Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරීගාථා-අට්‌ඨකථා • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    4. දන්‌තිකාථෙරීගාථාවණ්‌ණනා

    4. Dantikātherīgāthāvaṇṇanā

    දිවාවිහාරා නික්‌ඛම්‌මාතිආදිකා දන්‌තිකාය ථෙරියා ගාථා. අයම්‌පි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරා තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ විවට්‌ටූපනිස්‌සයං කුසලං උපචිනන්‌තී බුද්‌ධසුඤ්‌ඤකාලෙ චන්‌දභාගාය නදියා තීරෙ කින්‌නරයොනියං නිබ්‌බත්‌ති. සා එකදිවසං කින්‌නරෙහි සද්‌ධිං කීළන්‌තී විචරමානා අද්‌දස අඤ්‌ඤතරං පච්‌චෙකබුද්‌ධං අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ දිවාවිහාරං නිසින්‌නං. දිස්‌වාන පසන්‌නමානසා උපසඞ්‌කමිත්‌වා සාලපුප්‌ඵෙහි පූජං කත්‌වා වන්‌දිත්‌වා පක්‌කාමි. සා තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තී ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාවත්‌ථියං කොසලරඤ්‌ඤො පුරොහිතබ්‍රාහ්‌මණස්‌ස ගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌වා ජෙතවනපටිග්‌ගහණෙ පටිලද්‌ධසද්‌ධා උපාසිකා හුත්‌වා පච්‌ඡා මහාපජාපතිගොතමියා සන්‌තිකෙ පබ්‌බජිත්‌වා රාජගහෙ වසමානා එකදිවසං පච්‌ඡාභත්‌තං ගිජ්‌ඣකූටං අභිරුහිත්‌වා දිවාවිහාරං නිසින්‌නා හත්‌ථාරොහකස්‌ස අභිරුහනත්‌ථාය පාදං පසාරෙන්‌තං හත්‌ථිං දිස්‌වා තදෙව ආරම්‌මණං කත්‌වා විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා සහ පටිසම්‌භිදාහි අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙරී 2.2.86-96) –

    Divāvihārā nikkhammātiādikā dantikāya theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī buddhasuññakāle candabhāgāya nadiyā tīre kinnarayoniyaṃ nibbatti. Sā ekadivasaṃ kinnarehi saddhiṃ kīḷantī vicaramānā addasa aññataraṃ paccekabuddhaṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisinnaṃ. Disvāna pasannamānasā upasaṅkamitvā sālapupphehi pūjaṃ katvā vanditvā pakkāmi. Sā tena puññakammena devamanussesu saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ kosalarañño purohitabrāhmaṇassa gehe nibbattitvā viññutaṃ patvā jetavanapaṭiggahaṇe paṭiladdhasaddhā upāsikā hutvā pacchā mahāpajāpatigotamiyā santike pabbajitvā rājagahe vasamānā ekadivasaṃ pacchābhattaṃ gijjhakūṭaṃ abhiruhitvā divāvihāraṃ nisinnā hatthārohakassa abhiruhanatthāya pādaṃ pasārentaṃ hatthiṃ disvā tadeva ārammaṇaṃ katvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.2.86-96) –

    ‘‘චන්‌දභාගානදීතීරෙ , අහොසිං කින්‌නරී තදා;

    ‘‘Candabhāgānadītīre , ahosiṃ kinnarī tadā;

    අද්‌දසං විරජං බුද්‌ධං, සයම්‌භුං අපරාජිතං.

    Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, sayambhuṃ aparājitaṃ.

    ‘‘පසන්‌නචිත්‌තා සුමනා, වෙදජාතා කතඤ්‌ජලී;

    ‘‘Pasannacittā sumanā, vedajātā katañjalī;

    සාලමාලං ගහෙත්‌වාන, සයම්‌භුං අභිපූජයිං.

    Sālamālaṃ gahetvāna, sayambhuṃ abhipūjayiṃ.

    ‘‘තෙන කම්‌මෙන සුකතෙන, චෙතනාපණිධීහි ච;

    ‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

    ජහිත්‌වා කින්‌නරීදෙහං, තාවතිංසමගච්‌ඡහං.

    Jahitvā kinnarīdehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

    ‘‘ඡත්‌තිංසදෙවරාජූනං, මහෙසිත්‌තමකාරයිං;

    ‘‘Chattiṃsadevarājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ;

    මනසා පත්‌ථිතං මය්‌හං, නිබ්‌බත්‌තති යථිච්‌ඡිතං.

    Manasā patthitaṃ mayhaṃ, nibbattati yathicchitaṃ.

    ‘‘දසන්‌නං චක්‌කවත්‌තීනං, මහෙසිත්‌තමකාරයිං;

    ‘‘Dasannaṃ cakkavattīnaṃ, mahesittamakārayiṃ;

    ඔචිතත්‌තාව හුත්‌වාන, සංසරාමි භවෙස්‌වහං.

    Ocitattāva hutvāna, saṃsarāmi bhavesvahaṃ.

    ‘‘කුසලං විජ්‌ජතෙ මය්‌හං, පබ්‌බජිං අනගාරියං;

    ‘‘Kusalaṃ vijjate mayhaṃ, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

    පූජාරහා අහං අජ්‌ජ, සක්‍යපුත්‌තස්‌ස සාසනෙ.

    Pūjārahā ahaṃ ajja, sakyaputtassa sāsane.

    ‘‘විසුද්‌ධමනසා අජ්‌ජ, අපෙතමනපාපිකා;

    ‘‘Visuddhamanasā ajja, apetamanapāpikā;

    සබ්‌බාසවපරික්‌ඛීණා, නත්‌ථි දානි පුනබ්‌භවො.

    Sabbāsavaparikkhīṇā, natthi dāni punabbhavo.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං බුද්‌ධමභිපූජයිං;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ buddhamabhipūjayiṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, සාලමාලායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, sālamālāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    අරහත්‌තං පන පත්‌වා අත්‌තනො පටිපත්‌තිං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පීතිසොමනස්‌සජාතා උදානවසෙන –

    Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā pītisomanassajātā udānavasena –

    48.

    48.

    ‘‘දිවාවිහාරා නික්‌ඛම්‌ම, ගිජ්‌ඣකූටම්‌හි පබ්‌බතෙ;

    ‘‘Divāvihārā nikkhamma, gijjhakūṭamhi pabbate;

    නාගං ඔගාහමුත්‌තිණ්‌ණං, නදීතීරම්‌හි අද්‌දසං.

    Nāgaṃ ogāhamuttiṇṇaṃ, nadītīramhi addasaṃ.

    49.

    49.

    ‘‘පුරිසො අඞ්‌කුසමාදාය, ‘දෙහි පාද’න්‌ති යාචති;

    ‘‘Puriso aṅkusamādāya, ‘dehi pāda’nti yācati;

    නාගො පසාරයී පාදං, පුරිසො නාගමාරුහි.

    Nāgo pasārayī pādaṃ, puriso nāgamāruhi.

    50.

    50.

    ‘‘දිස්‌වා අදන්‌තං දමිතං, මනුස්‌සානං වසං ගතං;

    ‘‘Disvā adantaṃ damitaṃ, manussānaṃ vasaṃ gataṃ;

    තතො චිත්‌තං සමාධෙසිං, ඛලු තාය වනං ගතා’’ති. – ඉමා ගාථා අභාසි;

    Tato cittaṃ samādhesiṃ, khalu tāya vanaṃ gatā’’ti. – imā gāthā abhāsi;

    තත්‌ථ නාගං ඔගාහමුත්‌තිණ්‌ණන්‌ති හත්‌ථිනාගං නදියං ඔගාහං කත්‌වා ඔගය්‌හ තතො උත්‌තිණ්‌ණං. ‘‘ඔගය්‌හ මුත්‌තිණ්‌ණ’’න්‌ති වා පාඨො. ම-කාරො පදසන්‌ධිකරො. නදීතීරම්‌හි අද්‌දසන්‌ති චන්‌දභාගාය නදියා තීරෙ අපස්‌සිං.

    Tattha nāgaṃ ogāhamuttiṇṇanti hatthināgaṃ nadiyaṃ ogāhaṃ katvā ogayha tato uttiṇṇaṃ. ‘‘Ogayha muttiṇṇa’’nti vā pāṭho. Ma-kāro padasandhikaro. Nadītīramhi addasanti candabhāgāya nadiyā tīre apassiṃ.

    කිං කරොන්‌තන්‌ති චෙතං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං ‘‘පුරිසො’’තිආදි. තත්‌ථ ‘දෙහි පාද’න්‌ති යාචතීති ‘‘පාදං දෙහි’’ඉති පිට්‌ඨිආරොහනත්‌ථං පාදං පසාරෙතුං සඤ්‌ඤං දෙති, යථාපරිචිතඤ්‌හි සඤ්‌ඤං දෙන්‌තො ඉධ යාචතීති වුත්‌තො.

    Kiṃ karontanti cetaṃ dassetuṃ vuttaṃ ‘‘puriso’’tiādi. Tattha ‘dehi pāda’nti yācatīti ‘‘pādaṃ dehi’’iti piṭṭhiārohanatthaṃ pādaṃ pasāretuṃ saññaṃ deti, yathāparicitañhi saññaṃ dento idha yācatīti vutto.

    දිස්‌වා අදන්‌තං දමිතන්‌ති පකතියා පුබ්‌බෙ අදන්‌තං ඉදානි හත්‌ථාචරියෙන හත්‌ථිසික්‌ඛාය දමිතදමථං උපගමිතං. කීදිසං දමිතං? මනුස්‌සානං වසං ගතං යං යං මනුස්‌සා ආණාපෙන්‌ති, තං තං දිස්‌වාති යොජනා. තතො චිත්‌තං සමාධෙසිං, ඛලු තාය වනං ගතාති ඛලූති අවධාරණත්‌ථෙ නිපාතො. තතො හත්‌ථිදස්‌සනතො පච්‌ඡා, තාය හත්‌ථිනො කිරියාය හෙතුභූතාය, වනං අරඤ්‌ඤං ගතා චිත්‌තං සමාධෙසිංයෙව. කථං? ‘‘අයම්‌පි නාම තිරච්‌ඡානගතො හත්‌ථී හත්‌ථිදමකස්‌ස වසෙන දමථං ගතො, කස්‌මා මනුස්‌සභූතාය චිත්‌තං පුරිසදමකස්‌ස සත්‌ථු වසෙන දමථං න ගමිස්‌සතී’’ති සංවෙගජාතා විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අග්‌ගමග්‌ගසමාධිනා මම චිත්‌තං සමාධෙසිං අච්‌චන්‌තසමාධානෙන සබ්‌බසො කිලෙසෙ ඛෙපෙසින්‌ති අත්‌ථො.

    Disvā adantaṃ damitanti pakatiyā pubbe adantaṃ idāni hatthācariyena hatthisikkhāya damitadamathaṃ upagamitaṃ. Kīdisaṃ damitaṃ? Manussānaṃ vasaṃ gataṃ yaṃ yaṃ manussā āṇāpenti, taṃ taṃ disvāti yojanā. Tatocittaṃ samādhesiṃ, khalu tāya vanaṃ gatāti khalūti avadhāraṇatthe nipāto. Tato hatthidassanato pacchā, tāya hatthino kiriyāya hetubhūtāya, vanaṃ araññaṃ gatā cittaṃ samādhesiṃyeva. Kathaṃ? ‘‘Ayampi nāma tiracchānagato hatthī hatthidamakassa vasena damathaṃ gato, kasmā manussabhūtāya cittaṃ purisadamakassa satthu vasena damathaṃ na gamissatī’’ti saṃvegajātā vipassanaṃ vaḍḍhetvā aggamaggasamādhinā mama cittaṃ samādhesiṃ accantasamādhānena sabbaso kilese khepesinti attho.

    දන්‌තිකාථෙරීගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Dantikātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරීගාථාපාළි • Therīgāthāpāḷi / 4. දන්‌තිකාථෙරීගාථා • 4. Dantikātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact