Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā)

    8-9. දෙවාසුරසඞ්‌ගාමසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා

    8-9. Devāsurasaṅgāmasuttādivaṇṇanā

    39-40. අට්‌ඨමෙ අභියිංසූති කදා අභියිංසු? යදා බලවන්‌තො අහෙසුං, තදා. තත්‍රායමනුපුබ්‌බිකථා (සං. නි. අට්‌ඨ. 1.1.247; සාරත්‌ථ. ටී. 1.වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩවණ්‌ණනා) – සක්‌කො කිර මගධරට්‌ඨෙ මචලගාමකෙ මඝො නාම මාණවො හුත්‌වා තෙත්‌තිංස පුරිසෙ ගහෙත්‌වා කල්‍යාණකම්‌මං කරොන්‌තො සත්‌ත වතපදානි පූරෙත්‌වා තත්‌ථ කාලඞ්‌කතො දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌ති. තං බලවකම්‌මානුභාවෙන සපරිසං සෙසදෙවතා දසහි ඨානෙහි අධිගණ්‌හන්‌තං දිස්‌වා ‘‘ආගන්‌තුකදෙවපුත්‌තා ආගතා’’ති නෙවාසිකා ගන්‌ධපානං සජ්‌ජයිංසු. සක්‌කො සකපරිසාය සඤ්‌ඤං අදාසි ‘‘මාරිසා මා ගන්‌ධපානං පිවිත්‌ථ, පිවනාකාරමත්‌තමෙව දස්‌සෙථා’’ති. තෙ තථා අකංසු. නෙවාසිකදෙවතා සුවණ්‌ණසරකෙහි උපනීතං ගන්‌ධපානං යාවදත්‌ථං පිවිත්‌වා මත්‌තා තත්‌ථ තත්‌ථ සුවණ්‌ණපථවියං පතිත්‌වා සයිංසු. සක්‌කො ‘‘ගණ්‌හථ පුත්‌තහතාය පුත්‌තෙ’’ති තෙ පාදෙසු ගහෙත්‌වා සිනෙරුපාදෙ ඛිපාපෙසි. සක්‌කස්‌ස පුඤ්‌ඤතෙජෙන තදනුවත්‌තකාපි සබ්‌බෙ තත්‌ථෙව පතිංසු. තෙ සිනෙරුවෙමජ්‌ඣකාලෙ සඤ්‌ඤං ලභිත්‌වා, ‘‘තාතා, සුරං න පිවිම්‌හ, සුරං න පිවිම්‌හා’’ති ආහංසු. තතො පට්‌ඨාය අසුරා නාම ජාතා. අථ නෙසං කම්‌මපච්‌චයඋතුසමුට්‌ඨානං සිනෙරුස්‌ස හෙට්‌ඨිමතලෙ දසයොජනසහස්‌සං අසුරභවනං නිබ්‌බත්‌ති. සක්‌කො තෙසං නිවත්‌තිත්‌වා අනාගමනත්‌ථාය ආරක්‌ඛං ඨපෙසි. යං සන්‌ධාය වුත්‌තං –

    39-40. Aṭṭhame abhiyiṃsūti kadā abhiyiṃsu? Yadā balavanto ahesuṃ, tadā. Tatrāyamanupubbikathā (saṃ. ni. aṭṭha. 1.1.247; sārattha. ṭī. 1.verañjakaṇḍavaṇṇanā) – sakko kira magadharaṭṭhe macalagāmake magho nāma māṇavo hutvā tettiṃsa purise gahetvā kalyāṇakammaṃ karonto satta vatapadāni pūretvā tattha kālaṅkato devaloke nibbatti. Taṃ balavakammānubhāvena saparisaṃ sesadevatā dasahi ṭhānehi adhigaṇhantaṃ disvā ‘‘āgantukadevaputtā āgatā’’ti nevāsikā gandhapānaṃ sajjayiṃsu. Sakko sakaparisāya saññaṃ adāsi ‘‘mārisā mā gandhapānaṃ pivittha, pivanākāramattameva dassethā’’ti. Te tathā akaṃsu. Nevāsikadevatā suvaṇṇasarakehi upanītaṃ gandhapānaṃ yāvadatthaṃ pivitvā mattā tattha tattha suvaṇṇapathaviyaṃ patitvā sayiṃsu. Sakko ‘‘gaṇhatha puttahatāya putte’’ti te pādesu gahetvā sinerupāde khipāpesi. Sakkassa puññatejena tadanuvattakāpi sabbe tattheva patiṃsu. Te sineruvemajjhakāle saññaṃ labhitvā, ‘‘tātā, suraṃ na pivimha, suraṃ na pivimhā’’ti āhaṃsu. Tato paṭṭhāya asurā nāma jātā. Atha nesaṃ kammapaccayautusamuṭṭhānaṃ sinerussa heṭṭhimatale dasayojanasahassaṃ asurabhavanaṃ nibbatti. Sakko tesaṃ nivattitvā anāgamanatthāya ārakkhaṃ ṭhapesi. Yaṃ sandhāya vuttaṃ –

    ‘‘අන්‌තරා ද්‌වින්‌නං අයුජ්‌ඣපුරානං,

    ‘‘Antarā dvinnaṃ ayujjhapurānaṃ,

    පඤ්‌චවිධා ඨපිතා අභිරක්‌ඛා;

    Pañcavidhā ṭhapitā abhirakkhā;

    උරග-කරොටි-පයස්‌ස ච හාරී,

    Uraga-karoṭi-payassa ca hārī,

    මදනයුතා චතුරො ච මහත්‌ථා’’ති. (සං. නි. අට්‌ඨ. 1.1.247; සාරත්‌ථ. ටී. 1.1 වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩවණ්‌ණනා);

    Madanayutā caturo ca mahatthā’’ti. (saṃ. ni. aṭṭha. 1.1.247; sārattha. ṭī. 1.1 verañjakaṇḍavaṇṇanā);

    ද්‌වෙ නගරානි හි යුද්‌ධෙන ගහෙතුං අසක්‌කුණෙය්‍යතාය අයුජ්‌ඣපුරානි නාම ජාතානි දෙවනගරඤ්‌ච අසුරනගරඤ්‌ච. යදා හි අසුරා බලවන්‌තො හොන්‌ති, අථ දෙවෙහි පලායිත්‌වා දෙවනගරං පවිසිත්‌වා ද්‌වාරෙ පිදහිතෙ අසුරානං සතසහස්‌සම්‌පි කිඤ්‌චි කාතුං න සක්‌කොති. යදා දෙවා බලවන්‌තො හොන්‌ති, අථාසුරෙහි පලායිත්‌වා අසුරනගරස්‌ස ද්‌වාරෙ පිදහිතෙ සක්‌කානං සතසහස්‌සම්‌පි කිඤ්‌චි කාතුං න සක්‌කොති. ඉති ඉමානි ද්‌වෙ නගරානි අයුජ්‌ඣපුරානි නාම. තෙසං අන්‌තරා එතෙසු උරගාදීසු පඤ්‌චසු ඨානෙසු සක්‌කෙන ආරක්‌ඛා ඨපිතා. තත්‌ථ උරගසද්‌දෙන නාගා ගහිතා. තෙ හි උදකෙ බලවන්‌තො හොන්‌ති, තස්‌මා සිනෙරුස්‌ස පඨමාලින්‌දෙ එතෙසං ආරක්‌ඛා. කරොටිසද්‌දෙන සුපණ්‌ණා ගහිතා. තෙසං කිර කරොටි නාම පානභොජනං, තෙන තං නාමං ලභිංසු, දුතියාලින්‌දෙ තෙසං ආරක්‌ඛා. පයස්‌සහාරිසද්‌දෙන කුම්‌භණ්‌ඩා ගහිතා, දානවරක්‌ඛසා කිර තෙ, තතියාලින්‌දෙ තෙසං ආරක්‌ඛා. මදනයුතසද්‌දෙන යක්‌ඛා ගහිතා. විසමචාරිනො කිර තෙ යුජ්‌ඣසොණ්‌ඩා, චතුත්‌ථාලින්‌දෙ තෙසං ආරක්‌ඛා. චතුරො ච මහත්‌තාති චත්‌තාරො මහාරාජානො වුත්‌තා, පඤ්‌චමාලින්‌දෙ තෙසං ආරක්‌ඛා, තස්‌මා යදි අසුරා කුපිතාවිලචිත්‌තා දෙවපුරං උපයන්‌ති යුජ්‌ඣිතුං. යං ගිරිනො පඨමං පරිභණ්‌ඩං, තං උරගා පටිබාහයන්‌ති. එවං සෙසෙසු සෙසා.

    Dve nagarāni hi yuddhena gahetuṃ asakkuṇeyyatāya ayujjhapurāni nāma jātāni devanagarañca asuranagarañca. Yadā hi asurā balavanto honti, atha devehi palāyitvā devanagaraṃ pavisitvā dvāre pidahite asurānaṃ satasahassampi kiñci kātuṃ na sakkoti. Yadā devā balavanto honti, athāsurehi palāyitvā asuranagarassa dvāre pidahite sakkānaṃ satasahassampi kiñci kātuṃ na sakkoti. Iti imāni dve nagarāni ayujjhapurāni nāma. Tesaṃ antarā etesu uragādīsu pañcasu ṭhānesu sakkena ārakkhā ṭhapitā. Tattha uragasaddena nāgā gahitā. Te hi udake balavanto honti, tasmā sinerussa paṭhamālinde etesaṃ ārakkhā. Karoṭisaddena supaṇṇā gahitā. Tesaṃ kira karoṭi nāma pānabhojanaṃ, tena taṃ nāmaṃ labhiṃsu, dutiyālinde tesaṃ ārakkhā. Payassahārisaddena kumbhaṇḍā gahitā, dānavarakkhasā kira te, tatiyālinde tesaṃ ārakkhā. Madanayutasaddena yakkhā gahitā. Visamacārino kira te yujjhasoṇḍā, catutthālinde tesaṃ ārakkhā. Caturo ca mahattāti cattāro mahārājāno vuttā, pañcamālinde tesaṃ ārakkhā, tasmā yadi asurā kupitāvilacittā devapuraṃ upayanti yujjhituṃ. Yaṃ girino paṭhamaṃ paribhaṇḍaṃ, taṃ uragā paṭibāhayanti. Evaṃ sesesu sesā.

    තෙ පන අසුරා ආයුවණ්‌ණයසඉස්‌සරියසම්‌පත්‌තීහි තාවතිංසසදිසාව, තස්‌මා අන්‌තරා අත්‌තානං අජානිත්‌වා පාටලියා පුප්‌ඵිතාය ‘‘න ඉදං දෙවනගරං, තත්‌ථ පාරිච්‌ඡත්‌තකො පුප්‌ඵති, ඉධ පන චිත්‌තපාටලී, ජරසක්‌කෙනාම්‌හාකං සුරං පායෙත්‌වා වඤ්‌චිතා, දෙවනගරඤ්‌ච නො ගහිතං, ගච්‌ඡාම, තෙන සද්‌ධිං යුජ්‌ඣිස්‌සාමා’’ති හත්‌ථිඅස්‌සරථෙ ආරුය්‌හ සුවණ්‌ණරජතමණිඵලකානි ගහෙත්‌වා යුද්‌ධසජ්‌ජා හුත්‌වා අසුරභෙරියො වාදෙන්‌තා මහාසමුද්‌දෙ උදකං ද්‌විධා භෙත්‌වා උට්‌ඨහන්‌ති. තෙ දෙවෙ වුට්‌ඨෙ වම්‌මිකමක්‌ඛිකා වම්‌මිකං විය සිනෙරුං ආරුහිතුං ආරභන්‌ති. අථ නෙසං පඨමං නාගෙහි සද්‌ධිං යුද්‌ධං හොති. තස්‌මිං ඛො පන යුද්‌ධෙ න කස්‌සචි ඡවි වා චම්‌මං වා ඡිජ්‌ජති, න ලොහිතං උප්‌පජ්‌ජති, කෙවලං කුමාරකානං දාරුමෙණ්‌ඩකයුද්‌ධං විය අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤසන්‌තාසනමත්‌තමෙව හොති. කොටිසතාපි කොටිසහස්‌සාපි නාගා තෙහි සද්‌ධිං යුජ්‌ඣිත්‌වා තෙ අසුරපුරංයෙව පවෙසෙත්‌වා නිවත්‌තන්‌ති. යදා පන අසුරා බලවන්‌තො හොන්‌ති, අථ නාගා ඔසක්‌කිත්‌වා දුතියෙ ආලින්‌දෙ සුපණ්‌ණෙහි සද්‌ධිං එකතොව හුත්‌වා යුජ්‌ඣන්‌ති. එස නයො සුපණ්‌ණාදීසුපි. යදා පන තානි පඤ්‌චපි ඨානානි අසුරා මද්‌දන්‌ති, තදා එකතො සම්‌පිණ්‌ඩිතානිපි තානි පඤ්‌ච බලානි ඔසක්‌කන්‌ති. අථ චත්‌තාරො මහාරාජානො ගන්‌ත්‌වා සක්‌කස්‌ස තං පවත්‌තිං ආරොචෙන්‌ති. සක්‌කො තෙසං වචනං සුත්‌වා දියඩ්‌ඪයොජනසතිකං වෙජයන්‌තරථං ආරුය්‌හ සයං වා නික්‌ඛමති, එකං පුත්‌තං වා පෙසෙති. යදා දෙවා පුන අපච්‌චාගමනාය අසුරෙ ජිනිංසු, තදා සක්‌කො අසුරෙ පලාපෙත්‌වා පඤ්‌චසු ඨානෙසු ආරක්‌ඛං දත්‌වා වෙදියපාදෙ වජිරහත්‌ථා ඉන්‌දපටිමායො ඨපෙසි. අසුරා කාලෙන කාලං උට්‌ඨහිත්‌වා පටිමායො දිස්‌වා ‘‘සක්‌කො අප්‌පමත්‌තො තිට්‌ඨතී’’ති තතොව නිවත්‌තන්‌ති. ඉධ පන යදා අසුරානං ජයො අහොසි, දෙවානං පරාජයො, තං සන්‌ධායෙතං වුත්‌තං – ‘‘පරාජිතා ච, භික්‌ඛවෙ, දෙවා අපයිංසුයෙව උත්‌තරෙනාභිමුඛා, අභියිංසු අසුරා’’ති.

    Te pana asurā āyuvaṇṇayasaissariyasampattīhi tāvatiṃsasadisāva, tasmā antarā attānaṃ ajānitvā pāṭaliyā pupphitāya ‘‘na idaṃ devanagaraṃ, tattha pāricchattako pupphati, idha pana cittapāṭalī, jarasakkenāmhākaṃ suraṃ pāyetvā vañcitā, devanagarañca no gahitaṃ, gacchāma, tena saddhiṃ yujjhissāmā’’ti hatthiassarathe āruyha suvaṇṇarajatamaṇiphalakāni gahetvā yuddhasajjā hutvā asurabheriyo vādentā mahāsamudde udakaṃ dvidhā bhetvā uṭṭhahanti. Te deve vuṭṭhe vammikamakkhikā vammikaṃ viya sineruṃ āruhituṃ ārabhanti. Atha nesaṃ paṭhamaṃ nāgehi saddhiṃ yuddhaṃ hoti. Tasmiṃ kho pana yuddhe na kassaci chavi vā cammaṃ vā chijjati, na lohitaṃ uppajjati, kevalaṃ kumārakānaṃ dārumeṇḍakayuddhaṃ viya aññamaññasantāsanamattameva hoti. Koṭisatāpi koṭisahassāpi nāgā tehi saddhiṃ yujjhitvā te asurapuraṃyeva pavesetvā nivattanti. Yadā pana asurā balavanto honti, atha nāgā osakkitvā dutiye ālinde supaṇṇehi saddhiṃ ekatova hutvā yujjhanti. Esa nayo supaṇṇādīsupi. Yadā pana tāni pañcapi ṭhānāni asurā maddanti, tadā ekato sampiṇḍitānipi tāni pañca balāni osakkanti. Atha cattāro mahārājāno gantvā sakkassa taṃ pavattiṃ ārocenti. Sakko tesaṃ vacanaṃ sutvā diyaḍḍhayojanasatikaṃ vejayantarathaṃ āruyha sayaṃ vā nikkhamati, ekaṃ puttaṃ vā peseti. Yadā devā puna apaccāgamanāya asure jiniṃsu, tadā sakko asure palāpetvā pañcasu ṭhānesu ārakkhaṃ datvā vediyapāde vajirahatthā indapaṭimāyo ṭhapesi. Asurā kālena kālaṃ uṭṭhahitvā paṭimāyo disvā ‘‘sakko appamatto tiṭṭhatī’’ti tatova nivattanti. Idha pana yadā asurānaṃ jayo ahosi, devānaṃ parājayo, taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ – ‘‘parājitā ca, bhikkhave, devā apayiṃsuyeva uttarenābhimukhā, abhiyiṃsu asurā’’ti.

    දක්‌ඛිණාභිමුඛා හුත්‌වාති චක්‌කවාළපබ්‌බතාභිමුඛා හුත්‌වා. අසුරා කිර දෙවෙහි පරාජිතා පලායන්‌තා චක්‌කවාළපබ්‌බතාභිමුඛං ගන්‌ත්‌වා චක්‌කවාළමහාසමුද්‌දපිට්‌ඨියං රජතපට්‌ටවණ්‌ණෙ වාලිකාපුලිනෙ යත්‌ථ පණ්‌ණකුටියො මාපෙත්‌වා ඉසයො වසන්‌ති, තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා ඉසීනං අස්‌සමපදෙන ගච්‌ඡන්‌තා ‘‘සක්‌කො ඉමෙහි සද්‌ධිං මන්‌තෙත්‌වා අම්‌හෙ නාසෙති, ගණ්‌හථ පුත්‌තහතාය පුත්‌තෙ’’ති කුපිතා අස්‌සමපදෙ පානීයඝටචඞ්‌කමනපණ්‌ණසාලාදීනි විද්‌ධංසෙන්‌ති. ඉසයො අරඤ්‌ඤතො ඵලාඵලං ආදාය ආගතා දිස්‌වා පුන දුක්‌ඛෙන පටිපාකතිකං කරොන්‌ති, තෙපි පුනප්‌පුනං තථෙව පරාජිතා ගන්‌ත්‌වා විනාසෙන්‌ති. තෙන වුත්‌තං – ‘‘පරාජිතා ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, අසුරා අපයිංසුයෙව දක්‌ඛිණෙනාභිමුඛා’’ති. නවමං උත්‌තානත්‌ථමෙව.

    Dakkhiṇābhimukhā hutvāti cakkavāḷapabbatābhimukhā hutvā. Asurā kira devehi parājitā palāyantā cakkavāḷapabbatābhimukhaṃ gantvā cakkavāḷamahāsamuddapiṭṭhiyaṃ rajatapaṭṭavaṇṇe vālikāpuline yattha paṇṇakuṭiyo māpetvā isayo vasanti, tattha gantvā isīnaṃ assamapadena gacchantā ‘‘sakko imehi saddhiṃ mantetvā amhe nāseti, gaṇhatha puttahatāya putte’’ti kupitā assamapade pānīyaghaṭacaṅkamanapaṇṇasālādīni viddhaṃsenti. Isayo araññato phalāphalaṃ ādāya āgatā disvā puna dukkhena paṭipākatikaṃ karonti, tepi punappunaṃ tatheva parājitā gantvā vināsenti. Tena vuttaṃ – ‘‘parājitā ca kho, bhikkhave, asurā apayiṃsuyeva dakkhiṇenābhimukhā’’ti. Navamaṃ uttānatthameva.

    දෙවාසුරසඞ්‌ගාමසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Devāsurasaṅgāmasuttādivaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya
    8. දෙවාසුරසඞ්‌ගාමසුත්‌තං • 8. Devāsurasaṅgāmasuttaṃ
    9. නාගසුත්‌තං • 9. Nāgasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)
    8. දෙවාසුරසඞ්‌ගාමසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Devāsurasaṅgāmasuttavaṇṇanā
    9. නාගසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Nāgasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact