Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ • Aṅguttaranikāya

    ៥. ទារុកម្មិកសុត្តំ

    5. Dārukammikasuttaṃ

    ៥៩. ឯវំ មេ សុតំ – ឯកំ សមយំ ភគវា នាតិកេ វិហរតិ គិញ្ជកាវសថេ។ អថ ខោ ទារុកម្មិកោ គហបតិ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នំ ខោ ទារុកម្មិកំ គហបតិំ ភគវា ឯតទវោច – ‘‘អបិ នុ តេ, គហបតិ, កុលេ ទានំ ទីយតី’’តិ? ‘‘ទីយតិ មេ, ភន្តេ, កុលេ ទានំ។ តញ្ច ខោ យេ តេ ភិក្ខូ អារញ្ញិកា បិណ្ឌបាតិកា បំសុកូលិកា អរហន្តោ វា អរហត្តមគ្គំ វា សមាបន្នា, តថារូបេសុ មេ, ភន្តេ, ភិក្ខូសុ ទានំ ទីយតី’’តិ។

    59. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā nātike viharati giñjakāvasathe. Atha kho dārukammiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho dārukammikaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca – ‘‘api nu te, gahapati, kule dānaṃ dīyatī’’ti? ‘‘Dīyati me, bhante, kule dānaṃ. Tañca kho ye te bhikkhū āraññikā piṇḍapātikā paṃsukūlikā arahanto vā arahattamaggaṃ vā samāpannā, tathārūpesu me, bhante, bhikkhūsu dānaṃ dīyatī’’ti.

    ‘‘ទុជ្ជានំ ខោ ឯតំ, គហបតិ, តយា គិហិនា កាមភោគិនា បុត្តសម្ពាធសយនំ អជ្ឈាវសន្តេន, កាសិកចន្ទនំ បច្ចនុភោន្តេន, មាលាគន្ធវិលេបនំ ធារយន្តេន, ជាតរូបរជតំ សាទិយន្តេន ឥមេ វា អរហន្តោ ឥមេ វា អរហត្តមគ្គំ សមាបន្នាតិ។

    ‘‘Dujjānaṃ kho etaṃ, gahapati, tayā gihinā kāmabhoginā puttasambādhasayanaṃ ajjhāvasantena, kāsikacandanaṃ paccanubhontena, mālāgandhavilepanaṃ dhārayantena, jātarūparajataṃ sādiyantena ime vā arahanto ime vā arahattamaggaṃ samāpannāti.

    ‘‘អារញ្ញិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ ឧទ្ធតោ ឧន្នឡោ ចបលោ មុខរោ វិកិណ្ណវាចោ មុដ្ឋស្សតិ អសម្បជានោ អសមាហិតោ វិព្ភន្តចិត្តោ បាកតិន្ទ្រិយោ។ ឯវំ សោ តេនង្គេន គារយ្ហោ។ អារញ្ញិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ អនុទ្ធតោ អនុន្នឡោ អចបលោ អមុខរោ អវិកិណ្ណវាចោ ឧបដ្ឋិតស្សតិ សម្បជានោ សមាហិតោ ឯកគ្គចិត្តោ សំវុតិន្ទ្រិយោ។ ឯវំ សោ តេនង្គេន បាសំសោ។

    ‘‘Āraññiko cepi, gahapati, bhikkhu hoti uddhato unnaḷo capalo mukharo vikiṇṇavāco muṭṭhassati asampajāno asamāhito vibbhantacitto pākatindriyo. Evaṃ so tenaṅgena gārayho. Āraññiko cepi, gahapati, bhikkhu hoti anuddhato anunnaḷo acapalo amukharo avikiṇṇavāco upaṭṭhitassati sampajāno samāhito ekaggacitto saṃvutindriyo. Evaṃ so tenaṅgena pāsaṃso.

    ‘‘គាមន្តវិហារី ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ ឧទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន គារយ្ហោ។ គាមន្តវិហារី ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ អនុទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន បាសំសោ។

    ‘‘Gāmantavihārī cepi, gahapati, bhikkhu hoti uddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena gārayho. Gāmantavihārī cepi, gahapati, bhikkhu hoti anuddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena pāsaṃso.

    ‘‘បិណ្ឌបាតិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ ឧទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន គារយ្ហោ។ បិណ្ឌបាតិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ អនុទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន បាសំសោ។

    ‘‘Piṇḍapātiko cepi, gahapati, bhikkhu hoti uddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena gārayho. Piṇḍapātiko cepi, gahapati, bhikkhu hoti anuddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena pāsaṃso.

    ‘‘នេមន្តនិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ ឧទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន គារយ្ហោ។ នេមន្តនិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ អនុទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន បាសំសោ។

    ‘‘Nemantaniko cepi, gahapati, bhikkhu hoti uddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena gārayho. Nemantaniko cepi, gahapati, bhikkhu hoti anuddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena pāsaṃso.

    ‘‘បំសុកូលិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ ឧទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន គារយ្ហោ ។ បំសុកូលិកោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ អនុទ្ធតោ…បេ.… ឯវំ សោ តេនង្គេន បាសំសោ។

    ‘‘Paṃsukūliko cepi, gahapati, bhikkhu hoti uddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena gārayho . Paṃsukūliko cepi, gahapati, bhikkhu hoti anuddhato…pe… evaṃ so tenaṅgena pāsaṃso.

    ‘‘គហបតិចីវរធរោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ ឧទ្ធតោ ឧន្នឡោ ចបលោ មុខរោ វិកិណ្ណវាចោ មុដ្ឋស្សតិ អសម្បជានោ អសមាហិតោ វិព្ភន្តចិត្តោ បាកតិន្ទ្រិយោ។ ឯវំ សោ តេនង្គេន គារយ្ហោ។ គហបតិចីវរធរោ ចេបិ, គហបតិ, ភិក្ខុ ហោតិ អនុទ្ធតោ អនុន្នឡោ អចបលោ អមុខរោ អវិកិណ្ណវាចោ ឧបដ្ឋិតស្សតិ សម្បជានោ សមាហិតោ ឯកគ្គចិត្តោ សំវុតិន្ទ្រិយោ។ ឯវំ សោ តេនង្គេន បាសំសោ។

    ‘‘Gahapaticīvaradharo cepi, gahapati, bhikkhu hoti uddhato unnaḷo capalo mukharo vikiṇṇavāco muṭṭhassati asampajāno asamāhito vibbhantacitto pākatindriyo. Evaṃ so tenaṅgena gārayho. Gahapaticīvaradharo cepi, gahapati, bhikkhu hoti anuddhato anunnaḷo acapalo amukharo avikiṇṇavāco upaṭṭhitassati sampajāno samāhito ekaggacitto saṃvutindriyo. Evaṃ so tenaṅgena pāsaṃso.

    ‘‘ឥង្ឃ ត្វំ, គហបតិ, សង្ឃេ ទានំ 1 ទេហិ។ សង្ឃេ តេ ទានំ ទទតោ ចិត្តំ បសីទិស្សតិ។ សោ ត្វំ បសន្នចិត្តោ កាយស្ស ភេទា បរំ មរណា សុគតិំ សគ្គំ លោកំ ឧបបជ្ជិស្សសី’’តិ។ ‘‘ឯសាហំ, ភន្តេ, អជ្ជតគ្គេ សង្ឃេ ទានំ ទស្សាមី’’តិ។ បញ្ចមំ។

    ‘‘Iṅgha tvaṃ, gahapati, saṅghe dānaṃ 2 dehi. Saṅghe te dānaṃ dadato cittaṃ pasīdissati. So tvaṃ pasannacitto kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjissasī’’ti. ‘‘Esāhaṃ, bhante, ajjatagge saṅghe dānaṃ dassāmī’’ti. Pañcamaṃ.







    Footnotes:
    1. ទានានិ (ក.)
    2. dānāni (ka.)



    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / អង្គុត្តរនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ៥. ទារុកម្មិកសុត្តវណ្ណនា • 5. Dārukammikasuttavaṇṇanā

    ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / អង្គុត្តរនិកាយ (ដីកា) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ៥. ទារុកម្មិកសុត្តវណ្ណនា • 5. Dārukammikasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact