Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / စူဠဝဂ္ဂပာဠိ • Cūḷavaggapāḷi |
၆. ဓမ္မိကပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ
6. Dhammikapātimokkhaṭṭhapanaṃ
၃၈၈. ‘‘ကထံ ပာရာဇိကော တသ္သံ ပရိသာယံ နိသိန္နော ဟောတိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ ပာရာဇိကသ္သ ဓမ္မသ္သ အဇ္ဈာပတ္တိ ဟောတိ, တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပဇ္ဇန္တံ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပဇ္ဇန္တံ, အပိ စ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပန္နော’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပဇ္ဇန္တံ, နာပိ 1 အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပန္နော’တိ, အပိစ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘အဟံ, အာဝုသော, ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပန္နော’တိ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
388. ‘‘Kathaṃ pārājiko tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti? Idha, bhikkhave, yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi pārājikassa dhammassa ajjhāpatti hoti, tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpajjantaṃ. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpajjantaṃ, api ca añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpanno’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpajjantaṃ, nāpi 2 añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpanno’ti, apica sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘ahaṃ, āvuso, pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpanno’ti. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမော ပုဂ္ဂလော ပာရာဇိကံ ဓမ္မံ အဇ္ဈာပန္နော, တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpanno, tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၈၉. ‘‘ဘိက္ခုသ္သ ပာတိမောက္ခေ ဌပိတေ ပရိသာ ဝုဋ္ဌာတိ, ဒသန္နံ အန္တရာယာနံ အညတရေန 3 – ရာဇန္တရာယေန ဝာ, စောရန္တရာယေန ဝာ, အဂ္ယန္တရာယေန ဝာ, ဥဒကန္တရာယေန ဝာ, မနုသ္သန္တရာယေန ဝာ, အမနုသ္သန္တရာယေန ဝာ, ဝာဠန္တရာယေန ဝာ, သရီသပန္တရာယေန ဝာ, ဇီဝိတန္တရာယေန ဝာ, ဗ္ရဟ္မစရိယန္တရာယေန ဝာ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တသ္မိံ ဝာ အာဝာသေ, အညသ္မိံ ဝာ အာဝာသေ, တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
389. ‘‘Bhikkhussa pātimokkhe ṭhapite parisā vuṭṭhāti, dasannaṃ antarāyānaṃ aññatarena 4 – rājantarāyena vā, corantarāyena vā, agyantarāyena vā, udakantarāyena vā, manussantarāyena vā, amanussantarāyena vā, vāḷantarāyena vā, sarīsapantarāyena vā, jīvitantarāyena vā, brahmacariyantarāyena vā. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tasmiṃ vā āvāse, aññasmiṃ vā āvāse, tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ ပာရာဇိကကထာ ဝိပ္ပကတာ, တံ ဝတ္ထု အဝိနိစ္ဆိတံ။ ယဒိ သင္ဃသ္သ ပတ္တကလ္လံ, သင္ဃော တံ ဝတ္ထုံ ဝိနိစ္ဆိနေယ္ယာတိ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa puggalassa pārājikakathā vippakatā, taṃ vatthu avinicchitaṃ. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho taṃ vatthuṃ vinicchineyyāti.
‘‘ဧဝဉ္စေတံ လဘေထ, ဣစ္စေတံ ကုသလံ။ နော စေ လဘေထ, တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရိတဗ္ဗံ –
‘‘Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. No ce labhetha, tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāharitabbaṃ –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ ပာရာဇိကကထာ ဝိပ္ပကတာ, တံ ဝတ္ထု အဝိနိစ္ဆိတံ။ တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa puggalassa pārājikakathā vippakatā, taṃ vatthu avinicchitaṃ. Tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၀. ‘‘ကထံ သိက္ခံ ပစ္စက္ခာတကော တသ္သံ ပရိသာယံ နိသိန္နော ဟောတိ? ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ သိက္ခာ ပစ္စက္ခာတာ ဟောတိ, တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ သိက္ခံ ပစ္စက္ခန္တံ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ သိက္ခံ ပစ္စက္ခန္တံ, အပိစ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမေန, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ သိက္ခာ ပစ္စက္ခာတာ’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ သိက္ခံ ပစ္စက္ခန္တံ, နာပိ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမေန, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ သိက္ခာ ပစ္စက္ခာတာ’တိ, အပိစ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘မယာ, အာဝုသော, သိက္ခာ ပစ္စက္ခာတာ’တိ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
390. ‘‘Kathaṃ sikkhaṃ paccakkhātako tassaṃ parisāyaṃ nisinno hoti? Idha pana, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi sikkhā paccakkhātā hoti, tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati sikkhaṃ paccakkhantaṃ. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati sikkhaṃ paccakkhantaṃ, apica añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmena, āvuso, bhikkhunā sikkhā paccakkhātā’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati sikkhaṃ paccakkhantaṃ, nāpi añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmena, āvuso, bhikkhunā sikkhā paccakkhātā’ti, apica sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘mayā, āvuso, sikkhā paccakkhātā’ti. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမေန ပုဂ္ဂလေန သိက္ခာ ပစ္စက္ခာတာ, တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmena puggalena sikkhā paccakkhātā, tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၁. ‘‘ဘိက္ခုသ္သ ပာတိမောက္ခေ ဌပိတေ ပရိသာ ဝုဋ္ဌာတိ, ဒသန္နံ အန္တရာယာနံ အညတရေန – ရာဇန္တရာယေန ဝာ ။ပေ.။ ဗ္ရဟ္မစရိယန္တရာယေန ဝာ, အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တသ္မိံ ဝာ အာဝာသေ, အညသ္မိံ ဝာ အာဝာသေ, တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
391. ‘‘Bhikkhussa pātimokkhe ṭhapite parisā vuṭṭhāti, dasannaṃ antarāyānaṃ aññatarena – rājantarāyena vā …pe… brahmacariyantarāyena vā, ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tasmiṃ vā āvāse, aññasmiṃ vā āvāse, tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ သိက္ခံ ပစ္စက္ခာတကထာ 5 ဝိပ္ပကတာ, တံ ဝတ္ထု အဝိနိစ္ဆိတံ။ ယဒိ သင္ဃသ္သ ပတ္တကလ္လံ, သင္ဃော တံ ဝတ္ထုံ ဝိနိစ္ဆိနေယ္ယာတိ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa puggalassa sikkhaṃ paccakkhātakathā 6 vippakatā, taṃ vatthu avinicchitaṃ. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho taṃ vatthuṃ vinicchineyyāti.
‘‘ဧဝဉ္စေတံ လဘေထ, ဣစ္စေတံ ကုသလံ။ နော စေ လဘေထ, တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရိတဗ္ဗံ –
‘‘Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. No ce labhetha, tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāharitabbaṃ –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ သိက္ခံ ပစ္စက္ခာတကထာ ဝိပ္ပကတာ, တံ ဝတ္ထု အဝိနိစ္ဆိတံ။ တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa puggalassa sikkhaṃ paccakkhātakathā vippakatā, taṃ vatthu avinicchitaṃ. Tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၂. ‘‘ကထံ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေတိ? ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဓမ္မိကာယ သာမဂ္ဂိယာနုပဂမနံ ဟောတိ, တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေန္တံ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေန္တံ, အပိ စ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေတီ’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေန္တံ, နာပိ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေတီ’တိ, အပိ စ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘အဟံ, အာဝုသော, ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေမီ’တိ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
392. ‘‘Kathaṃ dhammikaṃ sāmaggiṃ na upeti? Idha pana, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi dhammikāya sāmaggiyānupagamanaṃ hoti, tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati dhammikaṃ sāmaggiṃ na upentaṃ. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati dhammikaṃ sāmaggiṃ na upentaṃ, api ca añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu dhammikaṃ sāmaggiṃ na upetī’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati dhammikaṃ sāmaggiṃ na upentaṃ, nāpi añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu dhammikaṃ sāmaggiṃ na upetī’ti, api ca sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘ahaṃ, āvuso, dhammikaṃ sāmaggiṃ na upemī’ti. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမော ပုဂ္ဂလော ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ န ဥပေတိ , တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo dhammikaṃ sāmaggiṃ na upeti , tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၃. ‘‘ကထံ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယတိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဓမ္မိကာယ သာမဂ္ဂိယာ ပစ္စာဒာနံ ဟောတိ, တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယန္တံ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယန္တံ, အပိ စ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယတီ’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယန္တံ, နာပိ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယတီ’တိ, အပိ စ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘အဟံ, အာဝုသော, ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယာမီ’တိ ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
393. ‘‘Kathaṃ dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyati? Idha, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi dhammikāya sāmaggiyā paccādānaṃ hoti, tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyantaṃ na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyantaṃ, api ca añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyatī’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyantaṃ, nāpi añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyatī’ti, api ca sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘ahaṃ, āvuso, dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyāmī’ti . Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမော ပုဂ္ဂလော ဓမ္မိကံ သာမဂ္ဂိံ ပစ္စာဒိယတိ, တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo dhammikaṃ sāmaggiṃ paccādiyati, tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၄. ‘‘ဘိက္ခုသ္သ ပာတိမောက္ခေ ဌပိတေ ပရိသာ ဝုဋ္ဌာတိ, ဒသန္နံ အန္တရာယာနံ အညတရေန – ရာဇန္တရာယေန ဝာ။ပေ.။ ဗ္ရဟ္မစရိယန္တရာယေန ဝာ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တသ္မိံ ဝာ အာဝာသေ, အညသ္မိံ ဝာ အာဝာသေ, တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
394. ‘‘Bhikkhussa pātimokkhe ṭhapite parisā vuṭṭhāti, dasannaṃ antarāyānaṃ aññatarena – rājantarāyena vā…pe… brahmacariyantarāyena vā. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tasmiṃ vā āvāse, aññasmiṃ vā āvāse, tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ ဓမ္မိကာယ သာမဂ္ဂိယာ ပစ္စာဒာနကထာ ဝိပ္ပကတာ, တံ ဝတ္ထု အဝိနိစ္ဆိတံ။ ယဒိ သင္ဃသ္သ ပတ္တကလ္လံ, သင္ဃော တံ ဝတ္ထုံ ဝိနိစ္ဆိနေယ္ယာတိ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa puggalassa dhammikāya sāmaggiyā paccādānakathā vippakatā, taṃ vatthu avinicchitaṃ. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho taṃ vatthuṃ vinicchineyyāti.
‘‘ဧဝဉ္စေတံ လဘေထ, ဣစ္စေတံ ကုသလံ။ နော စေ လဘေထ, တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရိတဗ္ဗံ –
‘‘Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. No ce labhetha, tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāharitabbaṃ –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ ဓမ္မိကာယ သာမဂ္ဂိယာ ပစ္စာဒာနကထာ ဝိပ္ပကတာ, တံ ဝတ္ထု အဝိနိစ္ဆိတံ။ တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa puggalassa dhammikāya sāmaggiyā paccādānakathā vippakatā, taṃ vatthu avinicchitaṃ. Tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၅. ‘‘ကထံ သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော ဟောတိ? ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော ဟောတိ, တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ, အပိ စ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ, နာပိ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော’တိ, အပိ စ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘အဟံ, အာဝုသော, သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတောမ္ဟီ’တိ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
395. ‘‘Kathaṃ sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito hoti? Idha pana, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito hoti, tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ, api ca añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ, nāpi añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito’ti, api ca sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘ahaṃ, āvuso, sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitomhī’ti. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမော ပုဂ္ဂလော သီလဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော, 7 တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo sīlavipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito, 8 tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၆. ‘‘ကထံ အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော ဟောတိ? ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော ဟောတိ တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ, အပိ စ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ, နာပိ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော’တိ, အပိ စ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘အဟံ, အာဝုသော, အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတောမ္ဟီ’တိ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
396. ‘‘Kathaṃ ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito hoti? Idha pana, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito hoti tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ, api ca añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ, nāpi añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito’ti, api ca sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘ahaṃ, āvuso, ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitomhī’ti. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမော ပုဂ္ဂလော အာစာရဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော, တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo ācāravipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito, tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
၃၉၇. ‘‘ကထံ ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော ဟောတိ? ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယေဟိ အာကာရေဟိ ယေဟိ လိင္ဂေဟိ ယေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော ဟောတိ, တေဟိ အာကာရေဟိ တေဟိ လိင္ဂေဟိ တေဟိ နိမိတ္တေဟိ ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ, အပိ စ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော’တိ။ န ဟေဝ ခော ဘိက္ခု ဘိက္ခုံ ပသ္သတိ ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတံ, နာပိ အညော ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘ဣတ္ထန္နာမော, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော’တိ, အပိ စ သောဝ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ အာရောစေတိ – ‘အဟံ, အာဝုသော, ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတောမ္ဟီ’တိ။ အာကင္ခမာနော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု တေန ဒိဋ္ဌေန တေန သုတေန တာယ ပရိသင္ကာယ တဒဟုပောသထေ စာတုဒ္ဒသေ ဝာ ပန္နရသေ ဝာ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ သမ္မုခီဘူတေ သင္ဃမဇ္ဈေ ဥဒာဟရေယ္ယ –
397. ‘‘Kathaṃ diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito hoti? Idha pana, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito hoti, tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi bhikkhu bhikkhuṃ passati diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ, api ca añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito’ti. Na heva kho bhikkhu bhikkhuṃ passati diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ, nāpi añño bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘itthannāmo, āvuso, bhikkhu diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito’ti, api ca sova bhikkhu bhikkhussa āroceti – ‘ahaṃ, āvuso, diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitomhī’ti. Ākaṅkhamāno, bhikkhave, bhikkhu tena diṭṭhena tena sutena tāya parisaṅkāya tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāhareyya –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမော ပုဂ္ဂလော ဒိဋ္ဌိဝိပတ္တိယာ ဒိဋ္ဌသုတပရိသင္ကိတော, တသ္သ ပာတိမောက္ခံ ဌပေမိ, န တသ္မိံ သမ္မုခီဘူတေ ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ – ဓမ္မိကံ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနံ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkito, tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabbanti – dhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ.
‘‘ဣမာနိ ဒသ ဓမ္မိကာနိ ပာတိမောက္ခဋ္ဌပနာနီ’’တိ။
‘‘Imāni dasa dhammikāni pātimokkhaṭṭhapanānī’’ti.
ပဌမဘာဏဝာရော နိဋ္ဌိတော။
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
Footnotes:
Related texts:
အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / ဝိနယပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / စူဠဝဂ္ဂ-အဋ္ဌကထာ • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / ဓမ္မိကပာတိမောက္ခဋ္ဌပနကထာ • Dhammikapātimokkhaṭṭhapanakathā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / သာရတ္ထဒီပနီ-ဋီကာ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ဓမ္မိကပာတိမောက္ခဋ္ဌပနကထာဝဏ္ဏနာ • Dhammikapātimokkhaṭṭhapanakathāvaṇṇanā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ဝိမတိဝိနောဒနီ-ဋီကာ • Vimativinodanī-ṭīkā / ပာတိမောက္ခသဝနာရဟကထာဒိဝဏ္ဏနာ • Pātimokkhasavanārahakathādivaṇṇanā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ပာစိတ္ယာဒိယောဇနာပာဠိ • Pācityādiyojanāpāḷi / ၆. ဓမ္မိကပာတိမောက္ခဋ္ဌပနကထာ • 6. Dhammikapātimokkhaṭṭhapanakathā