ.

    මහාභූතෙසූති පාණසරීරසන්‌නිස්‌සිතෙසු පථවීආදිමහාභූතෙසු. සබ්‌බං වට්‌ටතීති අත්‌තනො, පරෙසඤ්‌ච සරීරනිස්‌සිතං සබ්‌බං වට්‌ටති. අකප්‌පියමංසානුලොමතාය ථුල්‌ලච්‌චයාදිං න ජනෙතීති අධිප්‌පායො. පතතීති අත්‌තනො සරීරතො විච්‌ඡින්‌දිත්‌වා පතති. ‘‘රුක්‌ඛතො ඡින්‌දිත්‌වා’’ති වුත්‌තත්‌තා මත්‌තිකත්‌ථාය පථවිං ඛණිතුං, අඤ්‌ඤම්‌පි යංකිඤ්‌චි මූලපණ්‌ණාදිවිසභෙසජ්‌ජං ඡින්‌දිත්‌වා ඡාරිකං අකත්‌වාපි අප්‌පටිග්‌ගහිතම්‌පි පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටතීති දට්‌ඨබ්‌බං. අප්‌පටිග්‌ගහිතතා, අනනුඤ්‌ඤාතතා, ධූමාදිඅබ්‌බොහාරිකතාභාවො, අජ්‌ඣොහරණන්‌ති ඉමානෙත්‌ථ චත්‌තාරි අඞ්‌ගානි.

    Mahābhūtesūti pāṇasarīrasannissitesu pathavīādimahābhūtesu. Sabbaṃ vaṭṭatīti attano, paresañca sarīranissitaṃ sabbaṃ vaṭṭati. Akappiyamaṃsānulomatāya thullaccayādiṃ na janetīti adhippāyo. Patatīti attano sarīrato vicchinditvā patati. ‘‘Rukkhato chinditvā’’ti vuttattā mattikatthāya pathaviṃ khaṇituṃ, aññampi yaṃkiñci mūlapaṇṇādivisabhesajjaṃ chinditvā chārikaṃ akatvāpi appaṭiggahitampi paribhuñjituṃ vaṭṭatīti daṭṭhabbaṃ. Appaṭiggahitatā, ananuññātatā, dhūmādiabbohārikatābhāvo, ajjhoharaṇanti imānettha cattāri aṅgāni.

    දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Dantaponasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.

    නිට්‌ඨිතො භොජනවග්‌ගො චතුත්‌ථො.

    Niṭṭhito bhojanavaggo catuttho.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 4. භොජනවග්‌ගො • 4. Bhojanavaggo

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 10. දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 10. Dantaponasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 10. දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 10. Dantaponasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 10. දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 10. Dantaponasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 10. දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදං • 10. Dantaponasikkhāpadaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact